Screening Eagle Carboteq Návod na používanie

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na používanie
®
CARBOTEQ
HIGH PRECISION WEAR INDICATION OF CARBON CERAMIC BRAKE DISCS
Made in Switzerland
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL (PORTUGÊS)
MANUAL (ESPAÑOL)
HANDLEIDING
BRUKERVEILEDNING
MANUAL (SVENSKA)
BRUGERVEJLEDNING
OHJEKIRJA
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО
PŘÍRUČKA
KÉZIKÖNYV
UPUTE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
KILAVUZ
マ ニュアマ ニュア
手册手册
매뉴얼매뉴얼
2 Carboteq®
3
Made in Switzerland
E
D
C
B
G
A
F1
F2
F3
Deutsch
Français
Norsk
Svenska
Page 10
English Page 6
Português
Nederlands
Sida 20
Pagina 16
Seite 8
Side 18
Página 12
Congratulations on your purchase of Carboteq®,
the world’s first precision instrument for wear
indication of carbon ceramic brake discs (Patent
No. US 20130015849 A1). This instrument has
been manufactured to highest Swiss Quality
Standards by Proceq SA.
Carbon ceramic brake discs are a safety relevant
part of a vehicle. Therefore, any measuring should
be carried out with the appropriate care. In doing so,
please comply with all the instructions and warnings
in this manual. In case of any uncertainties, please
contact us. You may find our contact information at
the back of this manual.
This manual contains important information on
the safety, use and maintenance of Carboteq®.
Read through the manual carefully before the first
use of the instrument. Make sure anybody using
Carboteq® has read and understands this manual.
Keep the manual in a safe place for future reference.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des
Carboteq®, des ersten Präzisionsgeräts zur Anzeige
des Verschleisszustands von Karbon-Keramik-
Bremsscheiben (Patent-Nr. US 20130015849 A1).
Das Gerät wurde von Proceq SA nach höchsten
Schweizer Qualitätsstandards gefertigt.
Karbon-Keramik-Bremsscheiben sind
sicherheitsrelevante Bauteile eines Fahrzeugs.
Aus diesem Grund sind Messungen mit der
erforderlichen Sorgfalt durchzuführen. Beachten
Sie dabei bitte alle in dieser Bedienungsanleitung
enthaltenen Anweisungen und Warnungen. Bei
Unsicherheiten wenden Sie sich bitte an uns. Sie
finden unsere Kontaktdaten auf der Rückseite
dieser Bedienungsanleitung.
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicher-
heitshinweise und Informationen zur Verwendung
und Wartung des Carboteq®. Studieren Sie die
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des
Geräts gründlich. Stellen Sie sicher, dass jeder Be-
nutzer des Carboteq® diese Bedienungsanleitung
gelesen und verstanden hat. Bewahren Sie die Be-
dienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um
jederzeit auf sie zurückgreifen zu können.
Merci d’avoir opté pour le Carboteq®, le premier
instrument de précision au monde indiquant l’usure
des disques de frein en carbone-céramique (brevet
n° US 20130015849 A1). Cet instrument a été
fabriqué selon les normes de qualité suisses les plus
strictes de Proceq SA.
Les disques de frein en carbone-céramique sont
des pièces de véhicule importantes en matière de
sécurité. Par conséquent, toute mesure doit être
Parabéns pela aquisição do Carboteq®, o primeiro
instrumento de precisão no mundo para a indicação
de desgaste em discos de travagem de cerâmica
de carbono (n° da patente US 20130015849 A1).
Este instrumento foi fabricado de acordo com os
mais altos padrões suíços pela Proceq SA.
Os discos de travagem de cerâmica de carbono
são parte relevante para a segurança de um veícu-
lo. Portanto, qualquer medição deve ser efetuada
com o cuidado correspondente. Ao proceder com
uma medição, obedeça a todas as instruções e
advertências nesse manual. Caso reste alguma
dúvida, entre em contato. Você encontra as infor-
mações de contato no verso deste manual.
Este manual contém informações importantes
relativas à segurança, uso e manutenção do Car-
boteq®. Leia o manual atenciosamente antes de
utilizar o instrumento pela primeira vez. Assegure-
se de que todos que utilizem o Carboteq® tenham
lido e compreendido este manual. Guarde este
manual em local seguro para consultas futuras.
Gratulerer med kjøp av Carboteq®, verdens
første presisjonsinstrument for slitasjeindikering
av karbonkeramiske bremseskiver (patentnr. US
20130015849 A1). Dette instrumentet er produsert
av Proceq SA etter de høyeste sveitsiske
kvalitetsstandardene.
Karbonkeramiske bremseskiver er en viktig del av
sikkerheten i et kjøretøy. Derfor bør enhver måling
utføres med forsiktighet. Følg alle instruksjoner og
advarsler som gis i denne brukerveiledningen. Ta
kontakt hvis noe er uklart. Kontaktopplysningene
står på baksiden av denne brukerveiledningen.
Denne brukerveiledningen inneholder viktig in-
formasjon om sikkerhet, bruk og vedlikehold for
Carboteq®. Les nøye gjennom brukerveiledningen
før instrumentet tas i bruk. Sørg for at alle som
skal bruke Carboteq®-instrumentet har lest og for-
stått denne brukerveiledningen. Oppbevar bruk-
erveiledningen på et trygt sted for fremtidig behov.
Vi gratulerar till ditt köp av Carboteq
®
, världens för-
sta precisionsinstrument för slitagekontroll av ke-
ramiska bromsskivor (patentnr. US 20130015849
A1). Detta instrument är tillverkat i högsta Swiss
Quality Standards av Proceq SA.
Keramiska bromsskivor är en säkerhetsrelevant
del i ett fordon. All mätning bör därför utföras med
lämplig omsorg. Följ därför alla instruktioner och
varningar i denna manual. Kontakta oss direkt om
oklarheter föreligger. Kontaktinformation finns på
baksidan av denna manual. Denna manual inne-
Gefeliciteerd met uw aankoop van Carboteq®, het
eerste precisie-instrument ter wereld voor slijtage-
indicatie van carbon keramische remschijven
(Patentnr. US 20130015849 A1). Dit instrument is
vervaardigd door Proceq SA volgens de hoogste
Zwitserse kwaliteitsnormen.
Carbon keramische remschijven vormen een
belangrijk veiligheidscomponent van een voertuig.
Iedere meting moet daarom met grote zorg
worden uitgevoerd. Volg hierbij alle instructies
en waarschuwingen in deze handleiding. Neem
bij twijfel contact met ons op. Contactinformatie
vindt u op de achterzijde van deze handleiding.
Deze handleiding bevat belangrijke informatie over
veiligheid, gebruik en onderhoud van Carboteq®.
Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens
het instrument de eerste keer te gebruiken. Zorg
er voor, dat iedereen die de Carboteq® gebruikt de
handleiding heeft gelezen en begrepen. Bewaar de
handleiding op een veilige plaats voor later naslag.
Página 14
Español
Le felicitamos por haber adquirido Carboteq®, el
primer instrumento de precisión en el mundo para la
indicación de desgaste de discos de freno cerámicos
de carbono (patente n° US 20130015849 A1). El
instrumento ha sido fabricado en conformidad con las
más estrictas normas de calidad suizas por Proceq SA.
Los discos de freno cerámicos de carbono son
elementos relevantes para la seguridad de un
vehículo. Por lo tanto, cualquier medición debería
ser realizada con el cuidado adecuado. Al hacer
esto, por favor obedezca todas las instrucciones
y advertencias de este manual. En caso de alguna
duda, por favor póngase en contacto con nosotros.
Nuestra información de contacto se encuentra en el
dorso de este manual.
Este manual contiene información importante
referente a la seguridad, el uso y el mantenimiento
del Carboteq®. Lea el manual atentamente antes
del primer uso del instrumento. Asegúrese de que
cualquier persona que use el Carboteq® haya leído y
Dansk Sida 22
Tillykke med dit køb af Carboteq®, verdens
fineste præcisionsinstrument til slidangivelse
af kulkeramiske bremseskiver (Patentnr. US
20130015849 A1). Dette instrument er produceret
efter de højeste schveiziske kvalitetsstandarder af
Proceq SA.
Kulkeramiske bremseskiver er en sikkerhedsrel-
evant del af køretøjet. Derfor skal enhver måling
udføres med passende omhyggelighed. Under ud-
førelse skal alle instruktioner og advarsler i denne
brugervejledning følges. Kontakt os venligst i tilfæl-
de af uklarheder. De kan finde vores kontaktinfor-
mation på bagsiden af denne brugervejledning.
Denne brugervejledning indeholder information
om anvendelse og vedligeholdelse af Carboteq®.
Læs brugervejledningen omhyggeligt før første
brug af instrumentet. Sørg for at enhver, der
bruger Carboteq®, har læst og forstået denne
brugervejledning. Opbevar brugervejledningen
sikkert for senere brug.
Suomi Sivu 24
Onneksi olkoon ostettuasi Carboteq®-laitteen,
joka on maailman ensimmäinen hiilikeraamisten
levyjarrujen kulumisen osoittava tarkkuuslaite
(Patentti nro US 20130015849 A1). Tämä laite on
valmistettu Proceq SA:n erittäin tiukkojen laatus-
tandardien mukaisesti.
Hiilikeraamiset levyjarrut ovat ajoneuvon
turvallisuuteen liittyvä merkittävä osa. Siksi
jokainen mittaus tulee suorittaa sopivalla
huolellisuudella. Niin tekemällä noudata kaikkia
tässä käsikirjassa olevia ohjeita ja varoituksia.
Ollessasi epävarma ota meihin yhteyttä. Löydät
yhteystiedot tämän käsikirjan takasivulta.
Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä Carboteq®-
laitteen turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa koskevia
tietoja. Lue koko ohjekirja huolellisesti läpi en-
nen laitteen ensimmäistä käyttöä. Varmista, että
jokainen Carboteq®-laitetta käyttävä on lukenut ja
ymmärtänyt tämän käsikirjan. Pidä ohjekirja luo-
tettavassa paikassa tulevaa käyttöä varten.
Italiano Pagina 26
Congratulazioni per l’acquisto di Carboteq®, lo
strumento più preciso al mondo per identificare l’u-
sura di dischi dei freni di carbonio (brevetto n. US
20130015849 A1). Lo strumento è stato costruito con
i massimi standard di qualità svizzeri da Proceq SA.
réalisée avec le plus grand soin. Pour cela, veuillez
suivre l’ensemble des instructions et avertissements
contenus dans ce mode d’emploi. En cas de doute,
veuillez nous contacter. Nos coordonnées figurent au
dos de ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi contient des informations
importantes sur la sécurité, l’utilisation et la
maintenance du Carboteq®. Lisez-le attentivement
avant la première utilisation de l’instrument. Assurez-
vous que tout utilisateur du Carboteq® a lu et compris
ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi en
lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
comprendido este manual. Guarde el manual en un
lugar seguro para consultarlo en el futuro.
håller viktig information om säkerhet, användning
och underhåll av Carboteq
®
. Läs igenom manualen
noga innan instrumentet används första gången.
Säkerställ att alla som använder Carboteq
®
har läst
och förstått denna manual. Förvara manualen på
säker plats för framtida bruk.
4 Carboteq®
5
Made in Switzerland
Pусский
Česky
Страница 30
    Carboteq®,
    -
   (патент № US
20130015849 A1).    
   
 Proceq SA.
-   – 
     .
    
  .  ,
,    
  . 
 , ,  
.      
   .
    
  ,  
 Carboteq®.  
Blahopřejme k nákupu systému Carboteq®,
prvního přesného přístroje k indikaci opotřebení
uhlíkokeramických brzdových kotoučů (č. patentu
US 20130015849 A1). Přístroj byl vyroben v souladu
s nejvyššími standardy švýcarské kvality společností
Proceq SA.
Uhlíkokeramické brzdové kotouče jsou důležitým
bezpečnostním prvkem vozidla. Veškerá měření
je proto třeba provádět s odpovídající pečlivostí.
Pracujte tedy při dodržování všech pokynů a varování
obsažených v této příručce. V případě jakýchkoli
nejasností nás kontaktujte. Naše kontaktní informace
naleznete na zadní straně této příručky.
Tato příručka obsahuje důležité informace o
bezpečnosti, používání a údržbě přístroje Carboteq®.
Před prvním použitím přístroje si příručku pečlivě
pročtěte. Zajistěte, aby si příručku k přístroji
Carboteq® přečetli a jejímu obsahu porozuměli
všichni, kdo budou se zařízením pracovat. Příručku
uchovejte na bezpečném místě pro budoucí využití.
Polski Strona 28
Gratulujemy zakupu przyrządu Carboteq® do pomiaru
zużycia węglowo-ceramicznych tarcz hamulcowych
(patent nr US 20130015849 A1). Przyrząd ten jest pro-
duktem firmy Proceq SA i spełnia najwyższe szwajcar-
skie standardy jakości.
Węglowo-ceramiczne tarcze hamulcowe mają wpływ
na bezpieczeństwo pojazdu. Dlatego podczas każdego
pomiaru należy zachować szczególną ostrożność. Pro-
simy przestrzegać wszystkich wskazówek i ostrzeżeń
zawartych w niniejszej instrukcji. W razie niepewności
prosimy o kontakt. Dane kontaktowe podane są z tyłu
instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje o bez-
pieczeństwie, użytkowaniu i konserwacji przyrządu
Carboteq®. Dlatego przed pierwszym użyciem należy ją
uważnie przeczytać. Każda osoba, która używa przyrzą-
du Carboteq®, powinna przeczytać niniejszą instrukcję
ze zrozumieniem. Instrukcję należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu do późniejszego wglądu.
Strana 32
日本
简体中文简体中文
Hrvatski
Ελληνικά
Magyar
Türkçe
34. oldal
42ージ
第 44 页
Sayfa 40
Stranica 36
Σελίδα 38
Köszönjük, hogy megvásárolta a Carboteq® műszert, a
világ első olyan precíziós műszerét, amellyel mérhető
a szén-kerámia féktárcsák kopása (szabadalmi
szám: US 20130015849 A1). A műszert a Proceq
SA cég gyártotta a legszigorúbb svájci minőségi
szabványoknak megfelelően.
A szén-kerámia féktárcsák a jármű biztonságának
fontos elemei. A méréseket ezért is megfelelő
gondossággal kell végezni. A mérések elvégzésekor
tartsa be a jelen kézikönyvben felsorolt összes
utasítást és figyelmeztetést. Ha valami nem lenne
teljesen egyértelmű vagy kérdése lenne, kérjük,
forduljon hozzánk. Kapcsolatfelvételi adatainkat
megtalálja a kézikönyv hátoldalán.
Ez a kézikönyv a Carboteq® műszer biztonságára,
használatára és karbantartására vonatkozó fontos
információkat tartalmaz. A műszer első használata előtt
olvassa el alaposan a kézikönyvet. Ügyeljen arra, hogy
a Carboteq® műszert csak olyan személy használja, aki
elolvasta és megértette a jelen kézikönyvet. Őrizze
meg a kézikönyvet, mert később szüksége lehet rá.
Čestitamo na kupnji uređaja Carboteq®, prvog pre-
ciznog uređaja na svijetu za mjerenje istrošenosti
karbonsko keramičkih kočionih diskova (br. patenta:
US 20130015849 A1). Ovaj je instrument proizvela
tvrtka Proceq SA prema najvišim švicarskim standar-
dima kvalitete.
Συγχαρητήρια για την αγορά του Carboteq®, το πρώτο
όργανο ακριβεία για την ένδειξη φθορά των ανθρα-
κονηάτινων-κεραικών δίσκων φρένων (Αρ. διπλώ-
ματος ευρεσιτεχνίας ΗΠΑ 20130015849 A1). Αυτό το
όργανο έχει κατασκευαστεί από την Proceq SA σύ-
φωνα ε τα υψηλότερα ελβετικά πρότυπα ποιότητα.
Οι ανθρακονηάτινοι-κεραικοί δίσκοι φρένων απο-
τελούν εξαρτήατα ασφαλεία σε ένα όχηα. Για το
λόγο αυτό, οι ετρήσει πρέπει να πραγατοποιούνται
ε τη δέουσα προσοχή. Για να γίνει αυτό, πρέπει να
τηρούνται όλε οι οδηγίε και οι προειδοποιήσει σε
αυτό το εγχειρίδιο. Εάν έχετε απορίε, επικοινωνήστε
αζί α. Μπορείτε να βρείτε τι πληροφορίε επικοι-
νωνία στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου.
Το εγχειρίδιο περιέχει σηαντικέ πληροφορίε
για την ασφάλεια, τη χρήση και τη συντήρηση του
Carboceq®. ιαβάστε όλο το εγχειρίδιο προσεκτικά
πριν χρησιοποιήσετε το όργανο για πρώτη φορά.
Βεβαιωθείτε ότι όποιο χρησιοποιεί το Carboteq®
έχει διαβάσει και κατανοεί αυτό το εγχειρίδιο.
ιατηρείτε το εγχειρίδιο σε ασφαλέ σηείο για να
ανατρέξετε σε αυτό ελλοντικά.
Karbon seramk fren dsklernn aınma gösterm
çn kullanılan dünyanın lk hassas ölçüm alet
Carboteq® satın aldığınız çn tebrk ederz (Patent
No. US 20130015849 A1). Bu ölçüm chazı, en yüksek
İsvçre Kalte Standartlarına uygun olarak, Proceq SA
tarafından üretlmtr.
Karbon seramk fren dskler, aracın güvenlkle lgl
br kısmıdır. Bu nedenle, her tür ölçüm, gerekl özen
gösterlerek yapılmalıdır. Bu lem sırasında, lütfen bu
kılavuzdak tüm talmatlara ve uyarılara uyun. Herhang
br belrszlk durumunda, lütfen bze bavurun. İrtbat
blglermz bu kılavuzun arkasında bulablrsnz.
Bu kılavuz, Carboteq®n güvenlğ, kullanımı ve bakımı
konusunda öneml blgler çerr. Ölçüm chazının lk
kullanımından önce kılavuzu batan sonra dkkatle
okuyun. Carboteq® kullanan herkesn bu kılavuzu
okuduğundan ve anladığından emn olun. Kılavuzu
lerde bavurmak üzere güvenl br yerde saklayın.
カ ー ボ ンセ ラミックブ レ ー キ ディスPatent No.
US 20130015849 A1の摩耗を示す世界初の精密
測定器、Carboteq®をお買い上げいただき
ざいまの測定器は、Proceq SAがス
の最高レベルの品質基準で製造いま
カーボンセレーキデは、車の安全
にかかわる部品です したが計測は十分に注
ながら行わなければなせん。 そのために
は、のマニルのすべての指示注意に従
ださい。 不明な点がある場合にはお問い合わせ
ださい。 お問い合わせ先はのマニルの裏
表紙載されています
のマニルにはCarboteq®の安全性、使用、
スについの重要な情報が記載されて
ます 測定器を使用す前に、のマニルを
く読 くだ Carboteq®を使用する人は
のマニルを読んで理解す
い。 お読みになたマニルは、大切に保管
ださい。
恭贺您选购 Carboteq®,这是世界上第一款陶瓷刹
车盘磨损指示精密仪器(专利号为 US 20130015849
A1)。 该仪器由 Proceq SA 按照最高的瑞士质量
标准制造。
碳陶瓷刹车盘是对车辆安全有着重大作用的部
件。 因此,任何测量均应小心仔细地进行。 执行
测量时,请遵循本手册中的所有指示和警告。
有任何不确定情况,请联系我们。 您可在本手册
的背面找到我们的联系信息。
本手册包含了 Carboteq®的安全、使用和保养等
方面的信息。 请在首次使用仪器前仔细阅读本手
册。 确保使用 Carboteq® 的任何人员已阅读并
理解本手册。 请妥善保管本手册以备将来参考。
한국어한국어 페이지 46
카아본 세라믹 브레이크 디스크의 마모 상태를
나타내는 세계 최초의 정밀 장비인 Carboteq®
를 구입하신 것을 축하드립니다(특허 번호 US
20130015849 A1). 장비는 스위스 품질 표준
에 맞도록 Proceq SA가 제조했습니다.
카아본 세라믹 브레이크 디스크는 차량의 안전
련 부품입니다. 따라서, 적절한 관리와 함께 측정
이 이루어져야 합니다. 이러한 작업을 진행할 때,
설명서의 모든 지침과 경고를 준수하십시오.
확실하지 않은 경우에는 저희에게 연락해 주십시
오. 본 설명서의 뒷면에서 연락처 정보를 찾을 수
있습니다.
본 설명서는 Carboteq®의 안전, 사용 유지보수
대한 중요한 정보를 제공합니다. 장비를 처음
사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽어주십시오.
Carboteq®사용하는 모든 사람들이 설명서
읽고 이해하도록 하십시오. 향후에 참조할
있도록 설명서를 안전한 장소에 보관해 주십시오.
    
. ,  ,   
 Carboteq®,    
.    
     .
I dischi dei freni in carbonio sono una componente
importante della sicurezza di un veicolo. Di conseg-
uenza, per ogni misurazione va applicata la mas-
sima cura e devono essere rispettate le disposizioni
e le avvertenze menzionate nelle presenti istruzioni
d’uso. Si prega di contattarci in caso di incertezza (i
recapiti sono riportati sull’ultima pagina delle presenti
istruzioni d’uso).
Le presenti istruzioni d’uso contengono importanti
informazioni sulla sicurezza, l’uso e la manutenzione
di Carboteq®. Leggere attentamente le presenti is-
truzioni d’uso prima di utilizzare per la prima volta lo
strumento. Controllare che Carboteq® venga utilizza-
to solo da personale che ha letto e compreso le pre-
senti istruzioni d’uso. Conservare le istruzioni d’uso
in un luogo sicuro per poterle consultare in futuro.
Karbonsko keramički kočioni diskovi sigurnosno su
relevantan dio vozila. Iz tog razloga mjerenje treba
obavljati uz odgovarajuću pažnju. Molimo Vas da se
prilikom mjerenja pridržavate uputa i upozorenja
u ovom priručniku. U slučaju nedoumica, molimo
obratite nam se. Podatke za kontakt pronaći ćete na
pozadini ovog priručnika.
Ove upute sadrže važne informacije za sigurnost,
uporabu i održavanje uređaja Carboteq®. Molimo Vas
da pažljivo pročitate upute prije prve uporabe instru-
menta. Pobrinite se da je svatko tko koristi Carboteq®
pročitao i razumio ovaj priručnik. Upute sačuvajte na
sigurnom mjestu za buduću uporabu.
6 Carboteq®
Safety and Usage Precautions
The instrument is designed to be operated by professional and qualified personnel only. Non-
professionals, in particular children (persons under 14 years of age) and anyone under the influence
of alcohol, drugs or pharmaceutical preparations shall not operate the instrument.
The instrument contains a laser and is provided with a respective
warning label. Avoid eye or skin exposure at any time. Do not
direct the laser beam at persons or animals and do not stare into
the laser beam yourself. This instrument produces laser class 2
laser radiation according to EN/IEC 60825-1. This can lead to
persons being injured, including but not limited to loss of vision.
Laser Radiation Class 2
do not stare into beam
EN/IEC 60825-1 <1mW,
650 nm
WARNING! Avoid eye or skin exposure at any time. Exposure to the laser may cause loss of vision.
!
WARNING! Correct Usage
The instrument is only to be used for its designated purpose as described herein and in
compliance with the following operation and safety instructions as well as with the service
and repair instructions of the respective vehicle and/or brake disc manufacturer. The instrument
shall only be used to test carbon ceramic brake discs with a pre-engraved Carboteq value. A
functional test is essential to verify the correct function of the instrument after every power up.
Without a proper functional test, the accuracy of measurements cannot be provided. Do not use
the instrument if the functional test shows a deviation exceeding ± 2.0 units [CQ]. Make sure that
there are no external electromagnetic fields in the area while using the instrument. The instrument
must be calibrated on a regular basis. Only use the instrument with a proper and valid calibration
certificate. Do not open the housing of the instrument yourself. Replace faulty components only
with original replacement parts from Proceq in accordance with instructions provided with the
replacement parts or this manual. Install and connect only original accessories from Proceq in
accordance with the instructions provided with the accessories or this manual.
Scope of Delivery (see page 2)
ACarboteq Instrument DUSB Cable (1.8 m) F2 Product Certicates
BTest Plate ECarrying Strap F3 Calibration Certicate
CUSB Charger F1 Manual GUSB Stick
Operation
!WARNING! Carbon ceramic brake discs are a safety relevant part of a vehicle. Therefore,
any measuring should be carried out with the appropriate care. In doing so, please comply
with all the instructions and warnings in this manual as well as with the service and repair
instructions of the respective vehicle and/or brake disc manufacturer.
Designated Purpose
The instrument measures the manufacturer-defined useful life of carbon ceramic brake discs with
a pre-engraved Carboteq value. The instrument may not be used to test other brake discs but only
carbon ceramic brake discs with a pre-engraved Carboteq value.
!
WARNING! Do only use the instrument to test carbon ceramic brake discs with a pre-
engraved Carboteq value.
Getting Started
(see page 3)
Press to turn the instrument on. After power up, the display
should show:
Display
test (2s)
Startup
ok
If the display does not show a 0.0, set the instrument to zero by performing a reset (see
Troubleshooting, Maintenance and Support).
Functional Test
(see page 3) !WARNING! It is essential to verify the correct function of the
instrument after every power up. Without a proper functional
test, the accuracy of measurements cannot be provided.
Place the instrument in the two positioning holes on the test plate.
Ensure no metal or conductive materials are located below the test plate.
A properly working instrument should indicate the reference value as seen on the test plate label. A
deviation of ± 2.0 units [CQ] is acceptable. If the deviation exceeds ± 2.0 units [CQ], the instrument
must be calibrated. For a proper calibration, please send the instrument to a Proceq certified
service center.
!
WARNING! Do not use the instrument if the functional test shows a deviation exceeding
± 2.0 units [CQ].
Measuring
(see page 3)
Place the instrument completely flush on the outer edge of the brake
disc. Move the instrument along the curved radius until the laser
beam is aligned with the pre-engraved marking on the brake disc.
Freeze and unfreeze the display by pressing the key for comfortable
reading of the measured value.
Note: After 30 seconds, the laser beam turns off to save energy. To turn it on again, simply lift
the instrument and reposition back onto the brake disc. Measuring procedures differ between
vehicles. Each vehicle and/or brake disc manufacturer provides individual measuring instructions.
Moreover, each vehicle and/or brake disc manufacturer outlines exactly how to interpret the
measured Carboteq values in order to properly assess a brake disc’s useful life.
!
WARNING! For the correct measuring procedure and data interpretation always comply with
the service and repair instructions of the respective vehicle and/or brake disc manufacturer.
External electromagnetic fields can influence the measuring results.
!
WARNING! Make sure that there are no external electromagnetic fields in the area while using
the instrument. Do not use the instrument with any external electromagnetic fields in the area.
7
Made in Switzerland
English
Troubleshooting, Maintenance and Support
Performing
a Reset Reset in
progress Hold the instrument in the air (ensure no conductive
material is within 30 cm) and press the key for 3
seconds. The reset function compensates for drifts
due to temperature or other external influences.
If the reset failed, please make sure that no
conductive material is close to the instrument and
repeat the reset procedure.
Reset
ok
Reset
failed
Charging the
Battery Charging
necessary If the charging symbol appears on the display,
connect the USB charger to the instrument to
recharge the battery.
To prevent damage to the instrument, make sure it is
charged on a regular basis.
Charging
in progress
Charging
completed
Temperature
Surveillance Please ensure that the instrument is only stored and operated
within the specified operating conditions outlined in the Technical
Specification. If the instrument temperature lies outside the
specified operating conditions, a warning sign will appear.
!
WARNING! Only use the instrument within the specified operating conditions. Using the
instrument outside the specified operating conditions may affect the accuracy of the
measurements or damage the instrument.
Internal
Error This indicates an electronic failure. The instrument needs to be
repaired.
!WARNING! In the event of an internal error, do not continue using the instrument. Contact a
Proceq certified service center for service and repairs. Do not open the housing of the instrument
yourself. Any kind of repair shall only be performed by a Proceq certified service center.
Reboot In the unlikely event of a malfunction you can force the instrument to reboot
by simultaneously pressing the and keys. The instrument will turn off
immediately.
Maintenance and Cleaning
Do not immerse the instrument in water or other uids.
Keep the housing and the laser clean at all times. Wipe o contamination using a moist and soft cloth.
Do not use any cleaning agents or solvents.
Regularly check the functionality and accuracy of the instrument using the test plate (as outlined
under the functional test). If the instrument should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair or re-calibration should be carried out only by a Proceq certied
service center.
Do not open the housing of the instrument yourself.
!
WARNING! Any kind of repair shall only be performed by a Proceq certified service center.
!WARNING! The instrument must be calibrated on a regular basis but no later than the due
date. The due date is visible in the calibration certificate delivered with the instrument. If the
instrument is exposed to heavy usage, a calibration before the due date might be required. A
calibration is necessary particularly if the functional test shows a deviation exceeding ± 2.0
units [CQ]. If the due date has elapsed, the certificate of calibration loses its validity. Only use
the instrument with a proper and a valid calibration certificate.
Customer Support
Proceq is committed to providing a complete support service for this instrument. The contact
information can be found at the back of this manual. It is recommended that the user registers the
instrument on www.proceq.com to obtain information on latest updates and other useful information.
The safety of our instruments is of the utmost importance to us. If you experience any safety or
quality issues – whatsoever – please immediately contact us. You may find our contact information
at the back of this manual.
Carboteq Standard Warranty Statement
The standard warranty period for the instrument is 24 months. The warranty only applies in cases
of compliance with all the instructions and warnings in this manual.
Disposal (For EU and EFTA countries only)
The symbol of the crossed-out garbage can means that this electrical or electronic device must not be disposed of
with household waste at the end of its service life, but must be disposed of separately by the end user. Users have
the option of returning a B2B device that has been placed on the market to us at the end of its service life. We will
then dispose of it properly. Please contact us using one of the contact options to arrange a return.
This electrical / electronic device contains a rechargeable lithium polymer battery. If this is possible without
destroying the old electrical or electronic device, please remove the batteries from them before you return them for
disposal and take them to a separate collection.
WEEE Reg.No. DE 63429758
Technical Specication
Measuring Range 0.0 to 100.0 Carboteq [CQ]
Expanded Uncertainty 0 °C to 40 °C: U = 2.0 CQ (k = 2)
–10 °C to 60 °C: U = 3.0 CQ (k = 2)
Display 26 x 62 mm, 3.5 digit LCD
Interface USB
Laser Class 2, < 1 mW, 650 nm
Battery Lithium Polymer, 3.7 V / 380 mAh
Rechargeable via USB (5 V DC/100 mA)
Battery Lifetime > 10 h
Automatic Power Down Laser after 30 seconds;
Instrument after 10 minutes
Dimensions 170 x 75 x 40 mm
Weight About 210 g
Operating Temperature Charging 0 °C to 40 °C
Non-charging –10 °C to 60 °C
Storage Temperature –10 °C to 60 °C
Humidity < 95 %RH, non condensing
IP Classication IP54
Standards and Directives EN 61000-6-1:2007, IEC 61000-6-1:2005,
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011,
IEC 61000-6-3:2006 + A1:2010,
FCC Part 15: 2010, Class A Digital Device
Li
The German version of the content remains the official version. All translated content should bear an appropriate notice to this effect.
8 Carboteq®
Sicherheit und Sicherheitsmassnahmen
Das Gerät ist ausschliesslich für die Benutzung durch professionelles, qualifiziertes Personal
gedacht. Laien, insbesondere Kinder (Personen unter 14 Jahren) und Benutzer, die unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Das Gerät enthält einen Laser und ist mit einem entsprechenden
Warnaufkleber versehen. Augen- oder Hautkontakt immer vermei-
den. Den Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten und
niemals selbst in den Laserstrahl blicken. Das Gerät erzeugt eine
Strahlung der Laserklasse 2 gemäss EN/IEC 60825-1. Diese Strah-
lung kann zu Verletzungen, u. a. zum Verlust der Sehfähigkeit, führen.
Strahlung der Laserklasse 2
Nicht in den Strahl blicken
EN/IEC 60825-1 <1 mW,
650 nm
WARNUNG! Augen- oder Hautkontakt immer vermeiden. Die Bestrahlung mit dem Laser
kann zum Verlust der Sehfähigkeit führen.
!
WARNUNG! Korrekter Gebrauch
Das Gerät darf nur bestimmungsgemäss, wie in der vorliegenden Bedienungsanleitung
beschrieben, verwendet werden. Dabei sind die nachstehenden Benutzungshinweise und
Sicherheitsvorschriften sowie die Wartungs- und Reparaturanweisungen des entsprechenden
Fahrzeug- bzw. Bremsscheiben-Herstellers zu beachten. Das Gerät darf nur zur Prüfung von Karbon-
Keramik-Bremsscheiben mit eingraviertem Carboteq-Wert eingesetzt werden. Zur Sicherstellung
der ordnungsgemässen Funktion des Geräts muss nach jedem Einschalten eine Funktionsprüfung
durchgeführt werden. Ohne ordnungsgemässe Funktionsprüfung kann die Genauigkeit der Messungen
nicht gewährleistet werden. Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Funktionsprüfung eine
Abweichung von mehr als ± 2,0 Einheiten [CQ] ergibt. Stellen Sie sicher, dass im Verwendungsbereich
des Geräts keine externen elektromagnetischen Felder vorhanden sind. Das Gerät muss regelmässig
kalibriert werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit ordnungsgemässer Kalibrierung und wenn ein
gültiges Kalibrierzertifikat vorliegt. Öffnen Sie das Gehäuse des Geräts nicht selbständig. Fehlerhafte
Komponenten dürfen nur durch Original-Ersatzteile von Proceq entsprechend den mit diesen
Ersatzteilen gelieferten oder in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen ersetzt werden.
Montieren und verbinden Sie nur Original-Zubehör von Proceq ensprechend den mit diesem Zubehör
gelieferten oder in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen.
Lieferumfang (siehe Seite 2)
ACarboteq-Gerät DUSB-Kabel (1.8 m) F2 Produktzertikate
BPrüfplatte ETragriemen F3 Kalibrierzertikat
CUSB-Ladegerät F1 Bedienungsanleitung GUSB-Stick
Betrieb
!WARNUNG! Karbon-Keramik-Bremsscheiben sind sicherheitsrelevante Bauteile eines
Fahrzeugs. Aus diesem Grund sind Messungen mit der erforderlichen Sorgfalt
durchzuführen. Beachten Sie dabei bitte alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Instruktionen und Warnungen sowie die Wartungs- und Reparaturanweisungen des
entsprechenden Fahrzeug- bzw. Bremsscheiben-Herstellers.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Gerät dient zur Messung der vom Hersteller definierten Nutzungsdauer von Karbon-Keramik-
Bremsscheiben mit eingraviertem Carboteq-Wert. Das Gerät darf nicht zur Prüfung anderer
Karbon-Keramik-Bremsscheiben eingesetzt werden. Geprüft werden dürfen ausschliesslich
Karbon-Keramik-Bremsscheiben mit eingraviertem Carboteq-Wert.
!
WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nur zur Prüfung von Karbon-Keramik-Bremsscheiben
mit eingraviertem Carboteq-Wert!
Inbetriebnahme
(siehe Seite 3)
Taste drücken, um das Gerät einzuschalten. Nach dem
Einschalten wird im Display Folgendes angezeigt:
Display-
prüfung
(2 s)
Gerät
eingeschaltet
Wird im Display nicht 0.0 angezeigt, Gerät durch Zurücksetzen auf Null stellen (siehe
Problembehandlung, Wartung und Support).
Funktionsprüfung
(siehe Seite 3) !WARNUNG! Die korrekte Funktion des Geräts muss nach
jedem Einschalten überprüft werden. Ohne ordnungsgemässe
Funktionsprüfung kann die Genauigkeit der Messungen nicht
gewährleistet werden.
Gerät in die beiden Positionieröffnungen der Prüfplatte legen.
Stellen Sie sicher, dass sich kein Metall oder leitendes Material
unterhalb der Prüfplatte befindet.
Funktioniert das Gerät ordnungsgemäss, wird der auf dem Aufkleber der Prüfplatte angeführte
Referenzwert angezeigt. Eine Abweichung von bis zu ± 2,0 Einheiten [CQ] ist zulässig. Überschreitet
die Abweichung ± 2,0 Einheiten [CQ], muss das Gerät kalibriert werden. Zur ordnungsgemässen
Kalibrierung übermitteln Sie das Gerät bitte an ein von Proceq zertifiziertes Servicezentrum.
!
WARNUNG! Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die Funktionsprüfung eine
Abweichung von mehr als ± 2,0 Einheiten [CQ] ergibt.
Messung
(siehe Seite 3)
Gerät absolut bündig an der Aussenkante der Bremsscheibe
auflegen. Gerät den gekrümmten Radius entlang bewegen, bis der
Laserstrahl an der auf der Bremsscheibe eingravierten Markierung
ausgerichtet ist. Display durch Drücken der Taste einfrieren, um
den Messwert auch nach der Messung ablesen zu können.
Hinweis: Nach 30 Sekunden schaltet sich der Laserstrahl aus, um Energie zu sparen. Um den Laser
wieder einzuschalten, Gerät einfach anheben und neu auf der Bremsscheibe positionieren. Das
Messerverfahren ist je nach Fahrzeug unterschiedlich. Jeder Fahrzeug- bzw. Bremsscheiben-
Hersteller stellt eine eigene Messanleitung bereit. Zudem erläutert jeder Fahrzeug- bzw.
Bremsscheiben-Hersteller genau, wie die gemessenen Carboteq-Werte zur korrekten Beurteilung
der Nutzungsdauer einer Bremsscheibe auszuwerten sind.
!
WARNUNG! Zur Einhaltung der korrekten Messabläufe und zur Auswertung der Daten
immer die Service- und Reparaturanweisungen des jeweiligen Fahrzeug- bzw.
Bremsscheiben-Herstellers beachten.
Externe elektromagnetische Felder können sich auf die Messergebnisse auswirken.
!
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass im Verwendungsbereich des Geräts keine externen
elektromagnetischen Felder vorhanden sind. Gerät nicht benutzen, wenn sich externe
elektromagnetische Felder in seinem Verwendungsbereich befinden.
9
Made in Switzerland
Deutsch
Problembehandlung, Wartung und Support
Gerät
zurücksetzen
(Reset)
Gerät wird
zurückge-
setzt
Gerät hochhalten (sicherstellen, dass sich kein
leitendes Material innerhalb eines Bereichs von
30 cm befindet) und drei Sekunden lang auf die
Taste drücken. Die Reset-Funktion dient zur
Kompensation von Abweichungen aufgrund der
Temperatur oder anderer externer Einflüsse.
Schlägt das Zurücksetzen des Geräts fehl, muss
sichergestellt werden, dass sich kein leitendes
Material in der Nähe des Geräts befindet, und der
Reset-Vorgang wiederholt werden.
Gerät
zurückge-
setzt
Zurückset-
zen fehlge-
schlagen
Aufladen
des Akkus Aufladen
erforderlich Erscheint das Ladesymbol im Display, das USB-
Ladegerät mit der Schnittstelle des Geräts
verbinden, um den Akku aufzuladen.
Um Schäden am Gerät zu vermeiden, muss der Akku
regelmässig aufgeladen werden.
Akku wird
aufgeladen
Akku
aufgeladen
Temperatur-
überwachung Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät nur innerhalb des in den
technischen Daten angegebenen Betriebstemperaturbereichs
gelagert und verwendet wird. Befindet sich die Temperatur des
Geräts ausserhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs,
wird diese Warnung angezeigt.
!
WARNUNG! Gerät nur innerhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs verwenden.
Der Einsatz des Geräts ausserhalb des angegebenen Betriebstemperaturbereichs kann
sich auf die Messgenauigkeit auswirken oder das Gerät beschädigen.
Interner Fehler Diese Anzeige deutet auf einen Fehler der Elektronik hin. Das Gerät
muss gewartet werden.
!WARNUNG! Gerät nicht weiter verwenden, wenn ein interner Fehler vorliegt. Das Gerät muss
durch ein von Proceq zertifiziertes Servicezentrum gewartet werden. Öffnen Sie das Gehäuse
des Geräts nicht selbständig. Reparaturen dürfen nur durch ein von Proceq zertifiziertes
Servicezentrum vorgenommen werden.
Neu starten
Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion kann das Gerät durch gleichzeitiges
Drücken der Tasten und
neu gestartet werden. Das Gerät schaltet sofort aus.
Wartung und Reinigung
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gehäuse und Laser immer sauber halten.
Verunreinigungen mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden. Funktion und Genauigkeit des Geräts regelmässig mit Hilfe der Prüfplatte überprüfen (wie
unter Funktionsprüfung erläutert). Versagt das Gerät, obwohl bei der Fertigung und Qualitätsprüfung mit
grösster Sorgfalt vorgegangen wurde, muss das Gerät durch ein von Proceq zertiziertes Servicezentrum
repariert oder neu kalibriert werden. Önen Sie das Gehäuse des Geräts nicht selbständig.
!
WARNUNG! Reparaturen dürfen nur durch ein von Proceq zertifiziertes Servicezentrum vorgenommen
werden.
!WARNUNG! Das Gerät muss regelmässig – spätestens zum Datum der nächsten anstehenden
Kalibrierung – kalibriert werden. Das Datum für die nächste anstehende Kalibrierung ist aus
dem mit dem Gerät mitgelieferten Kalibrierzertifikat ersichtlich. Bei intensivem Gebrauch des
Geräts kann eine Kalibrierung vor dem Datum der nächsten anstehenden Kalibrierung
erforderlich sein. Eine Kalibrierung muss vor allem dann durchgeführt werden, wenn sich bei
der Funktionsprüfung eine Abweichung von über ± 2,0 Einheiten [CQ] ergibt. Nach dem Datum
der nächsten anstehenden Kalibrierung verliert das Kalibrierzertifikat seine Gültigkeit.
Verwenden Sie das Gerät nur, wenn ein ordnungsgemässes, gültiges Kalibrierzertifikat vorliegt.
Kundendienst
Proceq gewährleistet umfassenden Service und Support für dieses Gerät. Eine Serviceadresse
finden Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung. Die Registrierung des Produkts auf
www.proceq.com wird empfohlen, damit Sie Informationen zu den neuesten Updates und anderen
interessanten Themen erhalten. Die Sicherheit unserer Geräte ist für uns von grösster Bedeutung.
Bei Problemen jeder Art in Bezug auf Sicherheit oder Qualität wenden Sie sich bitte umgehend an
uns. Sie finden unsere Kontaktdaten auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung.
Carboteq-Standardgewährleistung
Die übliche Gewährleistungsfrist für dieses Gerät beträgt 24 Monate. Die Gewährleistung gilt nur,
wenn alle Hinweise und Warnungen in dieser Bedienungsanleitung berücksichtigt werden.
Entsorgung (nur für EU- und EFTA-Mitgliedstaaten)
Das Symbol des durchge¬¬strichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronik¬-gerät am Ende
seiner Lebens¬dauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten
Sammlung zugeführt werden muss. Nutzer haben die Möglichkeit, ein uns in Verkehr gebrachtes B2B-Gerät am
Ende seiner Lebensdauer an uns zurückzugeben. Wir führen dieses dann einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zu. Bitte wenden Sie sich über eine der Kontaktmöglichkeiten an uns, um eine Rücknahme zu veranlassen.
Dieses Elektro-/Elektronikgerät enthält eine einen aufladbaren Lithium Polymer Akku. Sofern dies ohne
Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte Akkus, bevor sie es
zur Entsorgung zurück¬geben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.
WEEE-Reg.-Nr. DE 63429758
Technische Daten
Messbereich 0,0 bis 100,0 Carboteq [CQ]
Erweiterte Unsicherheit 0 °C bis 40 °C: U = 2,0 CQ (k = 2)
–10 °C bis 60 °C: U = 3,0 CQ (k = 2)
Anzeige 26 x 62 mm, LCD mit 3,5 Stellen
Schnittstelle USB
Laser Klasse 2, < 1 mW, 650 nm
Akku Lithium-Polymer, 3,7 V / 380 mAh
Auadbar über USB (5 V DC/100 mA)
Akkulebensdauer > 10 h
Automatische Abschaltung Laser nach 30 Sekunden;
Gerät nach 10 Minuten
Abmessungen 170 x 75 x 40 mm
Gewicht Ca. 210 g
Betriebstemperatur bei Ladevorgang 0 °C bis 40 °C
ohne Ladevorgang –10 °C bis 60 °C
Lagertemperatur –10 °C bis 60 °C
Luftfeuchtigkeit < 95 % rel. Feuchtigkeit, nicht kondensierend
IP-Klassizierung IP54
Normen und Richtlinien EN 61000-6-1:2007, IEC 61000-6-1:2005,
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011,
IEC 61000-6-3:2006 + A1:2010,
FCC Part 15: 2010, Class A Digital Device
Li
Die deutsche Version des Inhalts bleibt die offizielle Version. Alle übersetzten Inhalte sind mit einem entsprechenden Hinweis zu versehen.
10 Carboteq®
Sécurité et précautions d’usage
Cet instrument doit être utilisé uniquement par un professionnel qualifié. Il ne doit pas être utilisé
par des enfants (de moins de 14 ans) ni par des personnes sous l’influence de l’alcool, de drogues
ou de produits pharmaceutiques.
Cet instrument contient un laser et est livré avec une étiquette
d’avertissement correspondante. Évitez tout contact avec les yeux
ou la peau. Ne dirigez pas le faisceau laser vers une personne ou
un animal et ne fixez pas le faisceau laser. Cet instrument produit
un rayonnement laser de classe 2 selon la norme EN/IEC 60825-1,
qui peut blesser une personne, et notamment la rendre aveugle.
Rayonnement laser de classe 2
Ne xez pas le faisceau
EN/IEC 60825-1 <1 mW,
650 nm
ATTENTION! Évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Une exposition au laser peut
rendre aveugle.
!
ATTENTION! Usage conforme
Cet instrument ne doit être utilisé qu’aux fins prévues, comme décrit dans ce mode d’emploi
et conformément aux instructions d’utilisation et de sécurité suivantes et aux instructions
d’entretien et de réparation du fabricant du véhicule et/ou disque de frein respectif. Cet instrument ne
doit être utilisé que pour tester les disques de frein en carbone-céramique avec une valeur Carboteq pré-
gravée. Un test de fonctionnement est essentiel pour vérifier le fonctionnement correct de l’instrument
après chaque mise sous tension. Sans test de fonctionnement adéquat, la précision des mesures ne
peut pas être assurée. N’utilisez pas l’instrument si le test de fonctionnement indique un écart supérieur
à ± 2,0 unités [CQ]. Assurez-vous de l’absence de champs électromagnétiques externes dans la zone
d’utilisation de l’instrument. L’instrument doit être régulièrement étalonné. N’utilisez l’instrument que s’il
est correctement étalonné et uniquement s’il comporte un certificat d’étalonnage en cours de validité.
N’ouvrez pas le boîtier de l’instrument vous-même. Remplacez les composants défaillants uniquement
par des composants originaux de Proceq conformément aux instructions fournies avec les pièces de
rechange ou ce mode d’emploi. Installez et connectez uniquement les accessoires originaux de Proceq
conformément aux instructions fournies avec les accessoires ou ce mode d’emploi.
Fourniture (voir page 2)
AInstrument Carboteq DCâble USB (1,8 m) F2 Certicats de produit
BPlaque de test ESangle de transport F3 Certicat d’étalonnage
CChargeur USB F1 Mode d’emploi GClé USB
Fonctionnement
!ATTENTION! Les disques de frein en carbone-céramique sont des pièces de véhicule
importantes en matière de sécurité. Par conséquent, toute mesure doit être réalisée avec le
plus grand soin. Pour cela, veuillez suivre l’ensemble des instructions et avertissements de
ce mode d’emploi ainsi que les instructions d’entretien et de réparation du fabricant du
véhicule et/ou disque de frein respectif.
Usage prévu
Cet instrument mesure la durée de vie utile définie par le fabricant des disques de frein en carbone-
céramique avec une valeur Carboteq pré-gravée. Cet instrument doit être utilisé uniquement pour
tester les disques de frein en carbone-céramique avec une valeur Carboteq pré-gravée.
!
ATTENTION! Cet instrument doit être utilisé uniquement pour tester les disques de frein en
carbone-céramique avec une valeur Carboteq pré-gravée.
Démarrage
(voir page 3)
Appuyez sur la touche pour allumer l’instrument. Après la mise
sous tension, l’écran doit afficher:
Test
d’affichage
(2 s)
Démarrage
ok
Si l’écran n’affiche pas 0.0, réglez l’instrument sur zéro en effectuant une réinitialisation (voir section
Dépannage, maintenance et support).
Test de
fonctionnement
(voir page 3)
!ATTENTION! Il est essentiel de vérifier le bon fonctionnement
de l’instrument après chaque mise sous tension. Sans test
de fonctionnement adéquat, la précision des mesures ne
peut pas être assurée.
Placez l’instrument dans les deux trous de positionnement de
la plaque de test. Assurez-vous qu’aucun métal ou matériau
conducteur ne se trouve sous la plaque de test.
Un instrument qui fonctionne correctement doit indiquer la valeur de référence figurant sur
l’étiquette de la plaque de test. Un écart de ± 2,0 unités [CQ] est acceptable. Si l’écart dépasse
± 2,0 unités [CQ], l’instrument doit être étalonné. Pour un étalonnage adéquat, veuillez retourner
l’instrument à un centre de service certifié Proceq.
!
ATTENTION! N’utilisez pas l’instrument si le test de fonctionnement indique un écart
supérieur à ± 2,0 unités [CQ].
Mesure
(voir page 3)
Placez l’instrument complètement au niveau du bord externe du
disque de frein. Déplacez l’instrument le long du rayon de courbure
jusqu’à ce que le faisceau laser soit aligné avec le marquage pré-
gra du disque de frein. Éteignez et rallumez l’écran en appuyant
sur la touche pour une lecture confortable de la valeur mesurée.
Remarque: Au bout de 30 secondes, le faisceau laser s’éteint pour économiser de l’énergie. Pour
l’allumer de nouveau, il suffit de soulever l’instrument et de le repositionner sur le disque de frein.
Les procédures de mesure diffèrent d’un véhicule à l’autre. Chaque fabricant de véhicule et/
ou disque de frein fournit ses propres instructions de mesure. De plus, il explique comment
interpréter les valeurs Carboteq mesurées afin d’évaluer correctement la durée de vie utile d’un
disque de frein.
!
ATTENTION! Pour que la procédure de mesure et l’interprétation des données soient
correctes, suivez toujours les instructions d’entretien et de réparation du fabricant du
véhicule et/ou disque de frein respectif.
Des champs électromagnétiques externes peuvent influencer les résultats de mesure.
!
ATTENTION! Assurez-vous de l’absence de champs électromagnétiques externes dans la
zone d’utilisation de l’instrument. N’utilisez pas l’instrument en cas de présence de champs
électromagnétiques externes dans la zone d’utilisation.
11
Made in Switzerland
Français
Dépannage, maintenance et support
Effectuer une
réinitialisation Réinitiali-
sation en
cours
Tenez l’instrument en l’air (aucun matériau
conducteur dans un rayon de 30 cm) et appuyez sur
la touche pendant 3 secondes. La fonction de
réinitialisation atténue les écarts dus à la température
ou aux autres influences externes.
Si la réinitialisation échoue, assurez-vous qu’aucun
matériau conducteur ne se trouve à proximité
de l’instrument et recommencez la procédure de
réinitialisation.
Réinitialisa-
tion ok
Échec de
la réinitiali-
sation
Charge de la
batterie Charge
nécessaire Si le symbole de charge s’affiche à l’écran, branchez
le chargeur USB sur l’instrument pour
recharger la batterie.
Pour éviter d’endommager l’instrument, veillez à le
charger régulièrement.
Charge
en cours
Charge
terminée
Contrôle de la
température Assurez-vous que l’instrument est stocké et utilisé uniquement
dans les conditions de fonctionnement indiquées dans les
Spécifications techniques. Si la température de l’instrument ne
correspond pas aux conditions de fonctionnement spécifiées, un
message d’avertissement apparaît.
!
ATTENTION! Utilisez l’instrument uniquement dans les conditions de fonctionnement
spécifiées. L’utilisation de l’instrument en dehors des conditions de fonctionnement
spécifiées peut avoir un impact sur la précision des mesures ou endommager l’instrument.
Erreur
interne Indique une panne électronique. L’instrument doit être réparé.
!
ATTENTION! En cas d’erreur interne, cessez d’utiliser l’instrument. Contactez un centre de service
certifié Proceq pour l’entretien et les réparations. N’ouvrez pas le boîtier de l’instrument vous-
même. Toute réparation doit être effectuée uniquement par un centre de service certifié Proceq.
Redémarrage Dans le cas improbable d’un dysfonctionnement, vous pouvez forcer le
redémarrage de l’instrument en appuyant simultanément sur les touches et
. L’instrument s’éteint immédiatement.
Maintenance et nettoyage
Ne plongez pas l’instrument dans l’eau ni dans d’autres liquides.
Maintenez le boîtier et le laser propres en permanence. Essuyez toute salissure avec un chion doux et
humide. N’utilisez pas d’agents nettoyants ni de solvants.
Contrôlez régulièrement le fonctionnement et la précision de l’instrument à l’aide de la plaque de test
(comme indiqué dans la section Test de fonctionnement). Si l’instrument est défectueux malgré le soin
apporté aux procédures de fabrication et de test, une réparation ou un réétalonnage doit être eectué
uniquement par un centre de service certié Proceq. N’ouvrez pas le boîtier de l’instrument vous-même.
!
ATTENTION! Toute réparation doit être effectuée uniquement par un centre de service certifié
Proceq.
!ATTENTION! L’instrument doit être étalonné régulièrement au plus tard à la date d’échéance.
La date d’échéance est indiquée dans le certificat d’étalonnage livré avec l’instrument. Si
l’instrument est exposé à une utilisation intensive, un étalonnage avant la date d’échéance
peut s’avérer nécessaire. Un étalonnage est nécessaire en particulier si le test de
fonctionnement indique un écart supérieur à ± 2,0 unités [CQ]. Si la date d’échéance est
écoulée, le certificat d’étalonnage perd sa validité. N’utilisez l’instrument que s’il comporte un
certificat d’étalonnage correct et en cours de validité.
Assistance clientèle
Proceq s’engage à fournir un service d’assistance complet pour cet instrument. Les coordonnées
sont disponibles au dos de ce mode d’emploi. Nous recommandons à l’utilisateur d’enregistrer
l’instrument en ligne sur le site www.proceq.com afin d’obtenir les dernières mises à jour et
d’autres informations utiles. La sécurité de nos instruments est pour nous essentielle. Si vous
rencontrez un problème de sécurité ou de qualité, contactez-nous immédiatement. Vous trouverez
nos coordonnées au dos de ce mode d’emploi.
Certificat de garantie standard du Carboteq
La durée de la garantie standard de l’instrument est de 24 mois. La garantie s’applique uniquement
en cas de conformité avec l’ensemble des instructions et avertissements de ce mode d’emploi.
Mise au rebut (uniquement pour les pays européens et de l’AELE)
Le symbole de la poubelle barrée signifie que cet appareil électrique ou électronique ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, mais doit être éliminé séparément par l’utilisateur final. Les utilisateurs ont
la possibilité de nous retourner un appareil B2B qui a été mis sur le marché à la fin de sa durée de vie. Nous en
disposerons alors correctement. Veuillez nous contacter en utilisant l’une des options de contact pour organiser un retour.
Cet appareil électrique/électronique contient une batterie lithium polymère rechargeable. Si cela est possible
sans détruire l’ancien appareil électrique ou électronique, veuillez en retirer les piles avant de les renvoyer pour
élimination et les apporter à une collecte séparée.
WEEE n° reg.d’article DE 63429758
Spécifications techniques
Plage de mesure 0,0 à 100,0 Carboteq [CQ]
Incertitude étendue 0 °C à 40 °C: U = 2,0 CQ (k = 2)
–10 °C à 60 °C: U = 3,0 CQ (k = 2)
Écran 26 x 62 mm, LCD à 3,5 chires
Interface USB
Laser Classe 2, < 1 mW, 650 nm
Batterie Lithium-polymère, 3,7 V / 380 mAh
Rechargeable via USB (5 V DC/100 mA)
Durée de vie de la batterie > 10 h
Arrêt automatique Laser au bout de 30 secondes;
Instrument au bout de 10 minutes
Dimensions 170 x 75 x 40 mm
Poids Environ 210 g
Température d’utilisation Charge 0 °C à 40 °C
Sans charge –10 °C à 60 °C
Température de stockage –10 °C à 60 °C
Humidité < 95 % HR, sans condensation
Classication IP IP54
Normes et directives EN 61000-6-1:2007, IEC 61000-6-1:2005,
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011,
IEC 61000-6-3:2006 + A1:2010,
FCC partie 15: 2010, appareil numérique de classe A
Li
La version allemande du contenu reste la version officielle. Tout contenu traduit doit porter une mention appropriée à cet effet.
12 Carboteq®
Precauções de segurança e uso
O instrumento foi desenvolvido para ser operado apenas por profissionais e pessoas qualificadas. Não
profissionais, em especial crianças (pessoas com menos de 14 anos de idade) e qualquer pessoa sob
efeito do álcool, de drogas ou preparados farmacêuticos não deve operar este instrumento.
O instrumento possui um laser e uma etiqueta de advertência
correspondente. Evite sempre a exposição de olhos e pele. Não
dirija o raio laser para pessoas ou animais e não fixe o olhar no
raio laser. Este instrumento produz radiação laser de classe 2, de
acordo com EN/IEC 60825-1. Isso pode causar ferimentos em
pessoas, inclusive, mas não se limitando à perda da visão.
Classe 2 de radiação do laser
não olhe no ou para o raio
EN/IEC 60825-1 <1mW,
650nm
AVISO! Evite sempre a exposição de olhos e pele. A exposição ao laser pode causar a
perda da visão.
!
AVISO! Utilização correta
O instrumento apenas deve ser utilizado para o fim a que se destina conforme descrito
neste manual e de acordo com as instruções de uso e de segurança a seguir. Igualmente
deve-se atentar para as instruções de assistência e reparo do respectivo fabricante de veículos e/
ou discos de travagem. O instrumento apenas deve ser utilizado em discos de travagem de cerâ-
mica de carbono com o valor Carboteq gravado previamente. É fundamental verificar o funciona-
mento correto do instrumento toda vez que o mesmo for ligado. Sem o teste de funcionamento
apropriado, não é possível assegurar a acuracidade das medições. Não utilize o instrumento caso
o teste de funcionamento mostrar um desvio maior que ± 2.0 unidades [CQ]. Assegure-se que
não haja campos eletromagnéticos externos na área enquanto estiver utilizando o instrumento. O
instrumento deve ser calibrado regularmente. Apenas utilize o instrumento devidamente calibrado
e com um certificado de calibração válido. Não abra a carcaça do instrumento. Apenas substitua
componentes defeituosos com peças de reposição originais da Proceq, de acordo com as instru-
ções fornecidas com as peças de reposição ou este manual. Instale e conecte apenas acessórios
originais da Proceq de acordo com as instruções fornecidas com os acessórios ou este manual.
Material fornecido (veja página 2)
AInstrumento Carboteq DCabo USB (1,8 m) F2 Certicados de produto
BPlaca de teste EAlça para transporte F3 Certicado de calibração
CCarregador USB F1 Manual GPen drive
Funcionamento
!AVISO! Os discos de travagem de cerâmica de carbono são parte relevante para a
segurança de um veículo. Portanto, qualquer medição deve ser efetuada com o cuidado
correspondente. Ao proceder com uma medição, obedeça a todas as instruções e
advertências nesse manual e obedeça também às instruções de assistência e reparo do
respectivo fabricante de veículos e/ou discos de travagem.
Finalidade a que se destina
O instrumento mede a vida útil definida pelo fabricante em discos de travagem de cerâmica de
carbono com o valor Carboteq previamente gravado. O instrumento não deve ser utilizado para
testar outros discos de travagem que não sejam discos de travagem de cerâmica de carbono com
o valor Carboteq gravado previamente.
!
AVISO! Apenas utilize o instrumento para testar discos de travagem de cerâmica de
carbono com valor Carboteq pré-gravado.
Como começar
(veja página 3)
Aperte para ligar o instrumento. Depois do instrumento ligado,
o display deverá mostrar:
Teste da
unidade de
leitura de
dados (2s)
Início
ok
Caso o display não exiba 0.0, ajuste o instrumento em zero efetuando um reset (veja Resolução de
problemas, manutenção e suporte).
Teste funcional
(veja página 3) !AVISO! É fundamental verificar o funcionamento correto do
instrumento toda vez que o mesmo for ligado. Sem o teste
de funcionamento apropriado, não é possível assegurar a
acuracidade das medições.
Coloque o instrumento em funcionamento na placa de teste
que se encontra na caixa para transporte. Assegure-se de que o
instrumento está colocado nos furos de posicionamento e que não
há metal ou materiais condutivos por baixo da parte inferior da placa
de teste.
Um instrumento que está a funcionar de forma adequada deverá indicar o valor de referência
conforme consta impresso na etiqueta. Um desvio de ± 2.0 unidades [CQ] é aceitável. Caso
o desvio exceda ± 2.0 unidades [CQ], o instrumento deve ser calibrado. Para uma calibração
adequada, envie o instrumento para um centro de assistência técnica certificado Proceq.
!
AVISO! Não utilize o instrumento caso o teste de funcionamento mostre um desvio maior
que ± 2.0 unidades [CQ].
Medições
(veja páginas 3)
Posicione o instrumento na extremidade externa do disco.
Assegure-se de que está totalmente nivelado com a superfície.
Mova o instrumento ao longo do raio da curvatura até que o laser
de posicionamento esteja alinhado com a marcação sobre o anel
fixador de metal. Congele e descongele o display pressionando a tecla
para poder ler confortavelmente o valor medido.
Nota: Após 30 segundos o raio laser desliga para economizar energia. Para tornar a ligá-lo,
simplesmente levante e torne a posicionar o instrumento sobre o disco. Os procedimentos de
medição variam entre os veículos. Cada fabricante de veículos e/ou de discos de travagem
fornece instruções de medição individuais. Além disso, cada fabricante de veículos e/ou disco
de travagem esboça exatamente como interpretar os valores Carboteq medidos para ter acesso
à vida útil de um disco de travagem.
!
AVISO! Para proceder corretamente com a medição e interpretação de dados, obedeça às
instruções de assistência e de reparo do fabricante de veículos e/ou discos de travagem.
Campos magnéticos externos podem ter influência sobre os resultados de medição.
!
AVISO! Assegure-se que não haja campos eletromagnéticos externos na área enquanto
estiver utilizando o instrumento. Não utilize o instrumento quando houver campos
magnéticos externos na área.
13
Made in Switzerland
Português
Resolução de problemas, manutenção e suporte
Reposição
dos ajustes Reposição
em curso Segure o instrumento no ar (assegure que não haja
material condutivo num raio de 30 cm) e pressione
a tecla por 3 segundos. A função reposição
compensa desvios decorrentes de influências
externas como temperatura e outros.
Caso a reposição tenha falhado, assegure-se de que
não há material condutivo próximo do instrumento e
repita a reposição.
Reposição
ok
Reposição
falhou
Carga da
bateria Carga
necessária Caso o símbolo de carga apareça na unidade de
leitura de dados, conecte o carregador USB ao
instrumento , para recarregar a bateria.
A fim de evitar dano ao instrumento, assegure-se que
seja carregado regularmente.
Carga
em curso
Carga
completa
Monitora-
mento da
temperatura
Assegure-se de que o instrumento apenas seja operado e guardado de
acordo com as condições de operação descritas nas especificações
técnicas. Caso a temperatura do instrumento esteja fora das condições
de operação especificadas, aparecerá um sinal de advertência.
!
AVISO! Apenas use o instrumento de acordo com as condições de operação especificadas.
Utilizar o instrumento de forma diferente das condições de operação especificadas pode
afetar a acuracidade das medições ou danificar o instrumento.
Erro
interno Isso indica uma falha eletrônica. O instrumento precisa de reparo.
!AVISO! No caso de um erro interno, não continue a utilizar o instrumento. Contate um centro
de assistência técnica certificado Proceq para assistência e reparos. Não abra a carcaça do
instrumento. Qualquer tipo de reparo deve ser efetuado por um centro de assistência técnica
certificado Proceq.
Reinicializa-
ção No caso improvável de mau funcionamento, você pode forçar o instrumento a
reiniciar ao premir simultaneamente as teclas e . O instrumento desligará
imediatamente.
Limpeza e Manutenção
Não submerja o instrumento em água ou outros líquidos.
Mantenha a carcaça e a abertura de saída do laser sempre limpas. Limpe o instrumento usando
um pano macio e úmido. Nunca use agentes ou solventes para limpeza.
Verique regularmente a funcionalidade e acurácia do instrumento utilizando a placa de teste
(conforme descrito sob teste de funcionamento). Caso o instrumento falhe apesar do cuidado
tomado durante os procedimentos de fabricação e teste, apenas um centro de assistência técnica
certicado Proceq deverá reparar e recalibrar o instrumento.
Não abra a carcaça do instrumento.
!
AVISO! Qualquer tipo de reparo deve ser efetuado por um centro de assistência técnica
certificado Proceq.
!AVISO! O instrumento deve ser calibrado regularmente, mas nunca após a data prevista. A
data prevista consta no certificado de calibração fornecido com o instrumento. Caso o
instrumento seja exposto a uso pesado, pode ser necessário efetuar uma calibração antes
da data prevista. A calibração é necessária especialmente caso o teste de funcionamento
mostre um desvio maior que ± 2.0 unidades [CQ]. Se a data prevista já tiver passado, o
certificado de calibração perde a sua validade. Apenas utilize o instrumento com um
certificado de calibração apropriado e válido.
Assistência ao cliente
A Proceq se compromete a fornecer serviço de assistência completa para este instrumento. As
informações de contato encontram-se no verso deste manual. Recomenda-se que o utilizador registe
o produto em www.proceq.com a fim de obter informações valiosas sobre atualizações disponíveis e
outras informações úteis. A segurança dos nossos instrumentos de da maior importância para nós.
Caso tenha quaisquer problemas de segurança ou qualidade, não importa de que tipo, contate-nos
imediatamente. Você encontra as informações de contato no verso deste manual.
Condições da garantia padrão Carboteq
A garantia padrão para o instrumento é de 24 meses. A garantia apenas se aplica nos casos de
conformidade com todas as instruções e advertências contidas neste manual.
Descarte (Apenas para países da UE e EFTA)
O símbolo da lata de lixo riscada significa que este dispositivo elétrico ou eletrônico não deve ser descartado com o lixo
doméstico no final de sua vida útil, mas deve ser descartado separadamente pelo usuário final. Os usuários têm a opção
de devolver um dispositivo B2B que foi colocado no mercado para nós no final de sua vida útil. Em seguida, vamos des-
cartá-lo adequadamente. Entre em contato conosco usando uma das opções de contato para agendar uma devolução.
Este dispositivo elétrico / eletrônico contém uma bateria recarregável de polímero de lítio. Se isso for possível sem
destruir o dispositivo elétrico ou eletrônico antigo, remova as baterias deles antes de devolvê-los para descarte e
levá-los para uma coleta separada.
WEEE Reg.No DE 63429758
Especificação técnica
Faixa de medição 0.0 a 100.0 Carboteq [CQ]
Incerteza expandida 0 °C to 40 °C: U = 2.0 CQ (k = 2)
–10 °C a 60 °C: U = 3.0 CQ (k = 2)
Display 26 x 62 mm, LCD de 3,5 dígitos
Interface USB
Laser Classe 2, < 1 mW, 650 nm
Bateria Lítio-polímero, 3,7 V / 380mAh
Recarregável via USB (5 V DC/100 mA)
Duração da bateria > 10 h
Desligamento automático Laser após 30 segundos,
Instrumento após 10 minutos
Dimensões 170 x 75 x 40 mm
Peso Aprox. 210 g
Temperatura de funcionamento Carregar 0 °C a 40 °C
Sem carregar –10 °C a 60 °C
Temperatura de armazenamento –10 °C a 60 °C
Umidade < 95 % umidade relativa, sem condensação
Classicação IP IP54
Normas e diretrizes EN 61000-6-1:2007, IEC 61000-6-1:2005,
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011,
IEC 61000-6-3:2006 + A1:2010,
FCC Parte 15: 2010, Dispositivo digital classe A
Li
A versão alemã do conteúdo continua a ser a versão oficial. Todo o conteúdo traduzido deve ostentar um aviso apropriado para o efeito.
14 Carboteq®
Seguridad y precauciones en el uso
El instrumento ha sido concebido para ser utilizado solamente por personal profesional y
cualificado. No profesionales, sobre todo niños (personas menores de 14 años) y cualquier persona
bajo influencia de alcohol, drogas o preparaciones farmacéuticas no deberán operar el instrumento.
El instrumento contiene un láser y está provisto de una
etiqueta de advertencia correspondiente. Evite la exposición
de los ojos o la piel en todo momento. No apunte el rayo láser
a personas o animales, ni mire directamente al rayo láser usted
mismo. El instrumento produce una radiación láser de clase
2 de acuerdo con EN/IEC 60825-1. Esto podrá tener como
consecuencia que personas queden lesionadas, incluyendo la
pérdida de visión pero no limitadas a lo mismo.
Radiación láser de clase 2
No mire directamente al rayo
EN/IEC 60825-1 <1mW,
650 nm
¡ADVERTENCIA! Evite la exposición de los ojos o la piel en todo momento. Una
exposición al láser podrá causar pérdida de visión.
!
¡ADVERTENCIA! Uso correcto
El instrumento únicamente deberá ser usado según el uso previsto y del modo descrito aquí, y
cumpliendo las siguientes instrucciones de manejo y seguridad, así como las instrucciones de
servicio postventa y reparación del respectivo vehículo y/o fabricante del disco de freno. El instrumento
únicamente deberá usarse para la prueba de discos de freno cerámicos de carbono con un valor
Carboteq grabado en ellos. Será esencial realizar una prueba de funcionamiento para verificar el
funcionamiento correcto del instrumento después de cada encendido. Sin prueba de funcionamiento
adecuada, no quedará garantizada la exactitud de las mediciones. No use el instrumento si la prueba de
funcionamiento muestra una desviación por encima de ± 2.0 unidades [CQ]. Asegúrese de que no existan
campos electromagnéticos en el área mientras que esté usando el instrumento. El instrumento deberá
ser calibrado periódicamente. Sólo use el instrumento con una calibración adecuada y un certificado
de calibración vigente. No abra la caja del instrumento usted mismo. Sólo reemplace componentes
defectuosos con piezas de repuesto originales de Proceq en conformidad con las instrucciones
entregadas con las piezas de repuesto o de este manual. Sólo instale y conecte accesorios originales de
Proceq en conformidad con las instrucciones entregadas con los accesorios o de este manual.
Volumen de entrega (véase la página 2)
AInstrumento Carboteq DCable USB (1.8 m) F2 Certicados de producto
BPlaca de prueba ECorrea de carga F3 Certicado de calibración
CCargador de USB F1 Manual GMemoria USB
Manejo
!¡ADVERTENCIA! Los discos de freno cerámicos de carbono son elementos relevantes para
la seguridad de un vehículo. Por lo tanto, cualquier medición debería ser realizada con el
cuidado adecuado. Al hacer esto, por favor obedezca todas las instrucciones y advertencias
de este manual, así como con las instrucciones de servicio postventa y reparación del
respectivo vehículo y/o fabricante del disco de freno.
Uso previsto
El instrumento mide la vida útil definida por el fabricante de los discos de freno cerámicos de carbono
que disponen de un valor Carboteq grabado. El instrumento no deberá usarse para la prueba de otros
discos de freno que no sean discos de freno cerámicos de carbono con un valor Carboteq grabado.
!
¡ADVERTENCIA! Únicamente use el instrumento para la prueba de discos de freno
cerámicos de carbono con un valor Carboteq grabado en ellos.
Para empezar
(véase la
página 3)
Pulsar para encender el instrumento. Después del encendido,
la pantalla debería visualizar:
Prueba de
pantalla (2s)
Inicio
en orden
Si la pantalla no visualiza 0.0, ajustar el instrumento en cero ejecutando un restablecimiento (véase
el capítulo Localización de fallos, mantenimiento y soporte).
Prueba de
funcionamiento
(véase la
página 3)
!¡ADVERTENCIA! Será imprescindible verificar el
funcionamiento correcto del instrumento después de cada
encendido. Sin prueba de funcionamiento adecuada, no
quedará garantizada la exactitud de las mediciones.
Posicionar el instrumento en los agujeros de posicionamiento en la
placa de prueba. Asegurarse de que debajo de la placa de prueba
no se encuentre ningún metal ni material conductor.
Un instrumento que esté funcionando correctamente debería indicar el valor de referencia inscrito
en la etiqueta de la placa de ensayo. Una desviación de ± 2.0 unidades [CQ] es aceptable. Si la
desviación excede ± 2.0 unidades [CQ], el instrumento deberá ser calibrado. Para una calibración
adecuada, favor de enviar el instrumento centro de servicio postventa certificado por Proceq.
!
¡ADVERTENCIA! No use el instrumento si la prueba de funcionamiento muestra una
desviación por encima de ± 2.0 unidades [CQ].
Medición
(véase la
página 3)
Posicionar el instrumento completamente a ras en el borde exterior
del disco. Desplazar el instrumento a lo largo del radio curvado
hasta que el rayo láser esté alineado con la marca grabada en el
disco de freno. Congelar y descongelar la pantalla pulsando la
tecla para una lectura confortable del valor medido.
Nota: Después de 30 segundos, el rayo láser se apagará para ahorrar energía. Para volverlo
a encender, simplemente levantar el instrumento y volverlo a posicionar en el disco. Los
procedimientos de medición variarán según el tipo de vehículo. Cada fabricante de vehículo
y/o disco de freno proporciona instrucciones de medición individuales. Adicionalmente, cada
fabricante de vehículo y/o disco de freno especifica exactamente la manera de interpretar los
valores Carboteq para una evaluación adecuada de la vida útil del disco de freno.
!
¡ADVERTENCIA! Para un procedimiento de medición correcto y una interpretación de
datos correcta, obedezca siempre las instrucciones de servicio postventa y reparación
del respectivo fabricante de vehículo y/o disco de freno.
Campos externos electromagnéticos externos pueden influir en los resultados de medición.
!
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que no existan campos electromagnéticos en el área
mientras que esté usando el instrumento. No use el instrumento en caso de existir
campos electromagnéticos en el área.
15
Made in Switzerland
Español
Español
Localización de fallos, mantenimiento y soporte
Ejecución
de un
restableci-
miento
Restable-
cimiento
ejecután-
dose
Sostener el instrumento en el aire (asegurar la ausencia
de material conductor dentro de un círculo de 30 cm)
y pulsar la tecla por 3 segundos. La función de
restablecimiento compensa variaciones causadas por
temperatura u otras influencias exteriores.
Si el restablecimiento ha fallado, favor de asegurarse
de que no se encuentre ningún material conductor
cerca del instrumento y repetir el procedimiento de
restablecimiento.
Restableci-
miento
en orden
Restableci-
miento ha
fallado
Carga de la
batería Carga
necesaria Si aparece el símbolo de carga en la pantalla,
conectar el cargador de USB en el instrumento
para recargar la batería.
Para prevenir cualquier daño del instrumento,
asegurar que sea cargado periódicamente.
Carga
ejecután-
dose
Carga
finalizada
Supervisión
de tempera-
tura
Favor de asegurar que el instrumento sólo sea guardado y
operado en conformidad con las condiciones de funcionamiento
indicadas en las Especificaciones técnicas. Si la temperatura del
instrumento está fuera de las condiciones de funcionamiento
especificadas, aparecerá un signo de advertencia.
!¡ADVERTENCIA! Sólo use el instrumento en conformidad con las condiciones de
funcionamiento especificadas. El uso del instrumento sin estar conforme con las
condiciones de funcionamiento especificadas podrá afectar la exactitud de las mediciones
o dañar el instrumento.
Error
interno Esto indicará un fallo electrónico. El instrumento tendrá que ser
reparado.
!¡ADVERTENCIA! En caso de ocurrir un error interno, no continúe usando el instrumento. Póngase
en contacto con algún centro de servicio postventa certificado por Proceq para servicio postven-
ta y reparaciones. No abra la caja del instrumento usted mismo. Cualquier tipo de reparación
únicamente deberá ser realizado por algún centro de servicio postventa certificado por Proceq.
Reiniciar En el caso poco probable de un mal funcionamiento, se podrá forzar el
instrumento a reiniciar pulsando las teclas y simultáneamente. El
instrumento se apagará inmediatamente.
Mantenimiento y limpieza
No sumergir el instrumento en agua ni en otros líquidos.
Mantener la caja y el láser limpios en todo momento. Eliminar cualquier contaminación utilizando
un paño húmedo y suave. No usar ni agentes de limpieza ni disolventes.
Vericar la funcionalidad y la exactitud del instrumento periódicamente utilizando la placa de
prueba (del modo especicado en la Prueba de funcionamiento). Si el instrumento falla a pesar
de todo el cuidado tomado en los procedimientos de fabricación y prueba, la reparación y la
recalibración deberían ser llevadas a cabo únicamente por un centro de servicio postventa
certicado por Proceq. No abra la caja del instrumento usted mismo.
!
¡ADVERTENCIA! Cualquier tipo de reparación únicamente deberá ser realizado por algún
centro de servicio postventa certificado por Proceq.
!¡ADVERTENCIA! El instrumento deberá ser calibrado periódicamente pero a más tardar en la
fecha prevista. La fecha prevista se puede ver en el certificado de calibración entregado con
el instrumento. Si el instrumento está sometido a un uso intenso, es posible que se requiera
una calibración antes de la fecha prevista. Una calibración será necesaria sobre todo si la
prueba de funcionamiento muestra una desviación por encima de ± 2.0 unidades [CQ].
Después de la fecha especificada, el certificado de calibración perderá su vigencia. Sólo use
el instrumento con un certificado de calibración adecuado y vigente.
Soporte al cliente
Proceq provee el soporte completo para este instrumento. La información de contacto se
encuentra en el dorso de este manual. Se recomienda que el usuario registre el instrumento
en www.proceq.com para obtener las actualizaciones más recientes y otros datos de valor. La
seguridad de nuestros instrumentos tiene máxima importancia para nosotros. Si tiene cualquier
problema relativo a la seguridad o la calidad, por favor póngase en contacto con nosotros
inmediatamente. Nuestra información de contacto se encuentra en el dorso de este manual.
Enunciado de garantía estándar de Carboteq
El plazo de garantía estándar del instrumento es de 24 meses. La garantía sólo se aplicará en el
caso de haber obedecido todas las instrucciones y advertencias de este manual.
Eliminación (sólo para países de la CE y AELC)
El símbolo del cubo de basura tachado significa que este aparato eléctrico o electrónico no debe eliminarse con la
basura doméstica al final de su vida útil, sino que el usuario final debe eliminarlo por separado. Los usuarios tienen
la opción de devolvernos un aparato B2B que haya sido puesto en el mercado al final de su vida útil. Nosotros nos
encargaremos de eliminarlo adecuadamente. Por favor, póngase en contacto con nosotros utilizando una de las
opciones de contacto para organizar la devolución.
Este dispositivo eléctrico/electrónico contiene una batería de polímero de litio recargable. Si es posible sin destruir
el viejo aparato eléctrico o electrónico, por favor, extraiga las baterías de los mismos antes de devolverlos para su
eliminación y llévelos a una recogida selectiva.
WEEE Reg.No DE 63429758
Especificaciones técnicas
Rango de medición 0.0 a 100.0 Carboteq [CQ]
Incertidumbre expandida 0 °C a 40 °C: U = 2.0 CQ (k = 2)
–10 °C a 60 °C: U = 3.0 CQ (k = 2)
Pantalla 26 x 62 mm, LCD de 3.5 dígitos
Interfaz USB
Láser Clase 2, < 1 mW, 650 nm
Batería Polímero de litio, 3.7 V / 380mAh
Recargable vía USB (5 V =/100 mA)
Duración de la batería > 10 h
Apagado automático Láser después de 30 segundos;
Instrumento después de 10 minutos
Dimensiones 170 x 75 x 40 mm
Peso Aprox. 210 g
Temperatura de servicio Cargando 0 °C a 40 °C
No cargando –10 °C a 60 °C
Temperatura de almacenamiento –10 °C a 60 °C
Humedad < 95 %HR, sin condensar
Clasicación IP IP54
Normas y Directivas EN 61000-6-1:2007, IEC 61000-6-1:2005,
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011,
IEC 61000-6-3:2006 + A1:2010,
FCC Parte 15: 2010, Clase A Dispositivo Digital
Li
La versión alemana del contenido sigue siendo la versión oficial. Todos los contenidos traducidos deben llevar un aviso apropiado a este efecto.
16 Carboteq®
Veiligheid en gebruik
Het instrument is uitsluitend bedoeld voor gebruik door professioneel en gekwalificeerd personeel.
Niet-professionals , met name kinderen (personen onder de 14 jaar) en personen onder invloed van
alcohol, drugs of farmaceutische middelen mogen het instrument niet bedienen.
Het instrument bevat een laser en is voorzien van een relevant
waarschuwingsetiket. Vermijdt te allen tijde blootstelling van
oog of huid. Richt de laser niet direct op personen of dieren
en kijk niet recht in de laserstraal. Dit instrument produceert
laserstraling klasse 2 volgens EN/IEC 60825-1. Deze kan leiden tot
verwondingen, inclusief maar niet uitsluitend, verlies van het zicht.
Laserstraling klasse 2
niet direct in de laserstraal
kijken EN/IEC 60825-1 <1mW,
650 nm
WAARSCHUWING! Vermijdt te allen tijde blootstelling van oog of huid. Blootstelling aan
de laser kan leiden tot verlies van het zicht.
!
WAARSCHUWING! Correct gebruik
Het instrument mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is bestemd,
zoals hierin beschreven en in overeenstemming met de volgende bedienings- en
veiligheidsvoorschriften, alsook met de service- en reparatie-instructies van het betreffende voertuig
en/of de remschijffabrikant. Het instrument mag alleen worden gebruikt om carbon keramische
remschijven te testen met een vooraf ingegraveerde Carboteq-waarde. Een functietest is essentieel
om de correcte werking van het instrument te verifiëren na iedere keer inschakelen. Zonder een
behoorlijke functietest kan de nauwkeurigheid van het instrument niet worden geleverd. Gebruik
het instrument niet als de functietest een afwijking vertoont van meer dan ± 2.0 eenheden [CQ].
Zorg ervoor dat er geen externe elektromagnetische velden in de nabijheid zijn tijdens het gebruik
van het instrument. Het instrument moet regelmatig worden gekalibreerd. Gebruik het apparaat
alleen met een goede kalibratie en een geldig kalibratiecertificaat. Open niet zelf de behuizing van
het instrument. Vervang defecte onderdelen door originele onderdelen van Proceq volgens de
instructies bij de vervangende onderdelen of deze handleiding. Uitsluitend originele accessoires
van Proceq installeren en aansluiten volgens de instructies bij de accessoires of deze handleiding.
Leveromvang (zie blz. 2)
ACarboteq Instrument DUSB kabel (1.8 m) F2 Productcerticaten
BTestplaat EDraagriem F3 Kalibratiecerticaat
CUSB oplader F1 Handleiding GUSB Stick
Bediening
!WAARSCHUWING! Carbon keramische remschijven vormen een belangrijk
veiligheidscomponent van een voertuig. Iedere meting moet daarom met grote zorg worden
uitgevoerd. Voldoe hierbij aan alle instructies en waarschuwingen in deze handleiding, alsook
aan de service- en reparatie-instructies van het betreffende voertuig en/of de remschijffabrikant.
Bestemde doel
Het instrument meet de door de fabrikant opgegeven levensduur van carbon keramische
remschijven met een vooraf ingegraveerde Carboteq-waarde. Het instrument mag niet worden
gebruikt om andere remschijven te testen, maar uitsluitend carbon keramische remschijven met
een vooraf ingegraveerde Carboteq-waarde.
!
WAARSCHUWING! Gebruik het instrument uitsluitend voor het testen van carbon
keramische remschijven met een vooraf ingegraveerde Carboteq-waarde.
Beginnen
(zie blz. 3)
Druk op om het instrument in te schakelen. Na opstarten toont
het display:
Displaytest
(2s)
Opstarten
ok
Als het display niet 0.0 vertoont, stel het instrument dan op nul door een reset uit te voeren (zie
Storingzoeken, onderhoud en support).
Functietest
(zie blz. 3) !WAARSCHUWING! Een functietest is essentieel om de
correcte werking van het instrument te verifiëren na iedere
keer inschakelen. Zonder een behoorlijke functietest kan de
nauwkeurigheid van het instrument niet worden geleverd.
Plaats het instrument in de twee positioneergaten op de testplaat.
Let op, dat er zich geen metalen of magnetische materialen onder
de testplaat bevinden.
Een correct werkend instrument zal de referentiewaarde aangeven, die op het etiket staat
vermeld. Een afwijking van ± 2.0 eenheden [CQ] is acceptabel. Als de afwijking meer bedraagt
dan ± 2.0 eenheden [CQ], dan moet het instrument worden gekalibreerd. Stuur het instrument
naar een door Proceq gecertificeerd servicecentrum voor een correcte kalibratie.
!
WAARSCHUWING! Gebruik het instrument niet als de functietest een afwijking vertoont
van meer dan ± 2.0 eenheden [CQ].
Meten
(zie blz. 3)
Plaats het instrument volledig vlak op de buitenrand van de
remschijf. Verplaats het instrument langs de boogstraal totdat
de positielaser is uitgelijnd met de markering op de metalen
montagering. Stop en vervolg het display door indrukken van de
toets voor comfortabel aflezen van de meetwaarde.
Opmerking: Na 30 seconden schakelt de laser uit om energie te sparen. Om deze weer in te
schakelen het instrument eenvoudig optillen en terugplaatsen op de schijf. Meetprocedures
verschillen tussen voertuigen. Elke voertuig- en/of remschijffabrikant levert individuele
meetinstructies. Bovendien geeft iedere voertuig- en/of remschijffabrikant exact aan hoe de
gemeten Carboteq-waarden moeten worden geïnterpreteerd voor een correcte inschatting van
de levensduur van de remschijf.
!
WAARSCHUWING! Volg altijd de service- en reparatie-instructies van de betreffende
voertuig- en/of remschijffabrikant voor de correcte meetprocedure en gegevensinterpretatie.
Externe elektromagnetische velden kunnen de meetresultaten beïnvloeden.
!
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat er geen externe elektromagnetische velden in de
nabijheid zijn tijdens het gebruik van het instrument. Gebruik het instrument niet in de
nabijheid van externe elektromagnetische velden.
17
Made in Switzerland
Nederlands
Storingzoeken, onderhoud en support
Een Reset
uitvoeren Reset loopt Houdt het instrument in de lucht (geen geleidende
materialen binnen 30 cm) en houdt de toets 3 sec
ingedrukt. De resetfunctie compenseert verloop als
gevolg van temperatuur en andere externe invloeden
Als de reset mislukt controleer dan of er zich geen
geleidende materialen dichtbij het instrument
bevinden en herhaal de reset.
Reset
ok
Reset
mislukt
Opladen van
de accu Opladen
noodza-
kelijk
Als het oplaadsymbool verschijnt in het display, sluit
dan de meegeleverde USB oplader via de kabel aan
op de aansluiting van het instrument om de
accu op te laden.
Om schade aan het instrument te vermijden, dit
regelmatig opladen.
Opladen
loopt
Opladen
gereed
Temperatuur-
bewaking Let op, dat het instrument uitsluitend wordt bewaard en gebruikt
binnen de grenzen, zoals opgegeven bij de Technische gegevens.
Als de temperatuur van het instrument buiten het werkbereik komt,
dan zal een waarschuwing verschijnen.
!
WAARSCHUWING! Gebruik het instrument uitsluitend binnen de opgegeven
werkomstandigheden. Gebruik van het instrument buiten de opgegeven werkomstandigheden
kan de nauwkeurigheid van de metingen beïnvloeden of het instrument beschadigen.
Interne
fout Dit geeft een interne elektronische fout aan. Het instrument moet
worden gerepareerd.
!WAARSCHUWING! In geval van een interne fout, het instrument niet langer gebruiken.
Neem contact op met een door Proceq gecertificeerd service centrum voor service en
reparatie. Open niet zelf de behuizing van het instrument. Alle vormen van reparatie mogen
alleen worden uitgevoerd door een door Proceq gecertificeerd servicecentrum.
Opnieuw
opstarten In het onwaarschijnlijke geval van foutief functioneren kunt u het instrument
opnieuw opstarten door tegelijkertijd de en toetsen in te drukken. Het
instrument zal onmiddellijk uitschakelen.
Reinigen en onderhoud
Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoen.
Houdt de behuizing en de laseropening altijd goed schoon. Verontreiniging afvegen met een vochtige
zachte doek. Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Controleer regelmatig het functioneren en de nauwkeurigheid van het instrument met behulp van de
testplaat (zoals aangegeven bij de Functietest). Als het instrument toch defect raakt ondanks de zorg
tijdens fabricage en testprocedures, dan moet reparatie of herkalibratie worden uitgevoerd door een door
Proceq gecerticeerd servicecentrum.
Open niet zelf de behuizing van het instrument.
!
WAARSCHUWING! Alle vormen van reparatie mogen alleen worden uitgevoerd door een door
Proceq gecertificeerd servicecentrum.
!WAARSCHUWING! Het instrument moet regelmatig worden gekalibreerd, maar niet later
dan de vervaldatum. De vervaldatum staat vermeld op het met het instrument geleverde
kalibratiecertificaat. Als het instrument veel wordt gebruikt, dan kan een kalibratie voor de
vervaldatum nodig zijn. Een kalibratie kan vooral noodzakelijk zijn als de functietest een
afwijking vertoont van meer dan ± 2.0 eenheden [CQ]. Het kalibratiecertificaat verliest zijn
geldigheid na de vervaldatum. Gebruik het apparaat alleen met een goede kalibratie en een
geldig kalibratiecertificaat.
Klantondersteuning
Proceq zal volledige ondersteuning en service bieden voor dit instrument. De contactgegevens
staan vermeld op de achterzijde van deze handleiding. Het wordt gebruikers aangeraden om het
product te registreren op www.proteq.com om waardevolle informatie over beschikbare updates
en overige informatie te verkrijgen. De veiligheid van onze instrumenten is van het grootste belang
voor ons. Indien u een veiligheids- of kwaliteitsprobleem bemerkt – wat dan ook – neem dan
meteen contact met ons op. Contactinformatie vindt u op de achterzijde van deze handleiding.
Carboteq standaard garantieverklaring
De standaard garantieperiode voor het instrument is 24 maanden. De garantie is alleen van
toepassing indien aan alle instructies en waarschuwingen in deze handleiding wordt voldaan.
Afvalverwerking (Alleen voor EU en EFTA landen)
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak betekent dat dit elektrische of elektronische apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar door de eindgebruiker apart moet
worden verwijderd. Gebruikers hebben de mogelijkheid om een B2B-apparaat dat op de markt is gebracht aan
het einde van de levensduur aan ons te retourneren. Wij voeren het dan netjes af. Neem dan contact met ons op
via een van de contactmogelijkheden om een retour te regelen.
Dit elektrische/elektronische apparaat bevat een oplaadbare lithium-polymeerbatterij. Als dit mogelijk is zonder
het oude elektrische of elektronische apparaat te vernietigen, verwijder dan de batterijen uit de batterijen voordat
u ze inlevert voor verwijdering en breng ze naar een aparte inzameling.
WEEE-reg.-nr. DE 63429758
Technische specificaties
Meetbereik 0.0 tot 100.0 Carboteq [CQ]
Uitgebreide onzekerheid 0 °C tot 40 °C: U = 2.0 CQ (k = 2)
–10 °C tot 60 °C: U = 3.0 CQ (k = 2)
Display 26 x 62 mm, 3.5 cijferig LCD
Aansluiting USB
Laser Klasse 2, < 1 mW, 650 nm
Accu Lithium Polymeer, 3.7 V / 380 mAh
Oplaadbaar via USB (5 V DC/100 mA)
Accu gebruiksduur > 10 u
Automatisch uitschakelen Laser na 30 seconden; Instrument na 10 minuten
Afmetingen 170 x 75 x 40 mm
Gewicht Circa 210 g
Werktemperatuur Tijdens opladen 0 °C tot 40 °C
Zonder opladen –10 °C tot 60 °C
Bewaartemperatuur –10 °C tot 60 °C
Vochtigheid < 95 %RV, niet-condenserend
IP-classicatie IP54
Normen en richtlijnen EN 61000-6-1:2007, IEC 61000-6-1:2005,
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011,
IEC 61000-6-3:2006 + A1:2010,
FCC sectie 15: 2010, Klassa A Digitaal apparaat
Li
De Duitse versie van de inhoud blijft de officiële versie. Alle vertaalde inhoud dient te worden voorzien van een passende mededeling hieromtrent.
18 Carboteq®
Forholdsregler for sikkerhet og bruk
Dette instrumentet er beregnet til bruk av faglært og kvalifisert personell. Ufaglærte, særlig barn
(under 14 år) eller personer påvirket av alkohol, rusmidler eller legemidler, skal ikke håndtere dette
instrumentet.
Instrumentet har en laser og er merket med et tilhørende
varselskilt. Unngå å utsette øyne eller hud for laserstrålen. Ikke
rett laserstrålen mot mennesker eller dyr, og ikke se rett inn i
laserstrålen. Dette instrumentet avgir laserstråler i laserklasse
2 i henhold til EN/IEC 60825-1. Dette kan føre til personskader,
inklusive, men ikke begrenset til, blindhet.
Laserstråling i klasse 2
Ikke se inn i laserstrålen
EN/IEC 60825-1 <1mW,
650 nm
ADVARSEL! Unngå å utsette øyne eller hud for laserstrålen. Eksponering for laserstråler
kan forårsake blindhet.
!
ADVARSEL! Korrekt bruk
Instrumentet skal kun brukes til tiltenkt formål som beskrevet i denne brukerveiledningen
og i samsvar med følgende drifts- og sikkerhetsinstrukser i tillegg til service- og
reparasjonsveiledningene fra produsenten av kjøretøyet og/eller bremseskivene. Instrumentet skal
kun brukes til å teste karbonkeramiske bremseskiver med inngravert Carboteq-verdi. Det er viktig
å kontrollere at instrumentet fungerer korrekt etter hver oppstart. Uten en ordentlig funksjonsprøve
kan ikke nøyaktige målinger garanteres. Ikke bruk instrumentet hvis funksjonsprøven viser avvik
over ± 2,0 enheter [CQ]. Sørg for at det ikke er eksterne, elektromagnetiske felt i området under
bruk av instrumentet. Instrumentet må kalibreres regelmessig. Instrumentet skal kun brukes med
korrekt kalibrering og gyldig kalibreringssertifikat. Ikke åpne instrumentdekselet. Defekte deler skal
kun erstattes med originale reservedeler fra Proceq i henhold til instruksjonene som følger med
reservedelene eller denne brukerveiledningen. Installer og koble til kun originalutstyr fra Proceq i
henhold til instruksjonene som følger med utstyret eller denne brukerveiledningen.
Innhold i esken (se side 2)
ACarboteq-instrumentet DUSB-kabel (1,8 m) F2 Produktsertikater
BTestplate EBærestropp F3 Kalibreringssertikat
CUSB-lader F1 Brukerveiledning GMinnepinne
Drift
!ADVARSEL! Karbonkeramiske bremseskiver er en viktig del av sikkerheten i et kjøretøy.
Derfor bør enhver måling utføres med forsiktighet. Det gjøres ved å følge alle instruksjoner
og advarsler i denne brukerveiledningen i tillegg til service- og reparasjonsveiledningene fra
produsenten av kjøretøyet og/eller bremseskivene.
Tiltenkt formål
Instrumentet måler den produsentdefinerte levetiden for karbonkeramiske bremseskiver med
inngravert Carboteq-verdi. Instrumentet skal ikke brukes til å teste andre bremseskiver enn
karbonkeramiske bremseskiver med inngravert Carboteq-verdi.
!
ADVARSEL! Bruk instrumentet kun til å teste karbonkeramiske bremseskiver med inngravert
Carboteq-verdi.
Komme i gang
(se side 3)
Trykk på for å slå på instrumentet. Når instrumentet er slått på,
skal displayet vise:
Display-
test (2 s)
Oppstart
ok
Hvis displayet ikke viser 0,0, må instrumentet tilbakestilles (se Feilsøking, vedlikehold og brukerstøtte).
Funksjonsprøve
(se side 3) !ADVARSEL! Undersøk at instrumentet fungerer korrekt hver
gang det slås på. Uten en ordentlig funksjonsprøve kan ikke
nøyaktige målinger garanteres.
Plasser instrumentet i de to posisjonshullene på testplaten. Sørg for
at det ikke er metall eller andre ledende materialer under testplaten.
Når instrumentet fungerer korrekt, skal det vise referanseverdien som er angitt på testplaten.
Avvik på ±2,0 enheter [CQ] er tillatt. Hvis avviket overstiger ± 2,0 enheter [CQ], må instrumentet
kalibreres. Kalibrering bør utføres av et Proceq-sertifisert servicesenter.
!
ADVARSEL! Ikke bruk instrumentet hvis funksjonsprøven viser avvik over ± 2,0 enheter [CQ].
Måling
(se side 3)
Plasser instrumentet helt på ytterkanten av bremseskiven.
Beveg instrumentet langs krumningsradiusen til posisjonslaseren
er på linje med den på forhånd inngraverte markeringen på
bremseskiven. Lås og lås opp displayet ved å trykke på for
enkel avlesning av måleverdien.
Merk: Etter 30 sekunder slås laseren av for å spare strøm. Løft opp instrumentet og plasser
det på bremseskiven igjen for å slå på laseren. Målemetoder kan variere mellom ulike kjøretøy.
Produsenten av kjøretøyet og/eller bremseskivene har individuelle instruksjoner for måling.
Dessuten forklarer produsenten av kjøretøyet og/eller bremseskivene nøyaktig hvordan de målte
Carboteq-verdiene skal tolkes for å få en korrekt vurdering av bremseskivens levetid.
!
ADVARSEL! Følg alltid service- og reparasjonsveiledningene fra produsenten av
kjøretøyet og/eller bremseskivene for å oppnå korrekt målemetode og datatolkning.
Eksterne, elektromagnetiske felt kan påvirke måleresultatene.
!
ADVARSEL! Sørg for at det ikke er eksterne, elektromagnetiske felt i området under bruk av
instrumentet. Ikke bruk instrumentet hvis det er eksterne, elektromagnetiske felt i området.
19
Made in Switzerland
Norsk
Feilsøking, vedlikehold og brukerstøtte
Tilbakestilling Tilbakestil-
ling i gang Hold instrumentet i luften (ingen ledende materialer
innenfor 30 cm) og trykk på i 3 sekunder.
Tilbakestillingsfunksjonen kompenserer for avvik
pga. temperatur eller andre eksterne faktorer.
Hvis tilbakestillingen mislyktes, kontroller at
instrumentet ikke er i nærheten av noen ledende
materialer og gjenta tilbakestillingsprosedyren.
Tilbake-
stilling OK
Tilbake-
stilling
mislyktes
Opplading av
batteriet Lavt
batterinivå Når ladesymbolet vises på displayet, koble USB-
laderen til på instrumentet for å lade batteriet.
Forhindre skade på instrumentet ved å lade det
regelmessig.
Lading
pågår
Lading
fullført
Temperatur-
overvåkning Sørg for at instrumentet oppbevares og brukes innenfor
driftsforholdene angitt under Tekniske spesifikasjoner.
Hvis temperaturen i instrumentet ligger utenfor de angitte
driftsforholdene, vises en advarsel.
!
ADVARSEL! Instrumentet må kun brukes innenfor de angitte driftsforholdene. Hvis
instrumentet brukes utenfor de angitte driftsforholdene, kan det gi unøyaktige måleresultater
eller skade instrumentet.
Intern
feil Dette indikerer en elektronisk feil. Instrumentet må repareres.
!ADVARSEL! Hvis det oppstår en intern feil, må ikke instrumentet brukes. Kontakt et
Proceq-sertifisert servicesenter for service og reparasjon. Ikke åpne instrumentdekselet.
Enhver form for reparasjon skal kun utføres av et Proceq-sertifisert servicesenter.
Omstart Hvis det mot formodning skulle oppstå en funksjonsfeil, kan du tvinge
instrumentet til omstart ved å holde inne og samtidig. Instrumentet vil
da slås av umiddelbart.
Vedlikehold og rengjøring
Ikke senk instrumentet i vann eller annen væske.
Hold alltid instrumentdekselet og laseren rene. Tørk av skitt med en fuktig og myk klut. Ikke bruk
rengjøringsmidler eller løsemidler.
Kontroller regelmessig instrumentets funksjon og nøyaktighet ved hjelp av testplaten (som
beskrevet under Funksjonsprøve). Hvis instrumentet svikter til tross for nøye produksjons- og
testprosedyrer, skal reparasjon eller rekalibrering utføres av et Proceq-sertisert servicesenter.
Ikke åpne instrumentdekselet.
!
ADVARSEL! Enhver form for reparasjon skal kun utføres av et Proceq-sertifisert servicesenter.
!ADVARSEL! Instrumentet skal regelmessig kalibreres, men ikke senere enn angitt dato for
neste kalibrering. Dato for neste kalibrering vises i kalibreringssertifikatet som fulgte med
instrumentet. Hvis instrumentet brukes intensivt, kan det være nødvendig å kalibrere
instrumentet tidligere. Kalibrering er særlig nødvendig hvis funksjonsprøven viser avvik over
± 2,0 enheter [CQ]. Hvis angitt dato er forløpt, vil ikke kalibreringssertifikatet lenger være
gyldig. Instrumentet skal kun brukes med et korrekt og gyldig kalibreringssertifikat.
Brukerstøtte
Proceq tilbyr omfattende brukerstøtte for dette instrumentet. Kontaktopplysningene står på
baksiden av denne brukerveiledningen. Det anbefales å registrere instrumentet på www.proceq.
com for å få informasjon om tilgjengelige oppdateringer og andre nyttige opplysninger. Sikkerheten
for våre instrumenter er svært viktig for oss. Hvis du opplever problemer med sikkerheten eller
kvaliteten – hva som helst – ta kontakt med oss umiddelbart. Kontaktopplysningene står på
baksiden av denne brukerveiledningen.
Carboteq standard garantierklæring
Standard garantitid for instrumentet er 24 måneder. Garantien gjelder kun når alle instruksjoner og
advarsler i denne brukerveiledningen er fulgt.
Kassering (kun for EU- og EFTA-land)
Symbolet for søppeldunken med kryss over betyr at denne elektriske eller elektroniske enheten ikke må kastes
sammen med husholdningsavfallet ved slutten av levetiden, men må kastes separat av sluttbrukeren. Brukere
har muligheten til å returnere en B2B-enhet som har blitt markedsført til oss ved slutten av levetiden. Da skal
vi deponere den på riktig måte. Vennligst kontakt oss ved å bruke et av kontaktalternativene for å avtale retur.
Denne elektriske/elektroniske enheten inneholder et oppladbart litiumpolymerbatteri. Hvis dette er mulig uten
å ødelegge den gamle elektriske eller elektroniske enheten, vennligst fjern batteriene fra dem før du returnerer
dem til avhending og ta dem til en separat innsamling.
WEEE Reg.nr. DE 63429758
Tekniske spesifikasjoner
Måleområde fra 0,0 til 100,0 Carboteq [CQ]
Utvidet usikkerhet 0 °C til 40 °C: U = 2,0 CQ (k = 2)
–10 °C til 60 °C: U = 3,0 CQ (k = 2)
Display 26 x 62 mm, 3,5 tommer LCD
Grensesnitt USB
Laser Klasse 2, < 1 mW, 650 nm
Batteri Litiumpolymer, 3,7 V / 380 mAh
Oppladbart via USB (5 V DC / 100 mA)
Batterikapasitet > 10 t
Automatisk utkobling Laser etter 30 sekunder;
Instrument etter 10 minutter
Mål 170 x 75 x 40 mm
Vekt Ca. 210 g
Driftstemperatur Ved lading 0 °C til 40 °C
Utenom lading –10 °C til 60 °C
Oppbevaringstemperatur –10 °C til 60 °C
Fuktighet < 95 % RH, ikke-kondenserende
IP-klasse IP54
Standarder og direktiver EN 61000-6-1:2007, IEC 61000-6-1:2005,
EN 61000-6-3:2007 + A1:2011,
IEC 61000-6-3:2006 + A1:2010,
FCC del 15: 2010, klasse A digital enhet
Li
Den tyske versjonen av innholdet forblir den offisielle versjonen. Alt oversatt innhold bør ha en passende melding om dette.
20 Carboteq®
Säkerhets- och användningsåtgärder
Instrument är konstruerat för att använda av professionell och kvalificerad personal. Instrumentet
får inte användas av icke-professionell personal, speciellt barn (personer under 14 år) eller annan
person som står under inflytande av alkohol, droger eller medicin.
Instrumentet innehåller en laser och är försett med respektive
varningsetikett. Undvik alltid att utsätta ögon eller hud för
laserexponsering. Rikta inte laserstrålen mot personer eller
djur, titta inte direkt in i laserstrålen. Detta instrument avger
strålning enligt laserklass 2 enligt EN/IEC 60825-1. Detta kan
beföra personskador inklusive men inte begränsad blindhet
hos personer.
Laserklass 2
Titta inte in i strålen
EN/IEC 60825-1:2007 <1mW,
650nm
VARNING! Undvik alltid att utsätta ögon eller hud för laserexponsering. Laserexponering
kan medföra blindhet.
!
VARNING! Korrekt användning
Instrumentet får endast användas enligt avsedd användning och enligt följande drifts-
och säkerhetsinstruktioner samt service- och reparationsinstruktioner från respektive
fordons- och/eller bromsskivetillverkare. Instrumentet skall endast användas för test av keramiska
bromsskivor med ingraverat Carboteq-värde. En funktionstest är viktig att bekräfta korrekt
instrumentfunktion efter varje start. Utan korrekt funktionstest säkerställs inte mätningarnas
noggrannhet. Använd inte instrumentet om funktionstestet visar en avvikelse över ± 2.0 enheter
[CQ]. Säkerställ att inga externa elektromagnetiska fält förekommer i närheten när instrumentet
används. Instrumentet måste kalibreras regelbundet. Använd endast instrumentet med korrekt
kalibrering och giltigt kalibreringscertifikat. Öppna inte instrumenthuset. Felaktiga komponenter får
endast ersättas med originaldelar från Proceq enligt angivna instruktioner med reservdelarna eller i
denna manual. Installera och anslut endast originaltillbehör från Proceq enligt angivna instruktioner
med tillbehören eller i denna manual.
Leverans (se sidan 2)
ACarboteq instrument DUSB-kabel (1.8 m) F2 Produktintyg
BTestplatta EBärrem F3 Kalibreringscertikat
CUSB-laddare F1 Manual GUSB-minne
Drift
!VARNING! Carbon keramiska bromsskivor är en säkerhetsrelevant del i ett fordon. All
mätning bör därför utföras med lämplig omsorg. Följ därför alla instruktioner och varningar
i denna manual samt service- och reparationsinstruktioner från respektive fordons- och/
eller bromsskivetillverkare.
Avsedd användning
Instrumentet mäter tillverkardefinierad användningstid för keramiska bromsskivor med ingraverat
Carboteq-värde. Instrumentet får inte användas för test av andra keramiska bromsskivor utan
endast keramiska bromsskivor med ingraverat Carboteq-värde.
!
VARNING! Använd endast instrumentet för test av keramiska bromsskivor med ingraverat
Carboteq-värde.
Komma igång
(se sidan 3)
Tryck för att starta instrumentet. Displayen visar:
Display
test (2s)
Start
ok
Nollställ instrumentet genom att göra en reset om displayen inte visar 0.0 (se Felsökning,
underhåll och support).
Funktionstest
(se sidan 3) !VARNING! Det är viktigt att bekräfta korrekt
instrumentfunktion efter varje start. Utan korrekt funktionstest
säkerställs inte mätningarnas noggrannhet.
Placera instrumentet i de två positioneringshålen i testplattan.
Säkerställ att inga metalliska eller ledande material finns under
testplattan.
Ett korrekt fungerande instrument skall visa referensvärdet som finns angivet på testplattans
etikett. En avvikelse på ± 2.0 enheter [CQ] är tillåten. Instrumentet måste kalibreras om
avvikelsen överstiger ± 2.0 enheter [CQ]. Skicka instrumentet till godkänd Proceq kundtjänst
för korrekt kalibrering.
!
VARNING! Använd inte instrumentet om funktionstestet visar en avvikelse över ± 2.0
enheter [CQ].
Mätning
(se sidan 3)
Placera instrumentet tätt mot bromsskivans ytterkant. Flytta
instrumentet längs radien tills laserstrålen är inriktad mot den
ingraverade markeringen på bromsskivan. Lås och öppna
displayen genom att trycka knappen och läsa av det uppmätta
värdet bekvämt.
Observera: Laserstrålen slocknar efter 30 sekunder för att spara ström. Lyft och placera
instrumentet på skivan igen för att starta om. Mätningsproceduren kan variera mellan fordonen.
Varje fordons- och/eller bromsskivetillverkaren ger egna mätningsinstruktioner. Dessutom anger
varje fordons- och/eller bromsskivetillverkare exakt hur de uppmätta Carboteq-värdena skall
avläsas för att korrekt kunna definiera bromsskivans användningstid.
!
VARNING! Följ alltid service- och reparationsinstruktioner från respektive fordons- och/
eller bromsskivetillverkare för korrekt mätning och datautvärdering.
Externa elektromagnetiska fält kan påverka mätningsresultaten.
!
VARNING! Säkerställ att inga externa elektromagnetiska fält förekommer i närheten när
instrumentet används. Använd inte instrumentet om externa elektromagnetiska fält
förekommer i närheten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Screening Eagle Carboteq Návod na používanie

Kategória
Mixér / kuchynský robot príslušenstvo
Typ
Návod na používanie