Extraflame Comfort P70 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

MADE IN ITALY
design & production
Comfort P70 - Comfort P70 H49
004276731 - Rev 004
SK
PrÍrUČKA UŽÍVAtEĽA KACHlE nA PElEty
2 SLOVENSKY
SLOVENSKY
SLOVENSKY ...........................................................................................................................................................................................4
UpOzOrNENia ................................................................................................................................................................................................. 4
BEzpEČNOSŤ .................................................................................................................................................................................................... 4
BEžNá údržBa................................................................................................................................................................................................ 6
iNŠTaLáCia ...................................................................................................................................................................................................... 7
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI ...................................................................................................................................................................................................................7
PRÍPRAVA NA ÚDRŽBU .............................................................................................................................................................................................................................7
iNŠTaLáCia COMFOrT p70/ p70H49 ............................................................................................................................................................. 9
MINIMÁLNE ROZMERy ............................................................................................................................................................................................................................9
pOTrUBia OBEHU VzdUCHU ....................................................................................................................................................................... 10
MONTÁŽ S POSUVNOU ZÁkLADňOU..............................................................................................................................................................................................12
MONTáž S pOdSTaVCOM (VOLiTEľNé príSLUŠENSTVO) ........................................................................................................................ 12
MONTáž ráMOV ........................................................................................................................................................................................... 13
VYTiaHNUTiE VLOžKY a NaKLadaNiE pELiET ......................................................................................................................................... 14
pELETY a zaŤažENiE ..................................................................................................................................................................................... 15
SúpraVa Na prEdNé NaKLadaNiE pELiET (VOLiTEľNé príSLUŠENSTVO) ......................................................................................... 15
OVLádaCí paNEL .......................................................................................................................................................................................... 16
VySVETLIVky IkON NA DISPLEJI ........................................................................................................................................................................................................16
HLaVNé MENU ............................................................................................................................................................................................... 17
ZÁkLADNÉ POkyNy ...............................................................................................................................................................................................................................17
diaľKOVé OVLádaNiE ................................................................................................................................................................................. 18
AkTIVÁCIA ONESkORENÉHO VyPNUTIA ........................................................................................................................................................................................18
TyPOLógIA A VýMENA BATÉRIÍ .........................................................................................................................................................................................................18
NaSTaVENia prE prVé zapNUTiE ............................................................................................................................................................. 18
SIEťOVÁ fREkVENCIA 50/ 60HZ .........................................................................................................................................................................................................19
NASTAVENIE HODINy, DňA, MESIACA A ROkA ............................................................................................................................................................................19
NASTAVENIE JAZykA ..............................................................................................................................................................................................................................19
prEVádzKa a LOgiKa .................................................................................................................................................................................. 20
dOpLNKOVý ExTErNý TErMOSTaT (VOLiTEľNý prVOK) ....................................................................................................................... 21
USEr MENU..................................................................................................................................................................................................... 21
DISPLAy ........................................................................................................................................................................................................................................................21
PELLET fEED REgULATION (REgULÁCIA NAkLADANIA PELIET) ..........................................................................................................................................21
V1 - fAN ........................................................................................................................................................................................................................................................22
STAND-By ....................................................................................................................................................................................................................................................22
kEyS LOCkED .............................................................................................................................................................................................................................................23
V2 - fAN
- NEPOUŽÍVA SA ............................................................................................................................................................................................24
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................24
ENaBLE CHrONO .......................................................................................................................................................................................... 24
CHrONO .......................................................................................................................................................................................................... 24
PRÍkLAD PROgRAMOVANIA ................................................................................................................................................................................................................25
ČiSTENiE a údržBa ...................................................................................................................................................................................... 26
údržBa .......................................................................................................................................................................................................... 26
ČISTENIE A ÚDRŽBA VykONÁVANÉ POUŽÍVATEĽOM ................................................................................................................................................................26
BEžNá údržBa VYKONáVaNá KVaLiFiKOVaNýMi TECHNiKMi............................................................................................................. 30
VyRADENIE Z PREVÁDZky (kONIEC SEZóNy) ..............................................................................................................................................................................30
zOBrazENia .................................................................................................................................................................................................. 31
aLarMY .......................................................................................................................................................................................................... 31
pOdMiENKY zárUKY ................................................................................................................................................................................... 33
zNEŠKOdňOVaNiE ........................................................................................................................................................................................ 34
UpOzOrNENiE
pOVrCHY MÔžU BVEľMi HOrúCE!
VždY pOUžíVaJTE OCHraNNé rUKaViCE!
Počas spaľovania sa uvoľňuje tepelná energia, ktorá spôsobuje výrazné zohrievanie povrchov, dverí, rukovätí, ovládaní, skiel,
dymových trubiek a eventuálne prednej časti spotrebiča.
Zabráňte kontaktu s týmtito prvkami, ak nemáte zodpovedajúce ochranné oblečenie (ochranné rukavice vo výbave).
Pracujte tak, aby si deti boli vedomé tcýhto nebezpečenstiev a počas prevádzky krbu ich držte v bezpečnej vzdialenosti od krbu.
3
4 SLOVENSKY
UPOZORNENIA
Tento návod je neoddeliteľnou súčasťou výrobku: uistite sa, že vždy spre-
vádza prístroj, aj v prípade postúpenia inému vlastníkovi alebo užívateľovi,
alebo v prípade presunu na iné miesto. V prípade jej poškodenia alebo stra-
ty požiadajte o kópiu príslušné technické stredisko vo vašej zóne. Tento vý-
robok je určený výhradne pre použitie, pre ktoré bol vyrobený. Akákoľvek
zmluvná alebo mimozmluvná zodpovednosť výrobcu za škody, spôsobe-
né na osobách, zvieratách alebo veciach v dôsledku nesprávnej inštalácie,
údržby alebo používania, je vylúčená.
Inštalácia musí byť vykonaná kvalikovaným a oprávneným personálom,
ktorý zodpovedá aj za konečný výsledok inštalácie a následné správne
fungovanie nainštalovaného prístroja. Je potrebné dodržiavať aj všetky
zákony a národné, krajské, okresné a miestne nariadenia, platné v kraji-
ne, v ktorej je prístroj nainštalovaný, ako aj pokyny obsiahnuté v tomto
návode.
Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, že tieto zásady neboli do-
držané.
Po vybalení výrobku je potrebné sa presvedčiť o jeho celistvosti a neporu-
šenosti. V opačnom prípade je potrebné sa obrátiť na predajcu, u ktorého
bol výrobok zakúpený.
Všetky elektrické komponenty, ktoré sa nachádzajú vo výrobku a zabezpe-
čujú jeho správne fungovanie, musia byť v prípade poškodenia nahradené
originálnymi náhradnými dielmi a vymieňané kvalikovaným personálom
z autorizovaného strediska technickej asistencie.
BEZPEČNOSŤ
SPOTREBIČ MÔŽU POUŽÍVAŤ DETI OD 8 ROKOV A OSOBY
SO ZNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, ZMYSLOVÝMI ALEBO MENTÁLNYMI
SCHOPNOSŤAMI ALEBO OSOBY BEZ SKÚSENOSTÍ ALEBO POTREBNÝCH
ZNALOSTÍ IBA, KEĎ SÚ POD DOZOROM ALEBO, AK DOSTALI POKYNY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali našu rmu. Náš výrobok je optimálnym riešením vyhrievania, je výsledkom
poprednej technológie, vysokej kvality spracovania a stále aktuálneho dizajnu s cieľom zaistiť Vám, stále v
absolútnej bezpečnosti, fantastické pocity, ktoré Vám môže poskytnúť iba teplo plameňa.
5SLOVENSKY
TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽITIA SPOTREBIČA A POCHOPILI
SÚVISIACE NEBEZPEČENSTVÁ.
JE ZAKÁZANÉ POUŽÍVANIE gENERÁTORA OSOBÁM (VRÁTANE
DETÍ) SO ZNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, ZMYSLOVÝMI A MENTÁLNYMI
SCHOPNOSŤAMI ALEBO NESKÚSENÝM OSOBÁM, POKIAľ NIE SÚ POD
DOZOROM OSOBY ZODPOVEDNEJ ZA ICH BEZPEČNOSŤ A NEBOLI
POUČENÉ O POUŽITÍ PRÍSTROJA.
ČISTENIE A ÚDRŽBU, KTORÚ MÁ VYKONÁVAŤ POUŽÍVATEľ, NESMÚ
VYKONÁVAŤ DETI BEZ DOZORU.
DETI MUSIA BYŤ POD KONTROLOU, ABY BOLO ZABEZPEČENÉ, ŽE
SA S PRÍSTROJOM NEHRAJÚ.
NEDOTÝKAJTE SA gENERÁTORA,AK STE BOSÍ A AK MÁTE MOKRÉ
ALEBO VLHKÉ ČASTI TELA.
JE ZAKÁZANÉ MODIFIKOVAŤ OCHRANNÉ ALEBO REgULAČNÉ
ZARIADENIA BEZ POVOLENIA ČI POKYNOV VÝROBCU.
NEŤAHAJTE, NEODPÁJAJTE ANI NEKRÚŤTE ELEKTRICKÉ KÁBLE
VYCHÁDZAJÚCE Z VÝROBKU, A TO ANI KEĎ JE ODPOJENÝ OD
ELEKTRICKEJ SIETE.
ODPORÚČA SA UMIESTNIŤ PRÍVODNÝ ELEKTRICKÝ KÁBEL TAK, ABY
NEDOCHÁDZALO K JEHO STYKU S TEPLÝMI ČASŤAMI PRÍSTROJA.
ZÁSTRČKA NAPÁJANIA MUSÍ BYŤ PO INšTALÁCII PRÍSTUPNÁ.
VYHNITE SA UPCHÁVANIU ALEBO ZMENšOVANIU VETRACÍCH
OTVOROV V MIESTNOSTI, V KTOREJ JE PRÍSTROJ NAINšTALOVANÝ;
VETRACIE OTVORY SÚ NEVYHNUTNÉ PRE SPRÁVNE SPOVANIE.
NENECHÁVAJTE KUSY OBALU NA DOSAH DETÍ ALEBO
NESPÔSOBILÝCH OSÔB, KTORÉ NIE SÚ POD DOZOROM.
POČAS NORMÁLNEHO FUNgOVANIA PRÍSTROJA MUSIA BYŤ
DVIERKA OHNISKA STÁLE ZATVORENÉ.
DÁVAŤ MAxIMÁLNY POZOR A VYHÝBAŤ SA PRIAMEMU KONTAKTU S
ČASŤAMI PRÍSTROJA POČAS JEHO FUNgOVANIA, A TO NAJMä S JEHO
VONKAJšÍMI ČASŤAMI, PRETOŽE TIETO SA ZAHRIEVA.
SKONTROLUJTE PRÍTOMNOSŤ EVENTUÁLNYCH PREKÁŽOK PRED
ZAPNUTÍM PRÍSTROJA PO OBDOBÍ JEHO DLHÉHO NEPOUŽÍVANIA.
gENERÁTOR BOL NAPROJEKTOVANÝ PRE PREVÁDZKU V
AKÝCHKVEK KLIMATICKÝCH PODMIENKACH, V PRÍPADE OBZVLÁšŤ
ŤAŽKÝCH PODMIENOK (SILNÝ VIETOR, MRÁZ) MÔŽU ZASIAHNUŤ
6 SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÉ SYSTÉMY gENERÁTORA, KTORÉ HO AUTOMATICKY
VYPNÚ. AK K TOMUTO DÔJDE, KONTAKTOVAŤ SERVIS TECHNICKEJ
ASISTENCIE, A V ŽIADNOM PRÍPADE NEDEAKTIVOVAŤ BEZPEČNOSTNÉ
ZARIADENIA.
V PRÍPADE POŽIARU V DYMOVEJ RÚRE JE POTREBNÉ BYŤ VYBAVENÝ
VHODNÝMI SYSTÉMAMI NA JEHO UHASENIE ALEBO POŽIADAŤ O
ZÁSAH POŽIARNIKOV.
TENTO PRÍSTROJ NESMIE BYŤ POUŽÍVANÝ AKO SPOVAČ
ODPADKOV.
NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNU HORľATEKUTINU NA ZAPNUTIE
PRÍSTROJA
VO FÁZE NAPĺňANIA NENECHÁVAJTE VRECE S PELETAMI V
KONTAKTE S PRÍSTROJOM
MAJOLIKY SÚ RUČNE ZHOTOVOVANÉ VÝROBKY A PRETO
MÔŽU VYKAZOVAŤ MIKROSKOPICKÉ BODKY, ŽILKOVANIE ALEBO
CHROMATICKÉ NEDOSTATKY. TIETO CHARAKTERISTIKY POTVRDZUJÚ
UšľACHTILÝ PÔVOD. LAK A MAJOLIKA V DÔSLEDKU ICH ODLIšNÉHO
KOEFICIENTU ROZŤAHOVAČNOSTI VYTVÁRAJÚ MIKROSKOPICKÉ
PRASKLINY (ŽILKOVANIE), KTORÉ SÚ SVEDECTVOM ICH SKUTOČNEJ
AUTENTIČNOSTI. NA ČISTENIE MAJOLÍK SA ODPORÚČA POUŽÍVAŤ
SUCHÚ A MäKKÚTKU; POUŽITIE AKÉHOKVEK ČISTIACEHO
PROSTRIEDKU ALEBO TEKUTINY VEDIE K NÁSLEDNÉMU PRENIKANIU
DO VNÚTRA ŽILIEK, ČÍM DOCHÁDZA K ICH ZVÝRAZNENIU.
KEĎŽE VÝROBOK SA MÔŽE ZAPNÚŤ AUTONÓMNYM SPÔSOBOM
POMOCOU CHRONOTERMOSTATU ALEBO Z DIAľKOVÉHO OVLÁDANIA
POMOCOU šPECIÁLNYCH APLIKÁCIÍ, JE STRIKTNE ZAKÁZANÉ
NECHAŤ AKÝKVEK HORľAVÝ PREDMET V RÁMCI BEZPEČNOSTNÝCH
VZDIALENOSTÍ UVEDENÝCH NA šTÍTKOCH TECHNICKÝCH ÚDAJOV.
BEŽNÁ ÚDRŽBA
Podľa dekrétu z 22. januára 2008 č. 37 článku 2 sa pod bežnou údržbou
rozumejú zásahy, zamerané na obmedzenie degradácie pri bežnom pou-
žívaní; ako aj na riešenie havárií, vyžadujúcich si potrebu včasného zásahu;
ktoré však nemenia štruktúru zariadenia, na ktorom sa zásah prevádza, ale-
bo jeho určené použitie v súlade s požiadavkami, vyplývajúcimi z platných
právnych predpisov a príručky pokynov výrobcu.
7SLOVENSKY
INŠTALÁCIA VLOŽIEK
V prípade inštalácie vložiek musíte zabrániť prístupu k vnútorným častiam zariadenia a počas extrakcie nesmie byť možnosť vstúpiť do blízkostí
častí pod napätím.
Prípadné káblovanie, ako je napríklad napájací kábel alebo izbové čidlá, musí byť umiestnené tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu počas
pohybu vložky alebo aby nedošlo ku kontaktu s horúcim povrchom. V prípade inštalácie v dutine z horľavého materiálu sa odporúča vykonať
všetky bezpečnostné opatrenia uvedené v montážnych predpisoch.
VENTILÁCIA A VETRANIE PRIESTOROV, KDE BUDE VYKONANÁ INŠTALÁCIA
Vetranie v prípade netesného generátora a / alebo neuzavretého zariadenia sa musí vykonať s ohľadom na minimálnu oblasť uvedenú nižšie:
Kategórie prístrojov ODKAZOVÉ NORMY
Percentuálna hodnota čistej sekcie
otvoru s ohľadom na sekciu odvodu
dymov zariadenia
Minimálna čistá hodnota otvoru
ventilačného vedenia
Kachle na pelety UNI EN 14785 - 80 cm²
Kotle UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INŠTALÁCIA
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Pripojenia dymovodu a hydraulického výpustu môže vykonávať iba kvalikovaný pracovník, ktorý musí odovzdať zákazníkovi potvrdenie o
zhode zariadenia s platnými predpismi.
Inštalačný technik musí odovzdať vlastníkovi alebo osobe, konajúcej v jeho mene podľa platných právnych predpisov, vyhlásenie o
zhode zariadenia, spoločne s:
1) návod na použitie a údržbu zariadenia a komponentov zariadenia (napr. dymové kanály, komín, atď).
2) fotokópiu alebo fotograu dosky komína;
3) príručku systému (kde sa vyžaduje).
Odporúča sa nechať si od inštalačného technika vydať potvrdenku a uchovávať ju spolu s kópiou technickej dokumentácie, týkajúcou sa príslušnej
inštalácie.
V prípade vykonania inštalácie v bytovom objekte musí byť vyžiadaný predbežný súhlas od správcu.
Po inštalácii vykonajte overenie emisií plynov podľa požiadaviek. Prípadné umiestnenie miesta odberu sa bude musieť vykonať s utesnením.
KOMPATIBILITA
Inštalácia v miestnostiach s nebezpečenstvom požiaru je zakázaná. Je tiež zakázaná inštalácia v obytných miestnostiach v nasledujúcich
prípadoch:
1. ak sa v nich nachádzajú zariadenia na kvapalné palivá s nepretržitou alebo prerušovanou prevádzkou, ktoré odvádzajú spaľovací vzduch
do miestnosti, v ktorej sú inštalované.
2. ak sa v nich nachádzajú plynové spotrebiče typu B určené na vykurovanie miestností s výrobou teplej úžitkovej vody alebo bez výroby.
Zákaz sa vzťahuje aj na priľahlé prepojené a neprepojené miestnosti.
3. ak je podtlak nameraný na mieste medzi vonkajším a vnútorným prostredím väčší než 4 Pa.
Pozn.: Vodotesné zariadenia môžu byť inštalované aj v prípadoch uvedených v bodoch 1, 2 a 3 tohto odseku.
INŠTALÁCIA V KÚPEĽNIACH, SPÁLŇACH A GARSÓNKACH
V kúpeľniach, spálňach a garsónkach je dovolená len inštalácii zariadení vzduchotesného nepriepustnoého typu alebo prístrojov s
uzatvoreným ohniskom s odberom vzduchu na spaľovanie z vonkajšieho prostredia.
ochrana podlahy
UMIESTNENIE A BEZPEČNÉ VZDIALENOSTI
Oporné plošiny a/alebo podporné body musia mať vhodnú nosnosť, aby uniesli celko
hmotnosť zariadenia, prídavných zariadení a obložení zariadenia Ak je podlaha zložená z
horľavého materiálu, odporúčame používať ochranné prvky z nehorľavého materiálu, ktoré
chránia aj čelnú časť pred prípadným vypadnutím horiaceho materiálu počas bežných
úkonov čistenia. Pre zabezpečenie správneho fungovania musí byť generátor umiestnený
v rovnovážnej polohe. Navrhuje sa, aby bočné steny, zadné steny a podlahová podperná
plocha boli vyrobené z nehorľavého materiálu.
Je potrebné dodržiavať aj všetky zákony a národné, krajské,
okresné a miestne nariadenia, platné v krajine, v ktorej je
prístroj nainštalovaný, ako aj pokyny uvedené v tomto návode.
Zberače
vzduchu
Pri akýchkoľvek podmienkach vrátane prítomnosti odsávačov a / alebo systémov núteného vetrania, musí byť rozdiel tlakov medzi
miestnosťami, kde bude generátor inštalovaný a vonkajším priestorom vždy rovný alebo menší ako 4 Pa.
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI
Je povolená inštalácia v blízkosti horľavých alebo na teplo citlivých materiálov, iba ak sa
aplikujú náležité bezpečné vzdialenosti uvedené na štítku nachádzajúcom sa na
začiatku príručky (str. 2). V prípade nehorľavých materiálov je potrebné zachovať vzdialenosť
zboku a zozadu aspoň 100 mm (bez vložiek). Pre produkty vybavené zadnými rozpernými
vložkami je povolená inštalácia k stene výhradne iba pre zadnú časť.
PRÍPRAVA NA ÚDRŽBU
Pre mimoriadnu údržbu výrobku môže byť potrebné ho oddeliť od priľahlých stien. Táto operácia musí byť vykonaná technikom, ktorý je oprávnený
odpojiť odvodové kanály spalín a ich následne pripojenie. Pre generátory pripojené k hydraulickému systému je potrebné vytvoriť spojenie medzi
samotným systémom a výrobkom tak, aby počas mimoriadnej údržbym ktorú vykonáva kvalikovaný technik, bude možné generátor posunúť
aspoň 1 meter od priľahlých stien.
3 - 5%
Max 3 mt
8 SLOVENSKY
PRÍKLAD SPRÁVNEHO PRIPOJENIA KU KOMÍNU
V prítomnosti plynových spotrebičov typu B s prerušovanou prevádzkou, ktoré nie sú určené na vykurovanie, musí byť pre ne stanovený otvor
na vetranie a/alebo ventiláciu.
Zberače vzduchu musia spĺňať nasledujúce požiadavky:
musia byť chránené mriežkami, kovovými sieťkami, apod., bez toho, aby sa znížila, čistá účinná plocha;
realizované tak, aby umožňovali údržbárske zásahy;
umiestnené tak, aby nemohlo dôjsť k upchatiu;
Prívod čistého a nekontaminovaného vzduchu môže byť zabezpečený aj z miestnosti, ktorá susedí s miestnosťou inštalácie (nepriame
prevzdušňovanie a ventilácia) za predpokladu, že prívod vzduchu bude voľný, prúdiaci z trvalých otvorov do vonkajšieho okolia.
Susednú miestnosť nemožno použiť ako garáž, sklad horľavého materiálu alebo na činnosti s nebezpečenstvom požiaru, ako kúpeľňu,
spálňu či spoločenskú miestnosť budovy.
DYMOVOD
Generátor tepla pracuje v podtlaku a je vybavený na výstupe ventilátorom pre odvádzanie dymu. Komín musí prijímať odvod spalín len z
jediného dymového kanála, a preto nie sú povolené kolektívne komíny alebo odvody do tohto komína z iných zariadení.
Komponenty systému na odvádzanie dymu musia byť zvolené v závislosti od typológie inštalovaného zariadenia podľa:
UNI/ TS 11278 v prípade kovových komínov, s osobitným dôrazom na to, čo je uvedené v označení;
UNI EN 13063-1 a UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806: v prípade nekovových komínov.
Dĺžka horizontálnej časti musí byť minimálna a v každom prípade nesmie prekročiť 3 metre, s minimálnym sklonom 3% smerom nahor
Počet zmien smeru, vrátane toho s použitím prvku v tvare T, nesmie byť vyšší ako 4.
Je potrebné zabezpečiť spojenie T" so zátkou odvádzania kondenzátu v spodnej časti vertikálneho úseku.
Ak odvádzanie nie je napojené do existujúceho dymovodu, vyžaduje sa vertikálny úsek, zakončený krytom proti vetru (UNI 10683).
Vertikálny vývod budovy môže byť vnútorný alebo vonkajší. Ak je dymový kanál napojený do existujúceho dymovodu, vyžaduje sa
preňho certikát pre tuhé palivá.
Ak ide o dymový kanál z vonkajšej strany budovy, musí byť v každom prípade tepelne izolovaný.
Dymové kanály musia mať aspoň jeden utesnený výstup pre prípadné testovanie dymu.
Všetky úseky vývodu spalín musia mať možnosť kontroly.
Musia mať kontrolné otvory pre čistenie.
V prípade, ak by generátor mal teplotu dymov nižšiu ako 160°C+ teplota prostredia z dôvodu vysokej účinnosti (nahliadnite do
technických údajov) bude musieť byť absolútne odolný voči vlhkkosti.
Dymovod, ktorý nie je v súlade s predchádzajúcimi bodmi alebo vo všeobecnosti nevyhovuje normám, môže byť príčinou tvorby
kondenzácie vo svojom vnútri.
MALÝ KOMÍN
Malé komíny musia spĺňať nasledujúce požiadavky:
mať úžitkovú sekciu odvodu nie nižšiu ako je dvojnásobok komína/systému intubácie, do ktorého je vložený;
byť tvarovaný tak, aby sa zabránilo prenikaniu dažďa a snehu do komína/systému intubácie;
byť skonštruovaný tak, že aj v prípade vetra zo všetkých smerov a so všetkými sklonom,bude zaistená evakuáciu spľovacích produktov;
Ochrana pred
dažďom a vetrom
Zateplený spoj tvaru
"T" proti kondenzácii s
kontrolným viečkom
Zateplená dymová
rúra
Zateplený
spoj tvaru "T"
s kontrolným
viečkom
Ochrana pred dažďom a vetrom
Spoj tvaru "T"
s kontrolným
viečkom
PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI
Generátor je vybavený elektrickým napájacím káblom, ktorý sa zapája do zástrčky 230V 50 Hz s ističom. K elektrickej zástrčke musí byť voľný
prístup.
Elektrické zariadenie musí byť v súlade s normou; zvlášť skontrolujte okruh uzemnenia. Nevhodné uzemnenie môže spôsobiť nesprávne
fungovanie, za ktoré výrobca nepreberá zodpovednosť.
Výkyvy napájania, ktoré prekračujú 10% môžu spôsobiť anomálie fungovania výrobku.
A
B
C
D
9SLOVENSKY
INŠTALÁCIA COMFORT P70/ P70H49
Vložka sa dodáva s posuvným podstavcom zo železa, ktorý umožňuje jeho inštaláciu už v existujúcom krbe.
Tento posuvný podstavec umožňuje vytiahnuť jednoduchým spôsobom vložku ako pre nakladanie peliet do vnútra nádrže, tak aj pre
eventuálnu údržbu a čistenie na konci sezóny. V prípade, že nemáte k dispozícii už existujúci krb, je možné ho postaviť s použitím podstavca
na držanie vložky (doplnková súprava); tento podstavec slúži na uchytenie vložky na podlahe.
MINIMÁLNE ROZMERY
POPIS KOMPONENTOV:
A. Primárne potrubie prívodu vzduchu
B. Dymovod
C. Rám na prispôsobenie
D. Posuvná základňa na koľajničkách
P70 P70H49
MINIMÁLNE 570 X 720mm S ALEBO BEZ VOLITEĽNEJ ZÁSUVKY
MINIMÁLNE 500 X 720mm BEZ VOLITEĽNEJ ZÁSUVKY
MINIMÁLNE 570 X 720mm S VOLITEĽNOU ZÁSUVKOU
570
720
720
500
*
*
570
325
34
270 225
720
120
225
270
120
A
B
C
10 SLOVENSKY
POTRUBIA OBEHU VZDUCHU
Pre správne fungovanie je potrebné vytvoriť obeh vzduchu vo vnútri štruktúry vložky tak, aby sa predišlo eventuálnemu nadmernému
zohrievaniu prístroja.
Na zabezpečenie tohto procesu je postačujúce urobiť jeden alebo viac otvorov ako v spodnej časti, tak aj v hornej časti plášťa.
Rozmery, ktoré treba rešpektovať, sú nasledovné:
SPODNÁ ČASŤ VSTUP STUDENÉHO VZDUCHU S MINIMÁLNOU CELKOVOU PLOCHOU 550 CM².
VRCHNÁ ČASŤ VÝSTUP TEPLÉHO VZDUCHU S MINIMÁLNOU CELKOVOU PLOCHOU 550 CM².
Odkaz A
Horúci konvenčný vzduch 550 cm²: Je potrebné odvádzať
teplý vzduch, nahromadený pod obkladom tak, aby sa predišlo
nadmernému zahrievaniu celej vložky
Odkaz B
Nútená ventilácia:
Tangenciálny ventilátor dodáva do prostredia teplo vyvinuté
vložkou.
Odkaz C
Vstup vzduchu z prostredia di 550 cm²:
Aby bola umožnená cirkulácia vzduchu, je nutné zaistiť prívod
vzduchu v spodnej časti nosnej konštrukcie tak, aby sa uľahčilo
prúdenie. Vzduch musí byť odoberaný z pracovného prostredia
prístroja.
POTRUBIE NA ODVOD DYMOV MUSÍ VŽDY DODRŽIAVAŤ MINIMÁLNU VZDIALENOSŤ 50 MM OD HORĽAVÝCH ČASTÍ.
DÔLEŽITÉ: VŠETKY OTVORY, KTORÉ SA MAJÚ VYTVORIŤ PRE REKIRKULÁCIU VNÚTORNÉHO VZDUCHU, MUSIA
BYŤ Z BEZPEČNOSTNÝCH DÔVODOV VYBAVENÉ ROŠTAMI ALEBO OCHRANNÝMI SIEŤKAMI, ZARUČUJÚC VŠAK
MINIMÁLNY POŽADOVANÝ PRIECHOD VZDUCHU.
5 cm
11SLOVENSKY
Na podpernej päte komína je potrebné vytvoriť otvor (obrázok 1) pre recirkuláciu vzduchu a zabezpečenie spaľovacieho vzduchu potrebného
pre správne spaľovanie vložky.
Ak nie je možné realizovať centrálny otvor na základni, musia byť vytvorené dva otvory priečne k podpernej základni, rovnajúce sa spodnému
zberaču vzduchu celkovo 550 cm ² (2 x 275 cm ²) (pozri obrázok 2).
(obrázok 1) (obrázok 2)
Zberače
vzduchu
Pre ochranu proti prehriatiu je Comfort P70 a P70h49 dodávaný so sondou, ktorá analyzuje teplotu vo vnútri štruktúry a zasahuje tým, že
znižuje prevádzkový výkon.
TENTO SYSTÉM PREVZDUŠŇOVANIA JE KOMPLETNE NEZÁVISLÝ OD ZBERAČA VZDUCHU PRE SPAĽOVANIE!!
Pre správnu funkciu vložky pri stavbe krbu je potrebné dodržiavať rozmery uvedené v kapitole "MINIMÁLNE ROZMERY" , musí sa použiť
nehorľavý materiál.
Vzhľadom na celkové rozmery vložky, uvedené v technických údajoch, je potrebné zobrať do úvahy aspoň 50 mm vzduchového priestoru v
zadnej časti vložky. (pozri obrázok 3)
Základňa
P70 - P70H49
Základňa
P70 - P70H49
(obrázok 3)
Zberače
vzduchu
275cm²
Zberače
vzduchu
275cm²
12 SLOVENSKY
MONTÁŽ S POSUVNOU ZÁKLADŇOU
Zoberte posuvnú základňu a umiestnite ju do už existujúceho krbu. Kriedou si označte otvory pre zablokovanie základne na ploche krbu.
Vyvŕtajte otvory pre rozšírené oceľové vložky o veľkosti 8 mm .
V príslušnej výške zberača vzduchu urobte otvor o veľkosti 60 mm.
Pripravte na zadnej strane podstavca elektrickú zásuvku tak, aby sieťová zástrčka bola prístupná po inštalácii.
Upevnite základ pomocou xujúcich skrutiek.
Vytvorte spojenie medzi odvodom spalín a zberačom vzduchu v súlade s vyššie uvedenými krokmi.
Vezmite vložku, nakloňte ju tak, aby kolieska zapadali do vodiacich koľajníc a zasuňte ju až kým dymovod nie je úplne zasunutý do krabice na
usmerňovanie a odvod spalín.
MONTÁŽ S PODSTAVCOM VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Umiestnite základňu vo zvolenom bode a pomocou nôžok regulujte na požadovanú výšku (nity sú umiestnené dole na štyroch vonkajších
stranách podstavca).
Pripravte na zadnej strane podstavca elektrickú zásuvku tak, aby sieťová zástrčka bola prístupná po inštalácii.
Pripevnite podstavec k podlahe pomocou pevných oceľových doštičiek s priemerom 8 mm.
Zoberte posuvnú základňu a pripevnite ju pomocou nitov k rámu.
Pripojte dymovod a urobte prívody vzduchu ako je uvedené v predchádzajúcom odseku.
Vezmite vložku, nakloňte ju tak, aby kolieska zapadali do vodiacich koľajníc a zasuňte ju až kým dymovod nie je úplne zasunutý do krabice na
usmerňovanie a odvod spalín.
Nakoniec otvorte dvierkas ohniska a pomocou dodanej západkyotočte skrutku v spodnej časti vľavo v smere hodinových ručičiek.
Aby sa zistilo, či je vložka umiestnená správne na podstavec, zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky a skontrolujte, či sa displej rozsvieti.
Poznámka: V prípade použitia nášho podstavca je nutné vytvoriť medzeru
v krbe, ktorá umožní kontrolovať hladinu peliet v nádrži, čím sa zabráni
úniku počas plnenia.
13SLOVENSKY
MONTÁŽ RÁMOV
Vložka má celú radu rámov, ktoré okrem konečnej esteticke úpravy slúžia na zakrytie medzery potrebnej medzi bočnou štruktúrou a
opláštením.
Montáž horného ráMu P70:
Je postačujúce zasunúť rám do príslušných čapov, ako je znázornené na obrázku 1.
VLOŽKA SA MUSÍ NACHÁDZAŤ VO VZDIALENOSTI
ASPOŇ 1 CM OD MRAMOROVÉHO OBLOŽENIA.
POZN. EVENTUÁLNE DREVENÉ TRÁMY, NACHÁDZAJÚCE
SA NAD VLOŽKOU, MUSIA BYŤ CHRÁNENÉ
PROTIHORĽAVÝM MATERIÁLOM.
MONTÁŽ RÁMOV JE DÔLEŽITÁ, PRETOŽE ZABEZPEČUJE
SPRÁVNY OBEH VZDUCHU VO VLOŽKE A NÁSLEDNE
OPTIMÁLNE FUNGOVANIE PRÍSTROJA.
Montáž horného ráMu P70h49:
Pripevnenie horného rámu sa vykonáva pomocou 2 skrutiek, ako je znázornené na obrázku 2.
Montáž bočných ráMov P70 a P70h49:
Bočné rámy sa upevňujú pomocou 2 skrutiek na každej strane, ako je
znázornené na obrázku 3.
obrázok 1
obrázok 2
obrázok 3
14 SLOVENSKY
ZABLOKOVANIE A ODBLOKOVANIE VLOŽKY
Otvorte dvierka ohniska a pomocou ohrebla vložte západku v ľavom dolnom rohu a otočte proti smeru hodinových ručičiek pre otvorenie
(odblokovanie), alebo v smere hodinových ručičiek pre zatvorenie (zablokovanie).
ZATVORENÝ  ZABLOKOVANÝ
OTVORENÝ  ODBLOKOVANÝ
Aby sa zistilo, či je vložka umiestnená správne na podstavec, zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky a skontrolujte prevádzku pomocou
diaľkového ovládania.
VYTIAHNUTIE VLOŽKY A NAKLADANIE PELIET
Vytiahnutie vložky umožňuje ako nakladanie peliet do vnútra zásobníka, tak aj bežnú údržbu (čistenie kanála na popol na konci roka) alebo
mimoriadnu údržbu (výmena mechanických častí v prípade ich poškodenia).
Pre vytiahnutie vložky dodržiavať tento postup:
Otvorte dvierka ohniska a otočte západku v ľavom dolnom rohu do protismeru hodinových ručičiek.
Pomocou príslušných kutáčov potiahnite prístrojom smerom k sebe až kým sa automaticky neodblokuje.
VLOŽKU JE MOŽNÉ VYTIAHNUŤ IBA S VYPNUTÝM A VYCHLADNUTÝM PRÍSTROJOM!
15SLOVENSKY
POUŽITIE NEKVALITNÝCH PELIET ALEBO PELIET Z NEVHODNÉHO MATERIÁLU POŠKODZUJE FUNKCIE VÁŠHO
PRÍSTROJA A MOŽE VIESŤ K ZÁNIKU ZÁRUKY A S TÝM SÚVISIACEJ ZODPOVEDNOSTI VÝROBCU.
NA ZABEZPEČENIE SPOVANIA BEZ PROBLÉMOV JE DÔLEŽITÉ, ABY BOLI PELETY USKLADŇOVANÉ NA SUCHOM
MIESTE.
J
V PRÍPADE INŠTALÁCIE SÚPRAVY NA PREDNÉ NAKLADANIE PELIET VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO NIE JE POTREBNÉ PRÍSTROJ
VYTIAHNUŤ.
SÚPRAVA NA PREDNÉ NAKLADANIE PELIET VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Súprava na predné nakladanie peliet umožňuje nakladať pelety do nádrže z prednej strany bez potreby vytiahnuť vložku (táto operácia si
vyžaduje vypnutie prístroja).
Podrobnejšie informácie o príslušenstvách nájdete
na internetovej stránke kategória "príslušenstvo".
odPorúča sa, nenakladať väčšie Množstvo Peliet ako kaPacita nádrže a zabrániť Pádu Peliet do vnútra
výrobku.
PELETY A ZAŤAŽENIE
Pelety sú vyrábané s použitím vysokého tlaku na piliny alebo drevný odpad (bez náteru) odpad z píl, tesárskych prác a ďalších činností
súvisiacich so spracovaním dreva.
Tento typ paliva je úplne šetrný k životnému prostrediu, pretože sa nepoužíva žiadne lepidlo na udržanie pokope. V skutočnosti je kompaktnosť
peliet zaručená prírodnou látkou, ktorá sa nachádza v dreve: hnedé uhlie.
Okrem toho, že je palivo šetrné k životnému prostrediu, pretože sa maximálne využívajú zvyšky dreva, pelety majú tiež technické výhody.
Kým drevo má výhrevnosť 4,4 kWh / kg. (s 15% vlhkosťou vzduchu, takže po cca 18 mesiacoch zrenia ), zatiaľ čo pelety majú výhrevnosť 5 kWh
/ kg.
Hustota peliet je 650 kg / m
3
a obsah vody sa rovná 8% ich hmotnosti. Z tohto dôvodu nie je potrebné dozrievanie, k získaniu dostatočne
adekvátneho tepelného výkonu.
Použité pelety musia byť v súlade s charakteristikami popísanými v normách:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
a
UNI EN 3035 s nasledujúcimi vlastnosťami: obsah vody ≤ 12%, obsah popola ≤ 0,5% a spodná výhrevnosť >17 MJ/kg (v prípade
kotlov).
Výrobca u svojich výrobkov odporúča vždy používať pelety s priemerom 6 mm.
SKLADOVANIE PELIET
Pre zaistenie bezproblémového spaľovania musíte pelety skladovať na suchom mieste.
Otvorte veko zásobníka a naložte pelety pomocou naberačku.
1
2
3
4
5
OFF
6
1
2
3
4
5
OFF
6
SLOVENSKY
OVLÁDACÍ PANEL
VYSVETLIVKY IKON NA DISPLEJI
Označuje príjem rádiového signálu
Zapnutá = počas rádiovej komunikácie
Zhasnutá = neprítomnosť rádiovej komunikácie
Rosvietená nastálo = sériový vstup deaktivovaný
Označuje funkciu týždenné naprogramovanie
Kontrolka zapnutá = týždenné naprogramovanie aktivované
Kontrolka zhasnutá = týždenné naprogramovanie deaktivované
Označuje fungovanie motora dymov.
Zhasnutá = motor dymov deaktivovaný
Zapnutá = motor dymov aktivovaný
Svetielkujúca = havária
Označuje moduláciu kachieľ
Zapnutá = kachle pracujú na nastavený výkon
Blikajúca = kachle pracujú na výkone odlišnom ako je nastavený
výkon; kachle sú v modulácii (pre rôzne motívy)
1
Označuje funkciu tangenciálneho ventilátora (ak je vo vybavení)
Zhasnutá = nie je v chode
Zapnutá = v chode
Svetielkujúca = motor na minime
Označuje prítomnosť niektorého alarmu.
Trojuholník rozsvietený + tlačidlo 1 blikajúce :
Označuje prítomnosť niektorého alarmu.
Označuje fungovanie motora nakladania peliet
Zhasnutá = motor nakladania peliet deaktivovaný
Zapnutá = motor nakladania peliet aktivovaný
1
1
1
1
Označuje funkciu kompenzácie
Zhasnutá = funkcia je deaktivovaná
Zapnutá = funkcia je aktívna
Označuje stav teploty prostredia
Zhasnutá = T° snímaná sondou je vyššia ako nastavená teplota
Zapnutá = T° snímaná sondou je nižšia ako nastavená teplota
Označuje kontakt doplnkového externého termostatu
Kontakt zatvorený: kontakt doplnkového externého
termostatu je zatvorený a funkcia
STBY deaktivovaná
Blikajúca so zatvoreným
kontaktom:
kontakt doplnkového externého termostatu je
zatvorený a funkcia STBY aktívna
Kontakt otvorený: kontakt doplnkového externého
termostatu je otvorený a funkcia STBY
deaktivovaná
Blikajúca s otvoreným
kontaktom:
kontakt doplnkového externého termostatu je
otvorený a funkcia STBY aktívna
ZOBRAZENIE ROZNYCH
TEXTOVÝCH SPRÁV
PRE VSTUP
DO MENU
REGULÁCIA PREVÁDZKOVÉHO
VÝKONU
NASTAVENIE
TEPLOTY
+
TLAČIDLO
ON/OFF
1
1
1
1
Biela - Zapnuté
Biela blikajúca - Rezerva nádrže na pelety
1
1
1
1
Červená - Vypnuté
1
1
1
1
Zelená - Pohotovostný režim
1
1
1
1
Červená blikajúca - Alarm
1
16
6
1
2
3
4
5
6
1 2
3
4
5
OFF
22.5°C 14:10
6
2
2
2
6
6
6
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
6
2
SLOVENSKY
ZÁKLADNÉ POKYNY
Počas prvých zapnutí kachieľ je treba dávať pozor na nasledujúce
rady:
Je možné, že dôjde k tvoreniu ľahkých zápachov v dôsledku
vysušovania sa použitých náterov a silikónových farieb. Vyhnite sa
dlhej prítomnosti v blízkosti prístroja.
Nedotýkajte sa povrchov prístroja, nakoľko môžu byť ešte nie
celkom stabilizované.
Dobre miestnosť viackrát vetrajte.
Stvrdnutie povrchov nastane po niekoľkých procesoch
vyhrievania.
Tento prístroj nesmie byť používaný ako spaľovač odpadkov.
Pred zapnutím kachieľ je dôležité skontrolovať nasledujúce body:
Hydraulický systém musí byť ukončený v súlade s predpismi a
pokynmi návodu.
Nádrž musí byť naložená peletami
Spaľovacia komora musí byť čistá
Ohnisko musí byť úplne voľné a čisté
Skontrolujte hermetické uzavretie dvierok ohňa a zásuvky na
popol
Skontrolujte správne zapojenie napájacieho kábla
Dvojpólový vypínač na zadnej strane vpravo musí byť v polohe
1.
JE ZAKÁZANÉ POUŽÍVANIE PRÍSTROJA BEZ DELIACEJ PREPÁŽKY POZRI
OBRÁZOK VEDĽA.
ODSTRÁNENIE DELIACEJ PREPÁŽKY ZNIŽUJE BEZPEČNOSŤ PRÍSTROJA A
VEDIE K OKAMŽITÉMU ZÁNIKU ZÁRUČNEJ LEHOTY.
V PRÍPADE OPOTREBOVANIA ALEBO ZHORŠENIA STAVU POŽIADAJTE
SERVISNÉ STREDISKO O VÝMENU.
VÝMENA NESPADÁ DO ZÁRUKY, NAKOĽKO SA JEDNÁ O KOMPONENT
PODLIEHAJÚCI OPOTREBOVANIU.
DELIACA PRIEČKA OHNISKA
DELIACA PREPÁŽKA PLAMEŇA
**NEPOUŽÍVA SA
HLAVNÉ MENU
NÁVRAT SPÄŤ  VÝSTUP
PRECHÁDZANIE PARAMETRAMI: NASLEDUJÚCI 2 ;
PREDCHÁDZAJÚCI 3
MODIFIKÁCIA ÚDAJOV NASTAVENIA: ZVÝŠENIE 4; ZNÍŽENIE 5
POTVRDENIE  VSTUP DO MENU
ZOPAKUJTE ROVNAKÝ POSTUP
PRE ĎALŠIE TRI ČASOVÉ PÁSMA
POTVRDIŤ
TLAČIDLOM 6
DISPLEJ
PELLET PELETY
V %
V1  FAN
TANGENCIÁLNY
STAND BY
KEY LOCK
**V2 FAN
USMERNENIE
RESET
IT,EN,FR,DE,ES
AKTIVOVAŤ CHRONO
PROG. 1 - 2 - 3 - 4
ON/OFF
SET CLOCK
SET CHRONO
LANGUAGE
USER
TECHNICIAN
VYHRADENÉ OPRÁVNENÉMU
TECHNIKOVI
*ENABLE CHRONO
SET PRG1
07°C
MONDAY PRG1...
ONOFF
STOP PRG1
START PRG1
...SUNDAY PRG1
ONOFF
YEAR
MONTH
DATE
MINUTES
HOURS
DAY
*Kde sa nachádza
17
SLOVENSKY
Ak diaľkové ovládanie nefunguje, nakoľko je bez batérie, je možné ovládať kachle z ovládacieho panelu, umiestneného v
hornej časti kachieľ.
Počas výmeny batérie dávajte pozor na polaritu; postupujte podľa symbolov, vytlačených vo vnútornom priestore diaľkového
ovládania.
Použité batérie obsahujú kovy, škodlivé pre životné prostredie, musia byť preto likvidované oddelene v príslušných zberných
nádobách.
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
Pomocou diaľkového ovládania môžete nastaviť všetko, čo je možné normálne nastaviť na displeji Lcd.
V nasledujúcej tabuľke sú podrobne popísané rôzne funkcie:
INFO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1 ON / OFF Stlačením tlačidla na tri sekundy sa kachle zapnú alebo vypnú.
2 ZVÝŠENIE VÝKONU Stlačením tlačidla je možné zvýšiť prevádzkový výkon
3 ZNÍŽENIE VÝKONU Stlačením tlačidla je možné znížiť prevádzkový výkon
4 ZVÝŠENIE Tlačidlo umožňuje zvýšiť nastavenú teplotu
5 ZNÍŽENIE T° Tlačidlo umožňuje znížiť nastavenú teplotu
6
AKTIVOVAŤ /
DEAKTIVOVAŤ CHRONO
Stlačením tlačidla jedenkrát je možné aktivovať alebo deaktivovať
chronometer
7
AKTIVÁCIA
ONESKORENÉHO
VYPNUTIA
Tlačidlo umožňuje aktivovať oneskorené vypnutie naprogramovaním
doby oneskorenia
Napríklad ak nastavíte vypnutie kachieľ o hodinu, kachle sa automaticky
pri vypršaní nastaveného času vypnú, zobrazujúc každú minútu, počítanú
od konca, pre automatické oneskorené vypnutie.
8 MENU
Tlačidlo umožňuje vstúpiť do menu užívavateľa a menu technika (menu
technika je vyhradené servisnej službe)
9 ZVÝŠIŤ Tlačidlo umožňuje zvýšiť nastavenú teplotu
10 TLAČIDLO ESC
Tlačidlo umožňuje vystúpiť z akéhokoľvek programovania alebo
zobrazenia a navrátiť sa na počiatočné menu, bez uloženia údajov do
pamäti
11 DOZADU Tlačidlom sa posúva zobrazenie rôznych menu dozadu
12 TLAČIDLO POTVRDIŤ
Tlačidlo potvrdzuje vykonané nastavenia vo fáze programovania menu
užívateľa
13 DOPREDU Tlačidlo slúži pre napredovanie v rôznych menu
14 OPRÁVNIŤ FUNKCIU F1 Tlačidlo predurčené pre aplikácie v budúcnosti
15 ZNÍŽIŤ Tlačidlo slúži na zníženie hodnoty, ktorú chcete nastaviť
16 STAV KACHIEĽ Stlačením tlačidla sa zobrazí všeobecný stav kachieľ
TYPOLÓGIA A VÝMENA BATÉRIÍ
Batérie sú umiestnené v spodnej časti diaľkového ovládania.
Na výmenu batérie je potrebné otvoriť kryt (ako je znázornené na zadnej časti diaľkového
ovládania), odstrániť alebo
vložte batériu podľa symbolov uvedených na diaľkovom ovládači a samotnej batérii.
Pre správne fungovanie je potrebná 1 plochá lítiová batéria CR2025 3V
Poznámka: čísla zobrazené na diaľkovom ovládaní sú pre ilustráciu a nie sú na diaľkovom ovládaní, ktoré je dodávané s výrobkom.
NASTAVENIA PRE PRVÉ ZAPNUTIE
Po pripojení napájacieho kábla v zadnej časti kachlí, umiestniť vypínač, nachádzajúci sa tiež na zadnej strane, do polohy (I).
Vypínač na zadnej časti kachlí slúži na dodanie napätia karte kachlí.
Kachle zostanú vypnuté a na paneli sa objaví prvé zobrazenie
s nápisom OFF.
18
SLOVENSKY
J
CLEAN CHECK UP KONTROLA ČISTENIA 1  2
V PRÍPADE, ŽE SA OBJAVÍ ALARM "ALL CLEAN CHECK UP" KONTROLA
ČISTENIA, JE POTREBNÉ SA PRESVEDČIŤ, ČI JE SPODOK OHNISKA BEZ
USADENÍN A ZBYTKOV. OTVORY NA SPODKU MUSIA BYŤ ÚPLNE VOĽNÉ, ABY
ZABEZPEČOVALI SPRÁVNE SPAĽOVANIE. JE MOŽNÉ POUŽIŤ FUNKCIU
"PELLET FEED REGULATION" PRE PRISPÔSOBENIE SPAĽOVANIA NA
ZÁKLADE POPÍSANÝCH POŽIADAVIEK. V PRÍPADE, ŽE ALARM PRETRVÁVA
A SKONTROLOVALI STE VYŠŠIE UVEDENÉ PODMIENKY, JE POTREBNÉ SA
OBRÁTIŤ NA SERVISNÚ SLUŽBU.
NASTAVENIE HODINY, DŇA, MESIACA A ROKA
Nastavenie hodín umožňuje regulovať čas a dátum
PROCEDÚRA PRÍKAZOV
Stlačte tlačidlo 6, zobrazí sa nápis SET CLOCK NASTAVENIE
HODÍN.
Potvrďte tlačidlom 6.
Použite tlačidlo 4 a 5 pre výber dňa.
Pokračujte stlačením tlačidla 2.
Postupujte rovnakým spôsobom 4 alebo 5 pre nastavenie a tlačidlo
2 pre pokračovanie v regulácii hodín, minút, dátumu, mesiaca a roka.
Stlačte tlačidlo 6 pre potvrdenie a tlačidlo 1 pre návrat do
predchádzajúcich menu, až do počiatočného stavu.
SET CLOCK
DAY
MON,TUE,WED... SUN PON,
UT, STR...NED
HOURS 0...23
MINUTES 00...59
DATE 1...31
MONTH 1...12
YEAR 00...99
NASTAVENIE JAZYKA
Je možné zvoliť požadovaný jazyk pre zobrazovanie rôznych správ.
PROCEDÚRA PRÍKAZOV
Stlačte tlačidlo 6, zobrazí sa nápis SET CLOCK NASTAVENIE HODÍN.
Stlačte tlačidlo 2 až do zobrazenia SET LANGUAGE NASTAVENIE
JAZYKA.
Potvrďte tlačidlom 6.
Zvoľte jazyk tlačidlom 4 alebo 5.
Stlačte tlačidlo 6 pre potvrdenie a tlačidlo 1 pre návrat do predchádzajúcich
menu, až do počiatočného stavu.
SET LANGUAGE
LANGUAGE
ITALIAN
ENGLISH
GERMAN
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
J
NO IGNITION CHÝBAJÚCE ZAPNUTIE
PRVÉ ZAPOVANIE MÔŽE TIEŽ ZLYHAŤ, PRETOŽEVITOVÝ BUBON JE PRÁZDNY A NIE JE VŽDY SCHOPNÝ NALOŽIŤ
DO OHNISKA POTREBNÉ MNOŽSTVO PELIET PRE RIADNE ZAPÁLENIE PLAMEŇA.
AK SA PROBLÉM OBJAVÍ IBA PO NIEKOĽKÝCH MESIACOCH PREVÁDZKY, UBEZPEČTE SA, ČI JE PRAVIDELNÉ ČISTENIE,
OPÍSANÉ V PRÍRUČKE UŽÍVATEĽA, VYKONÁVANÉ SPRÁVNE.
SIEŤOVÁ FREKVENCIA 50/ 60HZ
V prípade, že kachle sú nainštalované v krajine s frekvenciou 60 Hz, zobrazia "incorrect line frequency."
Upravte frekvenciu pdľa pokynov.
PROCEDÚRA PRÍKAZOV
Stlačte tlačidlo 6,
Zvoľte potrebnú frekvenciu tlačidlom 4 alebo 5.
Stlačte tlačidlo 6 pre potvrdenie a tlačidlo 1 pre návrat do predchádzajúcich menu, až do počiatočného stavu.
19
1 2
3
4
5
OFF
22.5°C 14:10
6
SLOVENSKY
PREVÁDZKA A LOGIKA
IGNITION
Po prekontrolovaní vyššie uvedených bodov stlačte tlačidlo 1 na tri sekundy, aby sa kachle zapli. Pre fázu zapnutia je k dispozícii 15 minút, po zapnutí a
dosiahnutí kontrolnej teploty kachle prerušia fázu zapnutia a prejdú do SPUSTENIA.
STARTING
Vo fáze spustenia kachle stabilizujú spaľovanie, zvyšujúc ho progresívne, aby potom následne spustili ventiláciu a prešli do PREVÁDZKY.
WORK
V pracovnej fáze sa kachle uvedú na nastavenú hodnotu výkonu a pracujú pre dosiahnutie nastavenej teploty prostredia. Pozri nasledujúce časti.
NASTAVENIE SET THERMOSTAT
Teplotu prostredia je možné nastaviť tlačidlami 4 a 5, od Low-07 po 40°C -Hot
LOW  HOT
V prípade, že nastavená teplota je pod hodnotou “Low” (nastavenie pod prahovou hodnotou 7°C), budú kachle vždy fungovať s minimálnym výkonom.
V prípade, že nastavená teplota je nad “Hot (nastavenie nad prahovou hodnotou 40°C), režim kachieľ sa nebude meniť, budú fungovať vždy a stále s
nastaveným výkonom.
NASTAVENIE SET POWER
Nastavenie výkonu má 5 prevádzkových stupňov, pomocou tlačidla 5, (vstup) 1 a 2 ( regulácia).
Výkon 1 = minimálny stupeň - Výkon 5 = maximálny stupeň.
PREVÁDZKA SO SONDOU PROSTREDIA SÉRIOVÉ VYBAVENIE
Prístroj kontroluje teplotu prostredia pomocou sondy, umiestnenej na samotnom prístroji.
Po dosiahnutí nastavenej teploty sa automaticky uvedenie na minimum alebo sa vypne aktivujúc funkciu Stand by, redukujúc tak na minimum spotrebu
peliet.
Z výroby je funkcia STBY vždy nastavená na OFF (kontrolka
zapnutá)
Pre aktiváciu a logiku prevádzky postupujte podľa pokynov uvedených na ďalšej strane, kapitola: Stand by
ČISTENIE OHNISKA
Kachle majú počas prevádzky vo funkcii vnútorné počítadlo; toto po vopred nastavenej dobe zabezpečí čistenie ohniska.
Táto fáza bude znázornená na displeji, kachle sa uvedú na nižší výkon a zvýši sa činnosť motora dymov na vopred naprogramovanú dobu.
Po ukončení čistenia budú kachle znovu pokračovať v prevádzke na nastavenom výkone.
VYPNUTIE
Stlačte tlačidlo 1 na tri sekundy.
Po vykonaní tejto operácie prístroj automaticky vstúpi do fázy vypnutia, zablokujúc dodávanie peliet.
Motor odsávania dymov a motor ventilácie teplého vzduchu zostanú zapnuté, až kým teplota prístroja neklesne pod parametre nastavené vo
výrobe.
OPÄTOVNÉ ZAPNUTIE
Opätovné zapnutie je možné iba vtedy, ak sa znížila teplota dymov a vopred nastavený timer (časovač) sa vynuloval.
NEPOUŽÍVAŤ ŽIADNU HORĽAVÚ TEKUTINU NA ZAPNUTIE PRÍSTROJA!
POČAS FÁZY PLNENIA NENECHÁVAŤ VRECE S PELETAMI V KONTAKTE S PRÍSTROJOM!
V PRÍPADE NEUSTÁLYCH CHÝBAJÚCICH ZAPNUTÍ KONTAKTOVAŤ OPRÁVNENÉHO TECHNIKA.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Extraflame Comfort P70 Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre