Samsung BF1OC4T212/XEO Používateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Používateľská príručka
wyobraź sobie możliwości
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Zarejestruj swoje urządzenie na stronie
www.samsung.com/register
Piekarnik do zabudowy
instrukcja obsługi
Seria BF1O
POLSKI
Instrukcja została wydrukowana w 100% na papierze makulaturowym.
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 1 2011-08-10 �� 1:56:10
2_korzystanie z instrukcji
korzystanie z instrukcji
Dziękujemy za wybór piekarnika do zabudowy firmy SAMSUNG.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz
zalecenia mające na celu pomoc w obsłudze i konserwacji urządzenia.
Prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi przed
rozpoczęciem korzystania z piekarnika oraz zachowanie jej na przyszłość.
W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole:
OSTRZEŻENIE lub
PRZESTROGA
Ważne Uwaga
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Montaż piekarnika może być wykonywany tylko przez uprawnionego elektryka. Instalator
odpowiedzialny jest za podłączenie urządzenia do sieci zgodnie z odpowiednimi
zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Jeżeli piekarnik został uszkodzony w czasie transportu, nie wolno go podłączać.
• Urządzenie może zostać podłączone do sieci zasilającej jedynie przez elektryka
posiadającego odpowiednie uprawnienia.
• W przypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia nie wolno go uruchamiać.
• Naprawy powinny być wykonywane jedynie przez uprawnionego technika. Nieprawidłowo
wykonana naprawa może stanowić poważne zagrożenie dla Ciebie oraz innych. Jeżeli piekarnik
wymaga naprawy należy skontaktować się z centrum serwisowym SAMSUNG lub sprzedawcą.
• Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony na
specjalny przewód lub zestaw dostępny u producenta lub w autoryzowanym serwisie.
• Przewody i kable elektryczne nie mogą dotykać piekarnika.
• Piekarnik powinien być podłączony do sieci zasilającej za pomocą atestowanego rozłącznika
lub bezpiecznika. Nigdy nie wolno korzystać z rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Na czas czyszczenia lub naprawy urządzenia należy je odłączyć od zasilania elektrycznego.
• Zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń elektrycznych w pobliżu piekarnika.
• Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o
niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np. dzieci) nie powinny korzystać z urządzenia
bez nadzoru lub przeszkolenia w zakresie obsługi przez inną osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia łatwo dostępne części mogą się nagrzewać. Aby
uniknąć poparzenia, dzieci nie powinny zbliżać się do urządzenia.
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia możliwości porażenia prądem elektrycznym, przed
wymianą żarówki, należy wyłączyć zasilanie urządzenia. Podczas pracy piekarnika
wewnętrzne powierzchnie silnie się nagrzewają.
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 2 2011-08-10 �� 1:56:11
instrukcje dotyczące bezpieczeństwa_3
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRACY
• Piekarnik zaprojektowany jest jedynie do gotowania żywności stosowanej w gospodarstwie
domowym.
• Podczas pracy wewnętrzne powierzchnie piekarnika rozgrzewają się na tyle, aby spowodować
oparzenia. Nie wolno dotykać elementów grzejnych lub wewnętrznych powierzchni piekarnika do
czasu ich ostygnięcia.
• Nie wolno przechowywać materiałów łatwopalnych w piekarniku.
• Powierzchnie kuchenki nagrzewają się podczas dłuższej pracy urządzenia przy wysokiej
temperaturze.
• Podczas gotowania, w czasie otwierania drzwiczek należy zachować ostrożność, ponieważ może
dojść do gwałtownego wydostania się gorącego powietrza i pary.
• Podczas gotowania potraw zawierających alkohol, może dojść do jego odparowania z powodu
wysokiej temperatury i zapalenia się oparów alkoholu w przypadku zetknięcia się oparów z gorącymi
częściami piekarnika.
• Dla własnego bezpieczeństwa nie wolno stosować myjek wysokociśnieniowych ani urządzeń do
czyszczenia strumieniem pary.
• Podczas korzystania z piekarnika należy dopilnować, aby dzieci trzymały się od niego w bezpiecznej
odległości.
• Żywność mrożona, taka jak pizza, powinna być pieczona na dużej siatce. W przypadku korzystania z
blach do pieczenia może dojść do ich odkształcenia z powodu różnic temperatury.
• Nie wolno nalewać wody na dno piekarnika, gdy jest ono gorące. Może to spowodować
uszkodzenie powierzchni emaliowanej.
• W czasie gotowania drzwiczki piekarnika muszą być zamknięte.
• Nie wolno wykładać dna piekarnika folią aluminiową i nie wolno na nim umieszczać żadnych
blach do pieczenia ani puszek. Folia aluminiowa blokuje przepływ ciepła, co może prowadzić do
uszkodzenia emaliowanych powierzchni i spowodować pogorszenie wyników gotowania.
• Soki owocowe mogą pozostawiać zacieki, które mogą stać się nieusuwalne z emaliowanych
powierzchni piekarnika. W przypadku pieczenia bardzo wilgotnych ciast należy użyć głębokiej blachy.
• Nie wolno stawiać naczyń do pieczenia na otwartych drzwiczkach piekarnika.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez małe dzieci lub osoby
niepełnosprawne bez odpowiedniego nadzoru osoby odpowiedzialnej, zapewniającej bezpieczne
użytkowanie urządzenia.
• Należy pilnować, aby małe dzieci nie bawiły się urządzeniem.
OSTRZEŻENIE: Nie odłączaj urządzenia z gniazdka elektrycznego, nawet jeśli proces
gotowania zakończył się.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI
Utylizacja opakowania
• Materiał wykorzystany do zapakowania urządzenia podlega recyklingowi.
• Materiał opakowania należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika w lokalnym zakładzie
utylizacji odpadów.
Utylizacja starych urządzeń
OSTRZEŻENIE: Przed utylizacją starych urządzeń należy uniemożliwić ich pracę tak, aby nie
mogły stać się źródłem zagrożenia.
Aby to zrobić, należy odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego i usunąć przewód
zasilający.
W celu ochrony środowiska konieczne jest, aby stare urządzenia były utylizowane we właściwy sposób.
• Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi.
• Informacje o datach zbiórek oraz o publicznych miejscach utylizacji odpadów można uzyskać w
lokalnym zakładzie utylizacji lub od władz lokalnych.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 3 2011-08-10 �� 1:56:11
4_instalacja
instalacja
Instrukcja bezpieczeństwa dla instalatora
Piekarnik może być instalowany wyłącznie przez autoryzowanego elektryka. Instalator
odpowiedzialny jest za podłączenie urządzenia do sieci, a tym samym za przestrzeganie
odpowiednich instrukcji bezpieczeństwa.
• Upewnij się, że podczas instalacji piekarnika zapewniona jest ochrona przed częściami
elektrycznymi znajdującymi się pod napięciem.
• Szafka kuchenna, w którą wbudowany ma być piekarnik, musi spełniać wymagania normy DIN
68930 w zakresie stabilności.
Parametry techniczne
Napięcie wejściowe / Częstotliwość
Objętość (pojemność użyteczna)
Moc wyjściowa
Waga
Waga z opakowaniem
Wymiary obudowy (Szer. x Wys. x Głęb.)
Wymiary wnętrza (Szer. x Wys. x Głęb.)
230 V ~ 50 Hz
65 ℓ
maks. 3400 W
około 29 kg
około 34 kg
595 x 595 x 566 mm
440 x 365 x 405 mm
Zasilanie
Jeżeli urządzenie nie jest podłączone do sieci elektrycznej
za pomocą wtyczki, musi zostać użyty wielobiegunowy
przełącznik izolacyjny (z odstępami kontaktów min. 3 mm) w
celu spełnienia wymagań bezpieczeństwa. Kabel zasilający
(H05 RR-F lub H05 VV-F, min. 1,5 m, 1,5 ~ 2,5 mm²)
musi mieć wystarczającą długość, aby możliwe było jego
podłączenie do piekarnika, nawet jeżeli urządzenie stoi na
podłodze przed szafką, w którą ma być wbudowane. Otwórz
tylnią osłonę gniazdek piekarnika za pomocą śrubokrętu i
odkręć częściowo śruby zacisku kabla przed podłączeniem kabla zasilającego do odpowiedniego
terminala. Piekarnik jest uziemiany za pomocą terminalu (
). Jeżeli piekarnik jest podłączony
do sieci elektrycznej przy pomocy wtyczki, musi ona być dostępna przez cały czas od instalacji
piekarnika. Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wypadki
spowodowane brakiem uziemienia lub jego uszkodzeniem.
Instalowanie w szafce
Piekarnik do zabudowy musi zostać wbudowany w dolną lub górną
szafkę.
• Należy zachować minimalne odległości.
• Przykręć piekarnik śrubami po obu stronach
Po zainstalowaniu, usuń winylową błonę ochronną z drzwiczek
urządzenia i błonę ochronną z wnętrza
piekarnika.
566
595
572
560
595
21
min. 550
min. 560
min. 590
maks. 600
min. 50
Górna szafka
Dolna szafka
min. 550
min. 600
min. 560
min. 50
min. 50
Przepływ powietrza
min. 560
min. 550
min. 600
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 4 2011-08-10 �� 1:56:12
elementy i funkcje urządzenia_5
elementy i funkcje urządzenia
PRZYCISKI STEROWANIA PIEKARNIKIEM
Panel przedni
Panel przedni jest dostępny w wielu odmianach materiałowych i kolorystycznych, w tym: ze stali
nierdzewnej, czarny, biały i szklany. W celu poprawy jakości, wygląd panelu może ulec zmianie.
Pokrętło wyboru funkcji pokrętło regulacji temperatury są pokrętłami wciskanymi. Aby ich
użyć, należy je wcisnąć i obrócić. (Opcja)
AKCESORIA
PRZESTROGA: Upewnij się, że akcesorium jest prawidłowo zamocowane na podstawach.
Blachy potrzebują przynajmniej 2 cm wolnej przestrzeni od spodu piekarnika, w przeciwnym
razie powierzchnia emaliowana może zostać uszkodzona.
OSTRZEŻENIE: Przy wyjmowaniu posiłków i/lub akcesoriów z piekarnika należy
zachować szczególną ostrożność. Gorące posiłki, akcesoria i powierzchnie grzewcze mogą
spowodować poparzenia!
Blacha do pieczenia (opcjonalna)
Blacha do pieczenia przydaje się podczas przygotowywania ciast,
pasztecików i innych ciastek.
Taca odprowadzającą wodę (opcjonalna)
Tacka odprowadzająca wodę (głęboka) jest przydatna podczas pieczenia.
Można jej używać w połączeniu z małą siatką, w celu uniknięcia zabrudzenia
spodu piekarnika.
Mała siatka (opcjonalna)
Małej siatki należy używać podczas grillowania i pieczenia potraw. Można
jej używać w połączeniu z tacką odprowadzającą wodę w celu uniknięcia
zabrudzenia spodu piekarnika.
Duży ruszt (opcjonalna)
Dużej siatki należy używać podczas grillowania i pieczenia potraw. Można jej
używać w połączeniu z naczyniem żaroodpornym lub innymi naczyniami do
pieczenia.
Prowadnice teleskopowe (opcjonalne)
• W celu wstawienia rusztu albo blachy do pieczenia ciasta lub mięsa
należy wysunąć prowadnice teleskopowe na jednym poziomie.
• Ruszt lub blachę należy ustawić na prowadnicach i wsunąć do końca
piekarnika. Drzwiczki piekarnika można zamknąć dopiero wtedy, gdy
prowadnice teleskopowe są wsunięte do wnętrza piekarnika
ELEMENTY I FUNKCJE URZĄDZENIA
Pokrętło wyboru
funkcji
Alarm
Czas Wyświetlacz
Przyciski kontroli czasu
Pokrętło ustawiania temperatury
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 5 2011-08-10 �� 1:56:13
6_korzystanie z kuchenki
korzystanie z kuchenki
USTAWIANIE CZASU
Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy od podłączenia należy ustawić poprawny
czas zegara.
USTAWIANIE ALARMU
Jeśli chcesz zatrzymać odliczanie, ustaw Alarm na 0:00.
W trakcie pracy urządzebua, naciśnij Przycisk czasu, aby wyświetlić zegar z bieżącą godziną.
KORZYSTANIE Z TRYBU SZYBKIEGO PODGRZEWANIA
Korzystając z opcji SZYBKIE PODGRZEWANIE, można w bardzo krótkim
czasie podnieść temperaturę do żądanej wartości.
Skróci to ogromnie czas oczekiwania na zakończenie wstępnego
podgrzewania.
Użyj opcji SZYBKIE PODGRZEWANIE aby bardzo krótkim czasie podnieść
temperaturę do żądanej wartości do czasu zakończenia podgrzewania.
Następnie przełącz się na Tryb gotowania przez kontunuowaniem.
Do grillowania produktów nie trzeba korzystać z funkcji
SZYBKIE PODGRZEWANIE.
Naciśnij przycisk
Kontrola czasu, ustaw
żądany czas.
Ustawianie godzin | 01
Naciśnij przycisk Czas -
liczba godzin zacznie migać.
Ustawianie minut | 02
Naciśnij przycisk Czas -
liczba minut zacznie migać.
03 | Zatwierdzanie czasu
Naciśnij ponownie przycisk
Czas, aby zatwierdzić
bieżące ustawienia.
Naciśnij przycisk
Kontrola czasu, aby
ustawić czas Alarmu.
Ustawianie alarmu | 01
Naciśnij przycisk Alarm,
diody alarmu zacznie
mrugać.
02 | Zatwierdzanie alarmu
Aby potwierdzić, naciśnij
przycisk Alarm.
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 6 2011-08-10 �� 1:56:14
korzystanie z kuchenki_7
KORZYSTANIE Z TRYBU GOTOWANIA
Po ustawieniu funkcji grillowania i ustawieniu temperatury pomiędzy 50 °C a 250 °C, lub po
wybraniu normalnego trybu gotowania i ustawieniu temperatury pomiędzy Grill 1 i 3, zabrzmi
sygnał akustyczny i wyświetli się okno monitujące o ponowne ustawienie temperatury.
Włączona wyłacznie lampa
Funkcje piekarnika
Konwekcja
Ciepło generowane przez konwekcję jest rozprowadzane równomiernie
po piekarniku. Funkcji należy używać do wypiekania i w przypadku potraw
zamrożonych.
Sugerowana temperatura: 170 °C
Podgrzewanie od góry + Konwekcja
Ciepło generowane przez podgrzewanie od góry i konwekcję jest rozprowadzane
równomiernie po piekarniku. Funkcji należy używać podczas pieczenia kruchych
potraw, np. mięsa.
Sugerowana temperatura: 190 °C
Tryb konwencjonalny
Ciepło jest emitowane z górnej i dolnej części systemu grzewczego. Funkcji tej należy
używać podczas standardowego wypiekania i pieczenia większości rodzajów dań.
Sugerowana temperatura: 200 °C
Podgrzewanie od dołu + Konwekcja
Ciepło generowane przez podgrzewanie od dołu i konwekcję jest rozprowadzane
równomiernie po piekarniku. Funkcji należy używać podczas wypiekania pizzy,
chleba i ciast.
Sugerowana temperatura: 190 °C
Duży grill
Ciepło jest emitowane z powierzchni dużego grilla. Funkcji tej należy używać do
potraw panierowanych jak lasagne lub do grillowania mięsa.
Sugerowana temperatura: Średnio wysmażona
KORZYSTANIE Z KUCHENKI
Ustawianie trybu gotowania
| 01
Przekręć Pokrętło wyboru
funkcji, ustaw żądany tryb
gotowania.
b
Temperatura grillowania
1: Niska
2: Średnio wysmażona
3: Wysoka
Ustaw temperaturę
dla wszystkich trybów
gotowania poza
grillowaniem.
b
02 | Ustawianie temperatury
Wybierz żądaną temperaturę,
obracając Pokrętło regulacji
temperatury.
a
a
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 7 2011-08-10 �� 1:56:14
8_potrawy testowe
potrawy testowe
Zgodnie z normami EN 60350 i DIN44547
Pieczenie ciast
Zalecenia do wypiekania dotyczą wstępnie podgrzanego piekarnika.
Rodzaj
żywności
Potrawy i uwagi Półka Tryb gotowania
Temperatura
(°C)
Czas gotowania
(min)
Kruche ciasto Blacha do pieczenia 3 Tryb
konwencjonalny
160-170 20-30
2 Blacha do pieczenia 1+4 Konwekcja 140-160 25-35
Małe ciasta Blacha do pieczenia 3 Tryb
konwencjonalny
160-180 15-25
2 Blacha do pieczenia 1+4 Konwekcja 150-170 25-35
Biszkopt
beztłuszczowy
Sprężynowa forma do ciasta na
dużej siatce
(powlekanej na czarno, ø 26 cm)
2 Tryb
konwencjonalny
160-180 20-30
2 Duża siatka + 2 sprężynowe
formy do ciasta **
(powlekane na czarno, ø 26 cm)
1+4 Konwekcja 140-160 35-45
Szarlotka Duża siatka + 2 sprężynowe
formy do ciasta *
(powlekane na czarno, ø 20 cm)
1 Ustawić
po
przekątnej
Tryb
konwencjonalny
170-190 70-90
2 Duża siatka + 2 sprężynowe
formy do ciasta **
(powlekane na czarno, ø 20 cm)
1+4 Konwekcja 150-170 90-110
* Dwa ciasta ułożone są na siatce z tyłu po lewej i z przodu po prawej stronie.
** Dwa ciasta są ułożone w środku, jedno na drugim.
Grillowanie
Wykorzystaj tą funkcję z ustawieniem temperatury maksymalnej Wysoka. Rozgrzewaj wstępnie pustą kuchenkę przez 5 minut.
Rodzaj żywności Potrawy i uwagi Półka
Tryb
gotowania
Temperatura
(°C)
Czas gotowania
(min)
Tosty z białego
pieczywa
Duży ruszt 5 Duży grill Wysoka Pierwszy 1-2
Drugi 1-1½
Burgery wołowe *
(12 szt.)
Duży ruszt
Blacha do pieczenia
(w celu zebrania ściekających kropel)
4
3
Duży grill Wysoka Pierwszy 14-16
Drugi 3-5
* Burgery wołowe: Rozgrzej pusty piekarnik, włączając na 15 minut funkcję Duży grill.
czyszczenie i konserwacja
CZYSZCZENIE RĘCZNE
Sprawdź przed czyszczeniem, czy piekarnik wystygł.
Wnętrze piekarnika
• Aby oczyścić wnętrze piekarnika, należy skorzystać ze szmatki i łagodnego środka czyszczącego lub ciepłej
wody z mydłem.
• Nie wycieraj ręką uszczelki drzwiczek.
• Nie wolno używać gąbek lub gąbek do czyszczenia.
• W celu usunięcia trwałych zanieczyszczeń należy zastosować specjalny środek do czyszczenia piekarników.
• Osłonę należy czyścić za pomocą gorącej wody, detergentu i miękkiej, nylonowej szczoteczki.
Nie wolno używać środków czyszczących, twardych szczoteczek, gąbek lub ścierek, wełny
stalowej, noży oraz innych składników ściernych.
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 8 2011-08-10 �� 1:56:14
czyszczenie i konserwacja_9
Powierzchnia zewnętrzna piekarnika
• Aby oczyścić część zewnętrzną piekarnika, należy skorzystać ze szmatki i łagodnego środka
czyszczącego lub ciepłej wody z mydłem.
• Osuszyć za pomocą ręczników kuchennych lub suchej ścierki.
• Nie wolno używać skrobaków, żrących środków do czyszczenia lub szorstkich produktów.
Katalityczna powierzchnia emaliowana (opcjonalna)
Wymienna osłona jest pokryta emalią katalityczną o ciemnym zabarwieniu. Powierzchnia ta może
pokryć się tłuszczem lub olejem rozprowadzanym podczas gotowania konwekcyjnego. Osady te
zostaną spalone w temperaturze 200 °C i wyżej, na przykład podczas wypiekania lub pieczenia.
Wyższa temperatura spowoduje szybsze spalanie.
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika.
2. Wyczyść całe wnętrze piekarnika zgodnie z opisem w sekcji Czyszczenie ręczne.
3. Ustaw temperaturę grzania górnego i dolnego.
4. Ustaw temperaturę na 250 °C.
5. Uruchom piekarnik na około godzinę. Długość zależy od stopnia zabrudzenia. Wszystkie
pozostałe zanieczyszczenia znikną z czasem, przy każdym użyciu piekarnika w wysokiej
temperaturze.
Wierzchy piekarników wykonane ze stali nierdzewnej
• Nie wolno używać wełny stalowej, szorstkich gąbek lub innych środków ściernych. Mogą one
uszkodzić powierzchnię blachy.
Wierzchy piekarników wykonane z aluminium
• Wytrzeć delikatnie płytę za pomocą miękkiej ściereczki lub ściereczki z mikrowłókna oraz
łagodnego środka do czyszczenia okien.
Akcesoria
• Umyj akcesorium po każdym użyciu i wysusz za pomocą ręcznika kuchennego. W razie
potrzeby, zanurz je w wodzie z mydłem na około 30 minut w celu łatwiejszego oczyszczenia.
USUWANIE DRZWICZEK
W przypadku normalnego użytkowania drzwiczki piekarnika nie powinny być usuwane, ale jeżeli
konieczny jest ich demontaż (np. w celu wyczyszczenia), należy postępować zgodnie z poniższą
instrukcją.
PRZESTROGA: Drzwiczki piekarnika są ciężkie.
1. Otworzyć drzwiczki i całkowicie
wychylić zaciski na obu
zawiasach.
2. Przymknąć drzwiczki o około 70 °. Za pomocą obu
rąk złapać za środkową część boków drzwiczek
piekarnika i wysunąć, aż możliwe będzie usunięcie
zawiasów.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 9 2011-08-10 �� 1:56:16
10_czyszczenie i konserwacja
USUWANIE SZKLANYCH DRZWICZEK
Drzwiczki piekarnika wyposażone są w trzy szyby umieszczone obok siebie. Szyby te można
usunąć w celu wyczyszczenia.
1
Nacisnąć oba przyciski
z lewej i prawej strony
drzwiczek.
2
Zdjąć osłonę, a
następnie wyjąć szybę
1 z drzwiczek.
3
Podnieś szybę 2,
następnie oczyść
szyby za pomocą
ciepłej wody lub
płynu do czyszczenia
i wytrzyj do sucha
za pomocą miękkiej,
czystej szmatki.
Szyby w drzwiczkach różnią się w zależności od modelu (od 2 do 4 szt).
Jednakże metoda ich demontażu jest identyczna.
Podczas montażu szyby 1 nadruk musi być skierowany w dół.
WYMIANA ŻARÓWKI
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Przed wymianą którejkolwiek z żarówek w piekarniku, należy wykonać następujące
czynności:
• Wyłączyć piekarnik.
• Odłączyć piekarnik od prądu.
• Zabezpieczyć żarówkę piekarnika oraz klosz szklany, kładąc szmatkę na dole piekarnika.
• Żarówki mogą zostać zakupione w Centrum obsługi firmy SAMSUNG.
Tylna lampka piekarnika
1. Usunąć osłonę, przekręcając ją odwrotnie do ruchu
wskazówek zegara. Usunąć metalowy pierścień i uszczelkę,
wyczyścić szklaną osłonę. Jeżeli jest to konieczne, wymień
żarówkę na żarówkę do piekarnika odporną na ciepło do
300°C (25 W, 230 V).
2. Jeżeli to konieczne wyczyścić szklaną osłonę, pierścień
metalowy i uszczelkę.
3. Założyć uszczelkę i metalowy pierścień na klosz.
4. Umieścić szklaną osłonę na miejscu, przekręcić zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 10 2011-08-10 �� 1:56:16
gwarancja i serwis_11
gwarancja i serwis
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Co mam zrobić, jeżeli piekarnik się
nie nagrzewa?
• Piekarnik może nie być włączony. Włącz piekarnik.
• Zegar może być nieustawiony.
Ustaw zegar (patrz rozdział „Ustawianie czasu”).
• Sprawdź, czy zastosowane zostały wymagane
ustawienia.
• Mogło dojść do zadziałania bezpiecznika w instalacji
domowej lub zadziałania rozłącznika. Wymień
bezpieczniki lub zresetuj obwód. Jeżeli zjawisko
powtarza się, wezwij uprawnionego elektryka.
Co powinienem zrobić, jeżeli mimo
ustawienia funkcji i temperatury
piekarnika piekarnik nie nagrzewa
się?
• Może występować problem z wewnętrznymi
połączeniami elektrycznymi. Skontaktuj się z
lokalnym centrum serwisowym.
Co powinienem zrobić, jeżeli
wyświetlony zostanie kod błędu, a
piekarnik się nie nagrzewa?
• Mogła wystąpić usterka wewnętrznych połączeń
elektrycznych. Skontaktuj się z lokalnym centrum
serwisowym.
Co powinienem zrobić, jeżeli
wyświetlacz czasu miga?
• Wystąpiła awaria zasilania. Ustaw zegar (patrz
rozdział „Ustawianie czasu”).
Co powinienem zrobić, jeżeli
lampka piekarnika nie zapala się?
• Lampka piekarnika jest uszkodzona. Wymień
żarówkę lampki (patrz rozdział „Wymiana żarówki”).
Co powinienem zrobić, jeżeli
wentylator piekarnika pracuje bez
uprzedniego ustawienia?
• Po użyciu piekarnika wentylator pracuje dopóki
piekarnik nie zostanie ochłodzony. Skontaktuj się
z lokalnym centrum serwisowym, jeżeli wentylator
pracuje nadal po ochłodzeniu piekarnika.
KODY BŁĘDÓW I BEZPIECZEŃSTWA
KOD PROBLEM ROZWIĄZANIE
Usterka piekarnika może spowodować
pogorszenie wydajności i problemy
z bezpieczeństwem. Natychmiast
przerwać użytkowanie piekarnika.
Skontaktuj się z lokalnym centrum
serwisowym Samsung.
WYŁĄCZENIE AWARYJNE
Piekarnik pracował przy ustawionej
temperaturze przez długi okres czasu.
Wyłącz piekarnik i wyjmij żywność.
Pozwól na ochłodzenie piekarnika
przed kontynuowaniem użytkowania.
Jeśli nie ustawiono odpowiedniej
temperatury dla trybu.
Wybierz temperaturę odpowiednią dla
trybu.
1) * dotyczy wszystkich numerów lub znaków.
GWARANCJA I SERWIS
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 11 2011-08-10 �� 1:56:16
Kod produktu: DG68-00382V
PRAWIDŁOWY SPOSÓB POZBYWANIA SIĘ PRODUKTU
(ZUŻYTY SPRZĘT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY)
(dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z systemami segregacji odpadów)
Oznaczenie na urządzeniu, akcesoriach lub w instrukcji wskazuje, że nie należy wyrzucać zużytego urządzenia lub
elektronicznych akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, przewodu USB) wraz z innymi odpadami
gospodarstwa domowego. Aby nie dopuścić do ewentualnego zanieczyszczenia środowiska naturalnego i związanych z
tym zagrożeń, należy oddać produkt do punktu recyklingu, co pozwoli na ponowne wykorzystanie materiałów, z których
został wyprodukowany.
Prywatni użytkownicy powinni skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub z odpowiednim urzędem, aby uzyskać
informacje, gdzie należy przekazać urządzenia, aby zostało zutylizowane w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
Firmy powinny skontaktować się z dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Urządzenie i elektroniczne akcesoria nie
powinno być składowane razem z innymi odpadami.
800 - SAMSUNG (800-726786)
062 - SAMSUNG (062-726-7864)
06-80-SAMSUNG(726-7864)
ALBANIA
BOSNIA
42 27 5755
05 133 1999
BULGARIA
07001 33 11
CROATIA
CZECH
HUNGARY
KOSOVO +381 0113216899
MACEDONIA
023 207 777
MONTENEGRO 020 405 888
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678)
022-607-93-33
RUMANIA
08010 SAMSUNG (08010 726 7864)
only from landline,
local network Romtelecom
- local tariff / 021 206 01 10 for landline
and mobile,
normal tariff
0700 Samsung (0700 726 7864)
0800-SAMSUNG(0800-726-786)
8-800-77777
8000-7267
SERBIA
SLOVAKIA
LITHUANIA
LATVIA
ESTONIA 800-7267
www.samsung.com
BF1OC4T212_XEO-00382V_PL.indd 12 2011-08-10 �� 1:56:16
képzelje el a lehetőségeket
Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt.
Kérjük, regisztrálja terméket a
www.samsung.com/register honlapon.
Beépíthető sütő
használati útmutató
BF1O sorozat
MAGYAR
Ez az útmutató 100%-ban újrahasznosított papírból készült.
BF1OC4T212_XEO-00382V_HU.indd 1 2011-08-10 �� 1:55:21
2_az útmutató használata
az útmutató használata
Köszönjük, hogy SAMSUNG beépíthető sütőt választott.
A használati útmutató fontos biztonsággal kapcsolatos tudnivalókat, valamint a készülék
használatához és karbantartásához szükséges utasításokat tartalmaz.
Kérjük, a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és
őrizze meg azt, mert a későbbiekben szükség lehet rá.
A következő jelzésekkel találkozhat a használati útmutatóban:
VIGYÁZAT vagy FIGYELEM Fontos Megjegyzés
biztonsági előírások
A sütőt kizárólag villanyszerelő szakember helyezheti üzembe. A készülék beszerelését
végző személy feladata a sütő elektromos hálózatra csatlakoztatása a vonatkozó biztonsági
ajánlások figyelembevételével.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
A szállítás során megsérült sütőt tilos a hálózatra csatlakoztatni.
• A készüléket kizárólag megfelelő szakképzettséggel rendelkező villanyszerelő
csatlakoztathatja a hálózatra.
• Hibás vagy sérült készüléket ne próbáljon meg használatba venni.
• A készülék javítását kizárólag villanyszerelő szakember végezze. A nem megfelelő
javítás jelentős kockázattal jár a készülék használója és mások számára. A sütő javításával
kapcsolatban forduljon SAMSUNG márkaszervizhez vagy a készülék eladójához.
• Ha a csatlakozókábel sérült, ki kell cserélni a gyártótól vagy szervizképviselettől beszerezhető
speciális kábelre vagy szerelékre.
• Az elektromos vezetékek és kábelek nem érhetnek hozzá a sütőhöz.
• A sütőt engedélyezett áramkör-megszakítóval vagy biztosítékkal kell a hálózatra csatlakoztatni.
Tilos több csatlakozóadapter vagy hosszabbítókábel használata.
• A készülék javításakor vagy tisztításakor meg kell szüntetni a készülék tápellátását.
• Körültekintően járjon el, ha elektromos berendezéseket csatlakoztat a sütő közelében levő
aljzatokba.
• A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő
tapasztalattal és jártassággal, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy biztosítja számára a
felügyeletet és elmagyarázza neki az eszköz használatát.
VIGYÁZAT: A hozzáférhető alkatrészek a használat során felforrósodhatnak. Az égési
sérülések elkerülése érdekében kisgyerekek ne tartózkodjanak a készülék közelében.
VIGYÁZAT: Az izzócserét megelőzően - az áramütés elkerülése érdekében - áramtalanítani
kell a sütőt. A sütő működése közben annak belseje felforrósodik.
BF1OC4T212_XEO-00382V_HU.indd 2 2011-08-10 �� 1:55:22
biztonsági előírások_3
MŰKÖDÉS KÖZBENI BIZTONSÁG
• A sütőt kizárólag ételek otthoni elkészítéséhez tervezték.
• Használat közben a sütő belseje annyira felforrósodik, hogy égési sérülést okozhat. Tilos
megérinteni a sütő fűtőelemeit vagy a készülék belsejét, míg azok ki nem hűltek.
• A sütőben tilos tűzveszélyes anyagokat tárolni.
• A sütő felülete felforrósodik, ha hosszabb ideig magas hőmérsékleten használja.
• Sütéskor ügyeljen arra, hogy az ajtó kinyitásakor hirtelen forró levegő és gőz csaphat ki a
sütőből.
• Alkoholtartalmú ételek készítésekor előfordulhat, hogy az alkohol a magas hőmérsékleten
elpárolog, a gőz pedig meggyulladhat, ha kapcsolatba kerül a sütő forró részeivel.
• Saját biztonsága érdekében ne használjon nagynyomású vízsugaras vagy gőztisztítót.
• A gyermekek tartózkodjanak biztonságos távolságban a működő sütőtől.
• Mélyhűtött élelmiszereket (pl. pizzát) a sütőrácson süssön. A tepsi deformálódhat a nagy
hőmérsékletkülönbségek következtében.
• Tilos vizet önteni a forró sütőbe. Ez a zománcfelület sérülését okozatja.
• Sütés közben a sütő ajtaja legyen zárva.
• Ne bélelje ki a sütő alját alufóliával, és ne állítson rá tepsit vagy sütőformát. Az alufólia nem
engedi át a hőt, ami a zománcfelület károsodását és nem megfelelő sütést eredményezhet.
• A gyümölcslevek eltávolíthatatlan foltot hagynak a sütő felületén. Nagy nedvességtartalmú
sütemények készítéséhez használjon mély tepsit.
• Ne hagyja az elkészült ételt a nyitott sütőajtón.
• A készüléket - felnőtt felügyelet hiányában - tilos kisgyermekeknek vagy fogyatékos
személyeknek használniuk, mert nem biztosított a készülék biztonságos alkalmazása.
• Ügyeljen rá, hogy kisgyermekek ne játszhassanak a készülékkel.
VIGYÁZAT: A főzés befejezését követően se áramtalanítsa a készüléket.
HULLADÉKKEZELÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK
A csomagolóanyag elhelyezése
• A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagból készült.
• A csomagolóanyagot a helyi hulladéklerakó megfelelő szelektív gyűjtőtárolójában kell elhelyezni.
Használt készülékek leselejtezése
VIGYÁZAT: A használt készülékeket leselejtezés előtt tegye működésképtelenné, mert úgy
már nem jelentenek potenciális veszélyforrást.
Ehhez szüntesse meg a készülék hálózati csatlakozását, és távolítsa el a tápvezetéket.
A környezet védelme érdekében gondoskodni kell a készülék megfelelő leselejtezéséről.
• A készüléket tilos a háztartási hulladék között elhelyezni.
• A készülékek begyűjtéséről és a nyilvános gyűjtőhelyekről érdeklődjön a helyi hatóságoknál.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
BF1OC4T212_XEO-00382V_HU.indd 3 2011-08-10 �� 1:55:22
4_üzembe helyezés
üzembe helyezés
Az üzembe helyezésre vonatkozó biztonsági előírások
A sütőt kizárólag villanyszerelő szakember szerelheti be. A készülék beszerelését végző
személy feladata a sütő elektromos hálózatra csatlakoztatása, a vonatkozó biztonsági ajánlások
figyelembevételével.
• A sütő beszerelésekor gondoskodni kell az aktív részek védelméről.
• A sütőnek helyet adó konyhaszekrénynek meg kell felelnie a DIN 68930 sz. szabványban foglalt
stabilitási követelményeknek.
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség / frekvencia
Térfogat (hasznos kapacitás)
Kimeneti teljesítmény
Nettó tömeg
Tömeg csomagolással együtt
Készülékház (sz × ma × mé)
Sütőbelső (sz × ma × mé)
230 V ~ 50 Hz
65 ℓ
max. 3400 W
kb. 29 kg
kb. 34 kg
595 × 595 × 566 mm
440 × 365 × 405 mm
Hálózati csatlakozás
Ha a készüléket nem dugós csatlakozóval csatlakoztatja
a hálózatra - a biztonsági előírásoknak való megfeleléshez
- többpólusú szakaszolókapcsolót (legalább 3 mm-es
rasztertávolsággal) kell alkalmazni. A tápkábelnek (H05 RR-F
vagy H05 VV-F, min. 1,5 m, 1,5–2,5 mm²) olyan hosszúnak
kell lennie, hogy a csatlakozás abban az esetben se szűnjön
meg, ha a sütő a szekrény előtt, a padlón áll. Csavarhúzóval
nyissa ki a sütő hátoldalán lévő csatlakozófedelet, és lazítsa
meg a kábelrögzítő csavarjait, mielőtt csatlakoztatná a
vezetékeket a megfelelő csatlakozókhoz. A sütő földelése a (
) csatlakozóval történik. Ha dugós
csatlakozóval csatlakoztatja a sütőt a hálózatra, a csatlakozónak hozzáférhetőnek kell maradnia a
sütő beépítése után is. A Samsung nem vállal felelősséget a hiányzó vagy nem megfelelő földelésre
visszavezethető balesetekért.
A készülék beépítése a szekrénybe
A sütőt felső- vagy alsó szekrénybe kell beépíteni.
• A minimális távolságokat be kell tartani.
• Rögzítse a sütőt mindkét oldalon csavarokkal.
A beépítést követően távolítsa el a (műanyag) védőréteget a sütő
ajtajáról és magáról a készülékről, illetve a sütő belsejéből.
566
595
572
560
595
21
min. 550
min. 560
min. 590
max. 600
min. 50
Felső szekrény
Alsó szekrény
min. 550
min. 600
min. 560
min. 50
min. 50
gáramlás
min. 560
min. 550
min. 600
BF1OC4T212_XEO-00382V_HU.indd 4 2011-08-10 �� 1:55:23
alkatrészek és funkcióik_5
alkatrészek és funkcióik
KEZELŐGOMBOK
A sütő előlapjának kivitele
Az elülső panel anyaga és színe választható: rozsdamentes acél, fehér, fekete és üveg kivitel
közül választhat. Minőségfejlesztési célból a sütő kivitele változhat.
A funkcióválasztó és az időszabályozó gomb kiugró kezelőgombok. Elforgatásukhoz nyomja
be a gombokat. (opcionális)
TARTOZÉKOK
FIGYELEM: Ügyeljen arra, hogy a tartozékokat megfelelően helyezze be a különböző
szintekre. A tálcák legalább 2 cm-rel a sütő alja felett legyenek, egyébként megsérülhet a
zománcfelület.
VIGYÁZAT: Óvatosan vegye ki az ételeket, illetve a tartozékokat a sütőből. A forró ételek,
tartozékok és felületek égési sérülést okozhatnak!
Tepsi (opcionális)
A tepsi sütemények, kekszek és más tészták elkészítéséhez használható.
Cseppfelfogó tálca (opcionális)
A (mély) tepsi kiválóan használható ételek (ropogósra) sütéséhez. A kis
sütőrostéllyal együtt használható, a folyadék sütő aljára csepegésének
megakadályozása érdekében.
Kis sütőrostély (opcionális)
A kis sütőrostélyon grill és sült ételek készíthetők el. A folyadéknak a sütő
aljára csepegését megakadályozó cseppfelfogó tálcával együtt használható.
Sütőrács (opcionális)
A sütőrácson grill és sült ételek készíthetők el. Tepsikhez és sütőedényekhez
használható.
Kihúzható vezetősínek (opcionális)
• A sütőrács vagy a sütőtepsi behelyezéséhez először húzza ki a megfelelő
szinten lévő kihúzható vezetősínt.
• Helyezze a tálcát vagy tepsit a vezetősínekre, majd azokat tolja be
teljesen a sütőbe. A sütő ajtaját csak akkor csukja be, ha már betolta a
vezetősíneket a sütőbe.
ALKATRÉSZEK ÉS FUNKCIÓIK
Funkcióválasztó
gomb
Figyelmeztetés
Idő Ablakos kijelző
Időszabályozó gombok
Hőmérséklet-szabályozó gomb
BF1OC4T212_XEO-00382V_HU.indd 5 2011-08-10 �� 1:55:24
6_a sütő használata
a sütő használata
IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Amikor a készülék először kerül áram alá, kérjük, csak a pontos idő beállítása után használja azt.
FIGYELMEZTETÉS BEÁLLÍTÁSA
Az időzítő kikapcsolásához állítsa a figyelmeztetést 0:00 értékre.
Bekapcsolt időzítő mellett az Idő gomb megnyomásával jelenítheti meg a pontos időt.
A GYORS ELŐMELEGÍTÉS MÓD HASZNÁLATA
A GYORS ELŐMELEGÍTÉS opció használatakor pillanatok alatt a beállított
értékre növelheti a hőmérsékletet a sütőben.
Ezzel drasztikusan lecsökkenti az előmelegítés időtartamát.
Használja a GYORS ELŐMELEGÍTÉS opciót mindaddig, míg a sütő
hőmérséklete el nem éri az előmelegítéshez beállított értéket. Azt követően
kapcsolja át a sütőt Sütési módra.
Ételek grillezéséhez azonban ne használja a GYORS ELŐMELEGÍTÉS opciót.
A kívánt idő beállításához
nyomja meg az
Időszabályozó gombot.
Óra beállítása | 01
Az Idő gomb
megnyomásakor villog az
óra számértéke.
Perc beállítása | 02
Az Idő gomb
megnyomásakor villog a
perc számértéke.
03 | Idő jóváhagyása
Az Idő gomb ismételt
megnyomásával beállíthatja
a pontos időt.
A riasztási idő beállításához
nyomja meg az
Időszabályozó gombot.
Figyelmeztetés beállítása | 01
A Figyelmeztetés gomb
megnyomásakor villog a
figyelmeztetés időértéke.
02 | Figyelmeztetés
jóváhagyása
Jóváhagyáshoz nyomja meg
a Figyelmeztetés gombot.
BF1OC4T212_XEO-00382V_HU.indd 6 2011-08-10 �� 1:55:25
a sütő használata_7
A SÜTÉSI MÓD HASZNÁLATA
A Grill funkció kiválasztásakor és 50–250 °C-os hőmérséklet beállításakor, illetve a Normál
sütési mód kiválasztásakor és Grill 1–3 közötti hőmérséklet beállításakor, hangjelzés és
megjelenő üzenet kéri a hőmérséklet visszaállítását.
Csak a lámpa világít
Sütőfunkciók
Légkeverés
A légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen elosztják a sütőtérben. A
funkciót fagyasztott ételekhez és sütéshez használja.
Ajánlott hőmérséklet: 170 °C
Felső fűtés + légkeverés
A felső fűtés és a légkeverés során keletkező hőt ventilátorok egyenletesen elosztják
a sütőtérben. A funkciót ételek, pl. hús ropogósra sütéséhez használja.
Ajánlott hőmérséklet: 190 °C
Hagyományos
A hőt a felső és alsó fűtőelem biztosítja. A funkciót bármely étel normál (ropogósra)
sütéséhez használja.
Ajánlott hőmérséklet: 200 °C
Alsó fűtés légkeveréssel
Az alsó fűtés és a légkeverés során keletkező hőt a ventilátorok egyenletesen
elosztják a sütőtérben. A funkciót pizza, kenyér és sütemények készítéséhez
használja.
Ajánlott hőmérséklet: 190 °C
Nagyméretű grill
A hőt a nagyméretű grill biztosítja. A funkciót pl. lasagne készítéséhez és hús
grillezéséhez használhatja.
Ajánlott hőmérséklet: Közepes
A SÜTŐ HASZNÁLATA
Sütési mód beállítása | 01
A Funkcióválasztó gomb
elforgatásával állítsa be a
megfelelő sütési módot.
b
a
Grill hőmérséklete
1: Alacsony
2: Közepes
3: Magas
A grill kivételével minden
sütési módhoz be kell
állítani a hőmérsékletet.
a
b
02 | Hőmérséklet beállítása
A Hőmérséklet-
szabályozó gomb
elforgatásával állítsa be a
megfelelő hőmérsékletet.
BF1OC4T212_XEO-00382V_HU.indd 7 2011-08-10 �� 1:55:25
8_próbaételek
próbaételek
Az EN 60350 és DIN 44547 szabvány szerint
Sütés
A sütésre vonatkozó ajánlások előmelegített sütőre vonatkoznak.
Étel típusa Étel, megjegyzések
Szint
(polc)
Elkészítési
mód
Hőm.
(°C)
Sütési
idő (perc)
Vajas tészta Tepsi 3 Hagyományos 160-170 20-30
2 Tepsi 1+4 Légkeverés 140-160 25-35
Aprósütemény Tepsi 3 Hagyományos 160-180 15-25
2 Tepsi 1+4 Légkeverés 150-170 25-35
Zsiradék
nélküli
piskótatészta
Kapcsos tortaforma a sütőrácson
(sötét bevonatú, ø 26 cm)
2 Hagyományos 160-180 20-30
2 Sütőrács + 2 kapcsos tortaforma
** (sötét bevonatú, ø 26 cm)
1+4 Légkeverés 140-160 35-45
Almás pite Sütőrács + 2 kapcsos tortaforma *
(sötét bevonatú, ø 20 cm)
1 Átlósan
elhelyezve
Légkeveréses 170-190 70-90
2 Sütőrács + 2 kapcsos tortaforma
** (sötét bevonatú, ø 20 cm)
1+4 Légkeverés 150-170 90-110
*A két tortaformát úgy helyezze el a rácson, hogy az egyik hátul, bal oldalon, a másik pedig elöl,
jobb oldalon legyen.
**A két tortaformát középen, egymás fölött helyezze el.
Grillezés
A funkcióhoz a Magas fokozaton lehetséges maximális hőmérsékletet állítsa be. Melegítse elő az üres sütőt 5 percig.
Étel típusa Étel, megjegyzések
Szint
(polc)
Elkészítési mód
Hőm.
(°C)
Sütési idő
(perc)
Pirítós fehérkenyérből Sütőrács 5 Nagyméretű grill Magas 1. 1-2
2. 1-1½
Marhahúspogácsa *
(12 db)
Sütőrács
Tepsi
(a lecsöpögő zsiradék
felfogásához)
4
3
Nagyméretű grill Magas 1. 14-16
2. 3-5
* Marhahúspogácsa: Melegítse elő az üres sütőt 15 percig a Nagyméretű grill funkció segítségével.
tisztítás és karbantartás
KÉZI TISZTÍTÁS
Várja meg, míg a sütő és tartozékai kihűlnek, és csak ezt követően lásson hozzá a tisztításhoz.
A sütő belseje
• A sütő belsejének megtisztításához használjon tiszta kendőt, enyhe tisztítószert vagy meleg,
szappanos vizet.
• Az ajtó tömítését ne tisztítsa meg kézzel.
• Ne használjon súrolópárnát vagy szivacsot.
• Makacs foltok eltávolításához használjon speciális sütőtisztítót.
• A burkolatot meleg vízzel, mosószerrel és puha nylon kefével tisztítsa meg.
Ne alkalmazzon súroló hatású tisztítószereket, kemény kefét, (fém) súrolópárnát, kést vagy egyéb
súroló hatású anyagokat.
BF1OC4T212_XEO-00382V_HU.indd 8 2011-08-10 �� 1:55:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Samsung BF1OC4T212/XEO Používateľská príručka

Kategória
Pece
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch