HUUM Cliff Electric Sauna Heater Používateľská príručka

  • Prečítal som si návod na inštaláciu a obsluhu elektrických sáunových kachlí HUUM CLIFF. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, údržby a riešenia problémov s týmito kachľami. Návod obsahuje detailné informácie o rôznych modeloch, rozmeroch, technických parametroch a bezpečnostných opatreniach. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Aký je maximálny objem kameňov pre model CLIFF Mini 4?
    Aký typ kábla sa odporúča použiť na pripojenie k elektrickej sieti?
    Aká je minimálna výška sauny pre použitie týchto kachlí?
    Je možné použiť akékoľvek kamene do kachlí?
    Čo robiť v prípade, že sa isolácia odpor po prvom zapnutí javí byť nižší ako štandard?
CLIFF
ELECTRIC SAUNA HEATER 3–12
SAUNA ELEKTRIKERIS 13–22
SÄHKÖKIUKAAN 23–32
ELEKTRISCHER SAUNAOFEN 33–42
ЭЛЕКТРОКАМЕНКИ 43–52
ELEKTRISKT BASTUAGGREGAT 53–62
STUFA ELETTRICA PER SAUNA 63–72
PIEC ELEKTRYCZNY DO SAUNY 73–82
ELEKTRICKÁ SAUNOVÁ PEC 83–92
ELEKTRICKÝOHŘÍVAČ 93–102
POÊLE ÉLECTRIQUE  103-112
[email protected] www.huum.eu
3
CLIFF
ELECTRIC SAUNA HEATER
Installation and operation manual
NB! The following instructions for electrical works must be carried out
by a certied electrician.
The product must be installed as a complete set. The HUUM CLIFF
electric sauna heater delivery set contains:
electric heater;
installation and operation manual for the electric heater;
2 blocks for disassembling the slats of the sauna stove.
NB! The electric heater requires a control panel and stones.
4
THINGS TO CHECK BEFORE INSTALLATION
Does the output (kW) match the volume (m³) of the sauna room?
See Table 1.
In case there are any uninsulated brick, tile or glass walls in the
sauna room, an additional volume of 1,5 m³ should be added to
the sauna room for each such square meter of the wall.
The suitable output of the heater will be determined based on
Table 1.
The producer’s warranty guarantee is invalid if the heater and
sauna room have been dimensioned incorrectly!
Minimal safe distances between the sauna rooms ceiling and
walls in view of installing the electric heater are listed in Table 1.

the accompanying brackets. Install the bracket to the heater




4
6 X 40
55 mm
A A
H
4 *
Min. 1200
875 mm
835 mm
6 X 40
B
5
Table 1 Output
kW
Room
m3
Weight
kg A
mm B
mm H
mm
Width/
Depth
mm
Fuse
A
Power
cable
N × mm2
CLIFF
 3,5  15 

975
 16 3 × 2,5
CLIFF 6 6  16 

975
  5 × 2,5
CLIFF 9 9 9–15 16


975
 16 5 × 2,5
CLIFF 11   17


975
 16 5 × 2,5
INSTALLATION
Positioning the heater
The heater must be positioned in such a way that there is a safe

of the heater. See Figure.
In installing the heater, it must be prevented that people could
have physical contact with the heater or that other dangerous
situations could emerge during the heating process.



the heater.
Connecting the heater to the power supply

power supply.

used as the connection cable.
It is recommended to connect the unit to the mains without an
earth-leakage circuit breaker.

cable and circuit breaker are listed in Table 1.
6
NB! It is forbidden to use a non-heat-resistant cable with PVC isolation
as the power cable. The joint box must be waterproof and it must be
located up to 50 cm from the oor.


circuit diagram.
Close the cover.

Fiingthestones
Upon stacking the stones, one should monitor that the heating

around the heater elements.
The stones must be washed clean before laying.
When the stones have been stacked too close to each other, the
heating elements may overheat (= shorter useful life) and slow the
heating of the sauna.
Stones with a diameter of 3–6 cm are suitable for the heater.
Pile up the stones as tightly as possible on the outer surface of

Only stones specially designed for heaters are allowed to be
used in the heater.
ATTENTION! Too sparsely lled stone container causes re hazard!
ATTENTION! The air tunnel should not be lled with stones!
L1 N L2L1 NL3
3/N ~ 400V
1/N ~ 230V
1/N ~ 230V
CLIFF
Mini 4
CLIFF 6
CLIFF 9
CLIFF 11
7
Removing the ribs of the heater

1.  
threaded rod by 5 mm.
2. Push the props between the ribs of the heater.
3. Release the rib from both ends.
 
and then the left.
NB! Pull the rib away from the heater without using force or turning the
rib – avoid bending the tenons!
A A
1.
2.
3.
4.
8
The rib under the removed rib is instantly removable in a similar
fashion.
be

First-time use of the sauna heater

to be lower than the standard. The reason for that is the moisture
seeped into the insulating layer during storage in the warehouse and
transportation.
The moisture evaporates in 1–2 hours of heating the electric heater.
Controlling the heater

The output of the heater must remain in the interval determined by
the control panels producer.

selection of products.
Guard rails
It is recommended to construct a guard rail around the heater.
We recommend using materials with low heat capacity and bad
thermal conductivity for the guard rail.



NB! Installing the heater closer to ammable constructions than at the
distance of the minimal required protection belt may cause re hazard.
9
SAUNA ROOM
Wall materials and insulating the sauna room
In a sauna with electric heating, all massive heat accumulating wall
surfaces (brick, glass brick, rendering etc.) must be insulated to use
the electric heater with a regular output.
The following sauna wall and ceiling construction is considered
to be suiciently insulated:

the construction is damp proofed with taped aluminium paper or


boarding;
a light wooden board that is about 12–16 mm thick has been used

there is an air gap of at least 5 mm on the edge of the ceiling
panels at the upper part of the wall panelling.
In order to use the heater with a regular output, it would be practical
to bring the ceiling of the sauna lower (min. height of sauna room


boarded according to the method described above.

made for heat resistant walls in the vicinity of the heater.
ATTENTION! Insulating the heat barrier has to be approved by the re
inspector. Insulating ues in use is forbidden!
10
NB! Covering the walls or oor with light protective material, for
example, mineral tiles that are installed directly on the surface of the
walls or ceiling might cause the dangerous overheating of the wall or
ceiling material.
Floor of the sauna room
The heater stones in use crumble due to temperature changes.
The pieces and pebbles breaking away from the heater stones are


Heater stone particles and sprays from the steam-making water (e.g.,

order to avoid aesthetic damage (caused by the reasons mentioned

around the heater.
Ventilation of the sauna


the fresh air into the sauna room from above the heater stones. As an
alternative, the fresh air may be directed in from under the heater.

valve must be installed in the opposite wall from the heater at least

11
WARNING!

room and heater.

with stones.

Do not touch a working heater, it causes burns.
Ventilating the sauna room incorrectly may dry the wood too

Only tap water may be used for making steam.
Never make steam by using a water hose.

under the boarding.
Sauna doors must always open outward.
Do not use the sauna for any other purpose than it is meant to be
used.
Do not install more than one heater in the sauna room.
Undiluted sauna essences etc. may ignite when poured directly
on the stones.

Sudden cooling after staying in the steam room is not
recommended for people with poor health. Consult a doctor.
Enjoy the sauna as long as it is comfortable for you.
Keep this information in a secure place.

elements.
12
WARRANTY

requirements presented. Damage to the product caused by not
following instructions and requirements will void warranty.
If any defects are found on the product, where manufacturer can be

product. Demands must be made not later than 5 years after buying
the product. Purchase receipt needs to be presented when warranty
demands are made.
Warranty Terms
Warranty applies only to electric heaters that have been used
according to the manual

considered as consumable parts.
Warranty does not cover wear that occurs from natural usage.
Warranty does not cover defects or wear caused by planned use.
Warranty does not imply when:
damage or defects are caused by transportation or other
actions not controlled by manufacturer;
product has been damaged by carelessness or overload;
product has not been installed correctly;

warranty period is over;
product is not complete.
Find the latest updates on our website www.huum.eu
13
CLIFF
SAUNA ELEKTRIKERIS
Paigaldus- ja kasutusjuhend
NB! Käesolevas juhendis kirjeldatud elektritöid tohib teostada vaid
sertitseeritud elektrik.
Toode peab olema paigaldatud komplektselt. HUUM CLIFF elektri-
kerise tarnekomplekti kuulub:
elektrikeris;
elektrikerise paigaldus– ja kasutusjuhend;
2 kerise liistude lahtivõtmise klotsi.
NB! Elektrikeris vajab juhtpulti ja kive.
14
ENNE PAIGALDAMIST KONTROLLIDA
Kas kerise võimsus (kW) vastab leiliruumi ruumalale (m³)? Vaata
tabel 1.

klaasseinu, tuleb iga taolise seina ruutmeetri kohta arvestada
1,5 m³ täiendavat leiliruumi ruumala.
Selle järgi määratakse tabeli 1 abil kindlaks kerise sobilik võimsus.
Tootja garantii ei kehti, kui keris ja leiliruum on valesti
dimensioneeritud!
Leiliruumi lae ja seinte minimaalsed ohutuskaugused elektrikerise
paigutamisel on toodud tabelis 1 ja joonisel.
CLIFF 6, 9 ja 11 mudelid kinnituvad põranda külge kaasas
olevate kronsteinide abil. Paigalda kronstein kerise jala külge all


4
6 X 40
55 mm
A A
H
4 *
Min. 1200
875 mm
835 mm
6 X 40
B


15
Tabel 1 Võimsus
kW Ruum
m3Kaal
kg A
mm B
mm H
mm
Laius/
Sügavus
mm
Kaitse
A
Toite-
kaabel
N × mm2
CLIFF
 3,5  15   975  16 3 × 2,5
CLIFF 6 6  16   975   5 × 2,5
CLIFF 9 9 9–15 16   975  16 5 × 2,5
CLIFF 11   17   975  16 5 × 2,5
PAIGALDAMINE
Kerise paigutamine
Keris tuleb paigutada nii, et oleks tagatud ohutud vahekaugused

Kerise paigaldusega peab olema välistatud inimese ja kerise
füüsiline kontakt kütmise ajal või muude ohtlike olukordade
tekkimine.

orienteeruvalt 75 kg kive.
Toitekaabli sisendid asuvad kerise põhjakaanel.
Elektrivõrguga ühendamine
Kerist tohib elektrivõrguga ühendada ainult elektrik.

kaablit või sellele võrdväärset.
Kaabli ristlõikepindala ja kaitsme maksimaalne voolutugevus on
toodud tabelis 1.
Soovitatav on seade ühendada vooluvõrku ilma rikkevoolu
kaitsmelülitita.
16
NB! Kerise toitekaablina on keelatud kasutada kuumust
mietaluvat isolatsiooniga kaablit. Harutoos peab olema veekindel
ning paiknema põrandast kuni 50 cm kõrgusel.
L1 N L2L1 NL3
3/N ~ 400V
1/N ~ 230V
1/N ~ 230V
CLIFF
Mini 4
CLIFF 6
CLIFF 9
CLIFF 11
Avage kerise elektrikarbi kaas.
Ühendage toitekaabel vastavalt elektriskeemile klemmliistule.
Sulgege kaas.
Fikseerige kaabel kaabliklambrisse.
Kivide paigaldamine

tagatud piisav õhuringlus.
Enne kivide ladumist soovitame kivid puhtaks pesta.

(= lühem kasutusaeg) ja aeglustavad sauna kuumenemist.
Kerisele sobivad kivid, mille läbimõõt on 3–6 cm.

ei tohi jääda paistma.
Kerises on lubatud kasutada vaid spetsiaalselt keristele mõeldud kive.
TÄHELEPANU! Liiga hõredalt täidetud kiviruum tekitab tuleohtu!
TÄHELEPANU! Õhutunnelit ei tohi kividega täita!
17
Kerise ribide avamine

1. Vabastage kerise põhjas keermelati mutrid 5 mm võrra.
2. Lükake toed kerise ribide vahele.
3. Ribi vabastatakse mõlemast küljest.
 
parempoolsest otsast ja seejärel vasakpoolsest otsast.
NB! Tõmmake ribi otse kerisest eemale ilma jõudu kasutamata ning
keeramata – vältige tappide painutamist!
A A
1.
2.
3.
4.
18
Samamoodi on koheselt teisaldatav ka eemaldatud ribi all olev ribi.
Ribide tagasipanekul toimub kogu protseduur vastupidises järje-
korras. Ribi tuleb kinnitada ühenduskohta esmalt vasakust otsast ja
seejärel paremast otsast.
Kerise esmakordne kasutamine
Esmakordsel kerise sisselülitamisel võib isolatsioonitakistus ajutiselt
osutuda normist väiksemaks. Selle põhjuseks on laos säilitamise ja
transportimise ajal isolatsioonikihi sisse imbunud niiskus.

Kerise juhtimine

juhtpulti. Kerise võimsus peab jääma juhtimisseadme tootja poolt
määratud töövõimsuse vahemikku.
Sobiva juhtpuldi ja ka muud tarvikud leiate HUUMi tootevalikust.
Kaitsepiirded
Soovituslik on rajada kerise ümber kaitsepiire. Kaitsepiirde
materjalina soovitame kasutada väikese soojusmahutavuse ja
halva soojusjuhtivusega materjale.


konstruktsioonide vahel.
NB! Kerise paigaldamine süivatele konstruktsioonidele lähemale,
kui näevad ee minimaalsed ohutuskujad, võib põhjustada tuleohtu.
19
LEILIRUUM
Leiliruumi isoleerimine ja seinamaterjalid

seinapinnad (tellis, klaastellis, krohv jne) normaalse võimsusega
kerise kasutamiseks isoleerida.
Piisavalt isoleerituks võib pidada sauna sellist seina- ja
laekonstruktsiooni, kus:

mm);
konstruktsiooni niiskustõkkeks on teibitud alumiiniumpaber või
muu peegeldav materjal;

siseviimistluseks on kerge u 12–16 mm paksune puidust
voodrilaud;
seinavoodri ülaosas laepaneelide piiril on vähemalt 5 mm
õhkvahe.
Kerise võimsuse optimeerimiseks on otstarbekas tuua sauna


vooderdatakse ülal kirjeldatud viisil.

kuumuskindlad seinad kerise vahetus läheduses.
TÄHELEPANU! Soojamüüride isoleerimine tuleb kooskõlastada
tuletõrjeinspektoriga. Kasutatavate lõõride isoleerimine on keelatud!
NB! Seinte või lae katmine tulekindla materjali, näit. mineraalplaadiga,
õhkvaheta, otse seina või lae pinnale, võib põhjustada
seina- või laematerjalide ohtliku ülekuumenemise.
20
Leiliruumi põrand
Temperatuurimuudatustest tingituna kasutatavad kerisekivid
murenevad. Kividest eralduvad tükid ja peened kivid uhutakse koos
leiliveega sauna põrandale. Kuumad kiviosad võivad kerise all ja

Kerisekivide ja leilivee pritsmed (näit. rauasisaldus) võivad imenduda
plaatpõranda heledasse vuuki. Eelmainitust tingituna tuleks
esteetiliste kahjustuste ärahoidmiseks kerise all ja ümbruses
kasutada keraamilisi plaate ja tumedat vuugitäidet.
Sauna ventilatsioon
Küllaldase hapnikuvarustuse ja värske õhu tagamiseks peab sauna
ventilatsioon olema võimalikult tõhus. Värske õhk on soovitatav
juhtida leiliruumi kerisekivide kohale. Alternatiivina võib värske õhu
juhtida kerise alla.
Sissetõmbeava tuleb varustada reguleeritava klapiga. Väljalaskeklapp

kõrgemale. Soovituslik on varustada leiliruumi ülaosasse tuulutus-
klapp lõpptuulutuse tarvis.
/