Lavorwash Ashley 900 Návod na obsluhu

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na obsluhu
Špecifikácie
Vysávač pre popol
• Prístrojjeurčenýneprofesionalnojpoužitie.
• Vyrobené byť nasávaný len chladné popol,
niejevhodnýprekotlyapecenaolej,akoaj
buďpreomietkyalebocementovéhoprachu.
ROZSAH
- Môžem vyzdvihnúť: chladné popol z krbu,
drevo rúra na / uhlie, popolník, gril.
- Prázdnyačistývysávačpredapopoužití,aby
sazabránilo hromadeniu materiálu,ktorý by
mohol spôsobiť požiar vnútri vákuovej popo-
la.
OBMEDZENIE POUŽITIA:
- Nepoužívajte vyzdvihnúť prach nebezpečné
pre zdravie (trieda prachu L, M, H).
- Nevysávajte sadze.
- Len vákuové popol dreva, ktoré neznečisťuje
životné prostredie.
- Nevysávajte, alebo žeravé uhlíky, pálenie ale-
bo iskrenia objekty.
- Nevysávajtepoložky,ktorýchteplotajevyššia
ako 40 ° C.
- Nevysávajte horľavé látky.
SYMBOLY
POZOR! Z bezpečnostných dôvodov
buďteveľmiopatrní.
OPTIONAL: AK JE K DISPOZÍCII
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
1Častiobalumôžupredstavovaťmožnýzdroj
nebezpečenstva(napr.igelitovýsáčok).Ulož-
te ich preto mimo dosah detí a iných osôb
alebo zvierat, ktoré si neuvedomujú svoje ko-
nanie.
2 Užívatelia by mali byť dostatočne vyškolení
v používaní tohto zariadenia..
3 Akékoľvek iné použitie, ako je uvedené v
tomto návode na použitie, môže byť nebez-
pečné,pretojepotrebnésamuvyhýbať.
4 Pred vyprázdnením nádrže prístroj vypnite
a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického
prúdu.
5 Pred každým použitím prístroj dôkladne
skontrolujte. .
6 Uistite sa, či je zásuvka vhodná pre zástrčku
prístroja.
8 Keď je prístroj v prevádzke, nepribližujte
nasávaciutrubicukcitlivýmčastiamtelaako
sú oči, ústa, uši.
9 Výrobok nesmú používať deti alebo oso-
by so zníženými fyzickými, zmyslovými ale-
bo mentálnymi schopnosťami alebo osoby
bez primeraných skúseností a poznatkov,
pokiaľ neboli k tomu vhodne vyučení alebo
vyškolení.
10Deti,ajkeďsúpoddozorom,sanesmús
výrobkomhrať.
11 Nikdy nechytajte zástrčku elektrického
kábla mokrými rukami. .
12 Uistite sa, aby sa hodnota napätia uve-
dená na bloku motora zhodovala s hodno-
tou zdroja elektrickej energie, na ktorú
chcete zariadenie pripojiť.
13 Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru,
keďjezapnutý.
14 Vytiahnite vždy zástrčku z elektrickej
zásuvky predtým, ako vykonáte akýkoľvek
zákroknaprístrojialebokeďprístrojnecháte
bez dozoru alebo v blízkosti detí alebo osôb,
ktoré si neuvedomujú svoje činy.
15 Nikdy neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj
zaelektrickýkábel.
16Neponárajteprístrojdovody,keďhochce-
te vyčistiť a ani ho nečistite tak, že naň budete
striekať vodu.
17 Vo vlhkých priestoroch (napr. kúpeľňa)
musí byť prístroj pripojený len do
elektrických zástrčiek, ktoré sú vybavené
diferenciálnym vypínačom. V prípade po-
chybností sa obráťte na elektrikára..
18 Ak je napájací kábel poškode, musí
byť vymenenýrobcom, servisnou
službou, lebo vyškoleným personálom,
aby sa predišlo nebezpečenstvu.
20 V prípade, že použijete elektrické
predlžovacie káble, uistite sa, aby boli
položené na suchom povrchu, chránenom
predprípadnýmipostrekmivody.
21 Použitie predlžovacích káblov, spojo-
vacích prvkov a adaptérov nevyhovujúcich
platnýmnormámniejedovolené.
23Prístrojmusíbyťvždypoloženýnarovné
plochy.
24Nikdynepracujtebeznasadeniavhodných
ltrovprepredpokladanýtyppoužitia.
25 Nepoužívajte prístroj na vysávanie
vody a iné kvapaliny, umývadiel, vaní, atď.
26 Nikdy nevysávajte zápalné, výbušné,
toxické alebo zdraviu nebezpečné látky.
27 Nepoužívajte riedidlá a agresívne čistiace
prostriedky.
29 Údržbu a opravu prístroja musí vždy
Preklad originálnych inštrukcií
SK
36
(vid' obr )
Prístroj si nevaduje údržbu.
Pred vykonaním akéhokoľvek zákroku
spojeného s údržbou a čistením odpojte
prístroj z prívodu elektrickej energie.
1- Vyberte filter
F
2- Pretrepte filter
F
3- Umyte filter
F
4- Pred opätovnou inštaláciou filter
F
nechte
oschnúť.
Po vyčistení filtra skontrolujte vhodnosť
prepoužitie.Vprípade,žepoškodenýalebo
chybný,vymeňtehospôvodnýmltrom.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Všetky naše prístroje prešli dôkladnými úrad-
nými skúškami. Na výrobnéchyby sa vzťahuje
zárukavsúladesplatnýmiprávnymipredpismi.
Záručná doba začína plynúť od dátumu nákupu.
Zo záruky sú vylúčené: - Časti podliehajúce
normálnemu opotrebovaniu. - Uhlíky a doplňu-
júce príslušenstvo. - Poškodenia vzniknuté ne-
dopatrením, prepravou, nepozornosťou alebo
neprimeraným zaobchádzaním, nesprávnym
alebo nevhodným používaním a inštaláciou a
používaním, ktoré nie je v súlade s upozorne-
niamiuvedenýmivnávodenapoužitie.-Záruka
sa nevahuje na prípadné čistenie funkčných
vnútornýchprvkov,
vkladov, upchaté filtre a trysky.
Vodnýčističjeurčenýlennaamatérskepoužitie
a NIE NA PROFESIONÁLNE POUŽITIE: ZÁRUKA
SA NEVZŤAHUJE NA INÉ POUŽITIE AKO NA SÚ-
KROMNÉ ÚČELY.
LIKVIDÁCIA
Ako vlastník elektrického alebo elektro-
nického zariadenia (v súlade so smernicou
EÚ 2002/96/ES z 27. januára 2003 o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a v
súlade s vnútroštátnymi predpismi európskych
členskýchštátov,ktorýmisauvedenásmernica
implementovala) nesmiete likvidovať tento
spotrebič a jeho elektrické/elektronické
príslušenstvoakonetriedenýkomunálnyodpad.
Naopak, musíte ho odovzdať v bezplatných
zbernýchstrediskách.
vykonávať kvalikovaný personál; prípadné
poškodené diely musia byť vymenené len za
originálne náhradné diely.
30Výrobcasazriekaakejkoľvekzodpovedno-
sti za škody spôsobené na osobách, zvie-
ratách alebo veciach nedodržaním pokynov
uvedených v tomto návode na použitie, v
prípade,že bolprístroj použitý nesprávnym
spôsobom.
OBSLUHA
(vid' obr ①②③)
•Presvedčtesa,žesalterF alebo G nachádza
na svojom mieste.
•NasaďteoceľovúhadicuC do príslušného ot-
voru E.
Predtým, než začnete vysávať popol, skon-
trolujte, že je studený a úplne vyhasnutý.
Nevysávajte horiace žeravé uhlie.
Nikdy nádobu prístroja nevyprázdňujte do
inej nádoby, ktorá by sa mohla ľahko vznietiť,
a uistite sa, že popol úplne vychladol.
Ak sa ohybná hadica na popol počas
používania zahreje, okamžite prístroj vypnite
a nechajte ho vychladnúť.
• Pomocou prepínača (I) ON / (0) OFF na-
chádzajúceho sa na kryte motora prístroj
zapnite.
• Pomocouoceľovejhadicepopolvysajtepria-
mo z krbu alebo pece (na drevo či pelety). Hu-
bicu vysávača držte cca. 1 cm nad popolom.
(vid' obr )Vprípadezníženiasaciehovýkonu
stlačením prepínača vypnite motor a po úpl-
nom zastavení motora niekoľkokrát pohnite
príslušnú páčkou na obnovenie činnosti filtra
T.Činnosťltrovsaobnovíúplnýmvysunutím
tlačidla a jeho prudkým uvoľnením tak, aby
sa ltrom umiestneným vo vnútri prístroja
zatriaslo. Potom prístroj pomocou prepínača
znovu zapnite a skontrolujte sací výkon. V
každom prípade odporúčame, aby množstvo
vysatého popola (dreveného či z peliet) v
rámci jedného vysávanie neprekročilo 2/3 kg.
• Po dokončení vysávania prístroj vypnite a
odpojtesieťovýkábel.
• Povyčistenípecečikrbujepotrebnévyčistiť
prístroj a sací filter.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
SK
37
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
CE-ERKLÄRUNG BESCHEINIGUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
CE-VERKLARING
CE-TODISTUS
CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE-IZJAVA O SKLADNOSTI
CE-IZJAVA O SKLADNOSTI
FÖRSÄKRAN OM EU-ÖVERENSSTÄMMELSE
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CE UYGUNLUK BELGESİ
EK MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
CE-VYHLÁSENIE O ZHODE
CE ATBĪLSTIBAS DEKLARĀCIJA
PRODOTTO: ASPIRACENERE
PRODUCT: ASH VACUUM
PRODUIT: ASPIRATEUR DE CENDRES
PRODUKT: ASCHESAUGER
PRODUCTO: ASPIRADOR DE CENIZAS
PRODUCT: ASZUIGER
TUOTE: TUHKAIMURI
PRODUKT: ASH VACUUM
PROIZVOD: USISIVAČ ZA PEPEO
PROIZVOD: SESALEC PEPELA
PRODUKT: ASKSUGARE
VÝROBEK: VYSAVAČ POPELA
ÜRÜN: KÜL VAKUMLAMA MAKİNESİ
GYÁRTMÁNY:
HAMUSZÍVÓ
PRODUKT:
VYSÁVAČ POPOLA
PRODUKTS
: PELNU VAKUUMSŪKNIS
l fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at Dossier thecnique
auprès de:
Das technische Aktenbündel befindet sich bei El manual técnico se
encuentra en:
Technisch dossier bij: Tekninen asiakirja-aineisto on saatavilla
ilta osoitteesta
Det tekniske dossier findes hos Tehnički akti nalaze se pri
poduzeću
Tehnični akti so pri podjetju Technisch
dossier bij:
Technická dokumentace se nachází ve
firmě
Teknik fasikül A műszaki specifikációk a
cégnél találhatók, címe:
Pre technickú dokumentáciu
kontaktujte:
Tehniskais buklets pieejams
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
MODELLO- TIPO:
MODEL- TYPE:
MODELE-TYPE:
MODELL-TYP:
MODELO - TIPO:
MODEL - TYPE:
MALLI-TYYPPI:
MODEL-TYPE:
MODEL-TIP:
MODEL-VRSTE:
MODELL-TYP:
MODELO-TIPO:
MODEL-TİPİ:
MODELL- TÍPUS:
MODEL-TYP:
MODELIS-VEIDS:
é conforme alle direttive CE e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complieswithdirectivesEC,andsubsequentmodications,andthestandardsEN:
estconformeauxdirectivesCEetauxmodicationssuccessivesainsiqu’auxnormesEN:
entsprichtfolgendenEG-RichtlinieneinschließlichspäterenÄnderungenundEN-Normen:
está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de Richtlijnen EG en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
On yhdenmukainen direktiivien ja niitä seuraavien standardimuutosten, ja niitä seuraavien muutosten kanssa.
Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer.
je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama te standardima, njihovim naknadnim modifikacijama.
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
Överensstämmer med direktiven och dess följande modifieringar och standarderna och dess följande modifieringar.
Jevsouladusesměrnicemijejichnáslednýminovelizacemianormami,ajejichnáslednýminovelizacemi.
Direktierinevesonrakigüncellemeleriilestandartlarınavesonrakigüncellemelerineuygunolduğunubeyaneder.
megfelel a EK irányelveknek és azok későbbi módosításainak, valamint az EN szabványoknak és azok későbbi:
je v súlade so smernicami a zmenami EÚ a taktiež normami EN
atbilst tālāk norādītajām EK direktīvām un to grozījumiem, kā arī EN standartiem:
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone:
Erklærer, under eget ansvar, at maskinen:
Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj:
Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava
Förklarar nedan sitt ansvar för att maskinen:
Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
Kendi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin:
Saját felelősségére kijelenti, hogy a következő gép:
Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj
Uzņemoties atbildību, apliecina, ka ierīce:
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Algemeen directeur
Paajohtaja
Generaldirektør
Generalni direktor
Glavni direktor
Pegognaga
23/05/2013
Giancarlo
Lanfredi
cod. 7.300.0449-01 10/2013
Algemeen Directeur
Generální ředitel
Generalni direktor
Toimitusjohtaja
Generálny riaditeľ
Ģenerālmenedžeris
EN 60335-1
EN 60335-2-2
---------------
EN 62233:2008
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009.
EN 61000-3-3:2008.
P82.0531
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lavorwash Ashley 900 Návod na obsluhu

Kategória
Vysávače
Typ
Návod na obsluhu