Saeco HD8833/11 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

Čeština
Type HD8833
SUP 037R
NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
TYTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT.
YTO POKYNY SI PEČLIVĚ PROČTĚTE NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAT
Zaregistrujte svůj produkt a získejte zákaznickou podporu na adrese:
www.philips.com/welcome
CS
16
16
• 2 •
ZÁKLADNÍ INFORMACE
Kávovar je určen pro přípravu kávy espresso ze zrnkové kávy. Je opatřen zařízením na dodávku
páry a horké vody. Těleso kávovaru s elegantním designem bylo vyprojektováno pro použití
v domácnosti, není vhodné pro trvalé používání profesionálního typu.
Tento návod k použití uchovávejte na bezpečném místě a poskytněte všem dalším
osobám, které chtějí kávovar používat.
Ohledně dalších informací nebo v případě problémů, o nichž je v tomto návodu pojednáno jen
zčásti nebo vůbec, se obraťte na autorizovaná servisní střediska.
Upozornění: Výrobce nenese odpovědnost za případné škody v případě:
chybného používání v rozporu s předepsanými účely;
oprav neprovedených v autorizovaných servisních střediscích;
poškození napájecího kabelu;
poškození jakéhokoliv komponentu kávovaru;
skladování nebo používání kávovaru při teplotách jiných, než je stanoveno pro
používání (15 °C - 45 °C);
použití neoriginálních náhradních dílů nebo příslušenství.
Ve výše uvedených případech dojde ke ztrátě záruky.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Díly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vodou: nebezpečí zkratu!
Pára a horká voda mohou způsobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud páry
nebo horké vody na žádnou část těla; trysek pro přívod páry / horké vody se dotýkejte
velmi opatrně uchopením za příslušný držák: nebezpečí popálení!
Stanovené použití
Tento kávovar je určený výlučně pro použití v domácnosti. Je zakázáno provádět na kávovaru
technické úpravy nebo jej používat nedovoleným způsobem vzhledem k nebezpečím, která tím
vzniknou! Zařízení nesmějí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způsobilostmi, pokud
nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo byly touto osobou poučené
ohledně používání kávovaru.
Přívod proudu - Napájecí kabel
Kávovar zapojte pouze do vhodné proudové zásuvky.
Napětí musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku kávovaru; štítek je umístěn zevnitř víka.
Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vyměnit u výrobce nebo jeho autori-
zovaného servisu. Netáhněte napájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy
a chraňte ho před olejem. Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice mokrýma ru-
kama. Napájecí kabel nesmí spadnout volným pádem ze stolu či police.
• 3 •
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s kávovarem. Děti si neuvědomují ne-
bezpečí spojené se spotřebiči. Materiály použité pro zabalení kávovaru nenechávejte na dosah
dětí.
Nebezpečí popálenin
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud páry a/nebo horké vody: nebezpečí po-
pálenin! Používejte vždy příslušná madla nebo otočné ovládače.
Umístění - Prostor pro používání a údržbu
Rady ohledně řádného zacházení s kávovarem:
Pro kávovar vyčleňte bezpečnou rovnovážnou odkládací plochu, kde se nemůže převrátit či
nemůže nikoho zranit.
Pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se snadno dostupnou proudovou
zásuvkou.
Dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zobrazeno na obrázku.
Při zapínání a vypínání kávovaru je vhodné umístit pod parní trysku prázdnou nádobku.
Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poškození přístroje mrazem. Nepoužívej-
te kávovar venku. Nepokládejte kávovar na příliš teplé plochy ani v blízkosti volného plamene:
nebezpečí roztavení / poškození dna.
Úschova kávovaru - Čistění
Před čistěním je nutno kávovar vypnout tlačítkem “STAND-BY”. Hlavní spínač pak přepněte na
“0” a odpojte vidlici z proudové zásuvky.
Počkejte, až kávovar vychladne.
Neponořujte kávovar do vody!
Je přísně zakázané provádět jakékoliv zásahy uvnitř kávovaru.
Vodu, která zůstala v nádržce na vodu několik dnů, nepoužívejte pro potravinářské účely: ná-
držku vymyjte a naplňte ji čerstvou pitnou vodou.
Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypusťte vodu parní tryskou a pečlivě ká-
vovar vyčistěte speciálním Pannarellem (je-li), pak kávovar vypněte a vytáhněte vidlici ze
zásuvky. Skladujte kávovar na suchém místě, které není přístupné pro děti. Chraňte kávovar
před prachem a špínou.
Opravy / Údržba
V případě poruch, vad anebo podezření na vadu po pádu vytáhněte bez prodlení vidlici kávo-
varu ze zásuvky. Vadný kávovar nikdy nezapínejte.
Zásahy a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní střediska. V případě špatně prove-
dených zásahů výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné škody.
Protipožární ochrana
Požár haste hasicími přístroji naplněné oxidem uhličitým (CO
2
). Nehaste vodou ani práškovými
hasicími přístroji.
• 4 •
Víko zásobníku zrnkové kávy
Napájecí kabel
Dávkovač předemleté kávy
Mazivo pro spařovací jednotku
Displej s diodami LED
Volič “Aroma” -
Předemletá káva
Prosvětlené tlačítko espresso
Prosvětlené tlačítko pro
přípravu velké kávy
Volič horká voda / pára
Prosvětlené tlačítko “STAND-BY”
Spařovací jednotka
Odpadní nádoba na sedlinu
Servisní víko
Otočný ovládač pro
nastavení jemnosti mletí
Zásobník předemleté kávy
Zásobník zrnkové kávy
Kávová výpusť
Mřížka na šálky
Hlavní spínač pro
úplné zapnutí/vypnutí
Ukazatel naplnění odkapávací misky
Odkapávací miska
Nádržka na vodu
Parní / vodní tryska
Kryt parní / vodní trysky
Ovládací panel
Vodní  ltr Intenza
(volitelné příslušenství)
• 5 •
INSTALACE
Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost
dalších osob dodržujte pečlivě pokyny
uvedené v kapitole “Bezpečnostní
předpisy.
Obal
Originální obal byl vyprojektovaný a zho-
tovený jako ochrana kávovaru během ex-
pedice. Doporučujeme obal uschovat pro
případnou budoucí přepravu kávovaru.
Příprava
Vyjměte z obalu víko zásobníku kávy
a odkapávací misku s mřížkou.
Vyjměte z obalu kávovar a umístěte jej
na vhodné místo, jež splňuje požadavky
uvedené v bezpečnostních předpi-
sech.
Zasuňte odkapávací misku s mřížkou
do uložení v kávovaru, zkontrolujte,
zda miska sedí v uložení na doraz.
Umístěte víko na zásobník kávy.
Pozn.: Vidlici napájecího
kabelu zasuňte do proudo-
vé zásuvky až na příslušný pokyn
a zkontrolujte, zda je hlavní spínač
v poloze “0”.
Důležité: Je důležité si pro-
číst kapitolu “Signalizace na
displeji”, kde je podrobně vysvětlen
význam jednotlivých signalizací, jež
kávovar zobrazuje pro uživatele na
displeji na ovládacím panelu.
Jestliže je kávovar zapnutý,
NIKDY nevyjímejte odkapá-
vací misku. Po zapnutí anebo vypnutí
kávovaru počkejte několik minut, než
proběhne proplachovací/čisticí cyklus
(viz “Proplachovací/čisticí cyklus”).
Vytáhněte nádržku na vodu z uložení.
Vypláchněte nádržku a naplňte ji čer-
stvou vodou, ale jen po značku (MAX)
na nádržce. Zasuňte nádržku zpět do
uložení.
Nádržku naplňte pouze a jedi-
ně čerstvou nesycenou vodu.
Teplá voda i jiné kapaliny by mohly
poškodit nádržku a/nebo kávovar.
Nezapínejte kávovar, jestliže není
naplněný vodou: ujistěte se, že je
v nádržce dostatečné množství vody.
Sejměte víko ze zásobníku kávy.
Pozn.: Zásobník může být
vybaven bezpečnostním sys-
témem v souladu s předpisy platnými
v zemi, kde se kávovar prodává.
Pomalu nasypte zrnkovou kávu do zá-
sobníku.
Do zásobníku nasypte vždy
a jedině zrnkovou kávu. Mle-
tou či rozpustnou káva i jinými před-
měty se kávovar poškodí.
Umístěte víko zpět na zásobník kávy.
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky na
zadní straně kávovaru.
Vidlici na druhém konci kabelu zasuňte
do proudové zásuvky s odpovídajícím
napětím.
• 6 •• 6 •
Hlavní spínač přepněte na “I”, aby bylo
možné kávovar zapnout.
Naplnění okruhu
Před naplněním okruhu umístěte
nádobu pod parní trysku (Pannarello,
je-li).
Zkontrolujte, zda je volič v poloze ”; je-
-li třeba, otočte jej do vyznačené polohy.
Pro zapnutí kávovaru stačí stisknout
tlačítko “
STAND-BY” .
Symboly (viz obrázek po straně) bli-
káním signalizují, že je nutno okruh
naplnit.
Pozn.: Před prvním uvedením
kávovaru do provozu po delší
době nepoužívání je nutno naplnit
vodní okruh.
• Bliká tlačítko “STAND-BY”.
Bliká
Bliká
Trvale
Přetočte volič doprava na polohu ”.
Kávovar naplní automaticky okruh, při-
tom vyteče z Pannarella přednastavené
množství vody.
Po skončení plnicího procesu bliká na
displeji symbol zobrazený na obrázku.
Volič je nutno přestavit do středové
polohy “
”.
Na ovládacím panelu tlačítka
a “
indikují pomalým blikáním
fázi ohřevu.
Po zahřátí provede kávovar
proplachovací cyklus vnitř-
ních okruhů.
V této fázi tlačítka
a
střídavě blikají.
Po ukončení těchto akcí se tlačítka
a “
rozsvítí trvale a na displeji se
rozsvítí symbol aromatu.
Zobrazí se aroma, které
bylo nastaveno ve výrobním
závodě pro první zapnutí kávovaru,
nebo aroma nastavené při poslední
přípravě kávy.
vovar je nyní připraven pro výdej
produktů.
Pro přípravu kávy, horké vody či páry
a řádné používání kávovaru dodržujte
pozorně následující pokyny.
Blikají
Trvale
Blikají
• 7 •
Trvale
Trvale
Trvale
První použití nebo použití po
delší době nečinnosti
Provedením těchto jednoduchých úkonů
bude moci připravovat jedině vynikající
kávu.
1 Umístěte pod výpusť objemnou nádo-
bu.
2 Než zahájíte postup, zkontrolujte,
zda je na displeji zobrazen následující
symbol a na ovládacím panelu svítí
nepřerušovaně tlačítka
a ” .
3 Jedním stiskem nebo více stisky tlačítka
“ zvolte funkci dodávky předemle-
té kávy.
Do zásobníku nedávejte
žádnou předemletou kávu.
Na displeji se zobrazí symbol.
4 Stiskněte tlačítko pro přípravu velké
kávy.
5 Počkejte, až výdej kávy skončí, a vy-
prázdněte nádobu s vodou.
6 Postup od bodu 1 do bodu 5 zopakujte
třikrát (3x); pak přejděte k bodu 7.
7 Umístěte nádobu pod parní trysku
(Pannarello, je-li).
8 Přetočte volič doprava na polohu ”.
9 Vypouštějte vodu až do signalizace, že
došla, pak přetočte volič doleva až na
polohu “
”.
10 Po skončení naplňte znovu nádržku vo-
dou. Nyní je možné zhotovovat nápoje
níže uvedenými postupy.
Proplachovací/čisticí cyklus
Cyklus slouží pro proplach okruhů pro pří-
pravu kávy čerstvou vodou.
Tento cyklus proběhne:
Při zapnutí kávovaru (se studeným
topným tělesem).
Po naplnění okruhu (se studeným top-
ným tělesem).
Během přípravy na přechod do poho-
tovostního stavu (po výdeji kávového
produktu).
Během fáze přechodu do pohoto-
vostního stavu po stisknutí tlačítka
“STAND-BY” (po výdeji kávového pro-
duktu).
Bude dodáno malé množství vody pro
vypláchnutí a ohřev všech komponentů:
v této fázi tlačítka
” a střídavě
blikají.
Počkejte, až tento cyklus automaticky
skončí; výdej lze přerušit stiskem ně-
kterého z dvou tlačítek na přípravu
kávy.
Blikají
• 8 •• 8 •
NASTAVENÍ
Kávovar, který jste si zakoupili, umožňuje
provést některá nastavení, díky nimž jej
používat co nejlépe.
Saeco Adapting System
Káva je přírodní produkt, jehož charak-
teristiky se mohou měnit podle původu,
směsi a pražení. Kávovar Saeco je vybaven
samoseřizovacím systémem, díky němuž
se dá používat pro všechny typy zrnko-
vých (nekaramelizovaných) káv, které
jsou v současnosti k dostání.
Kávovar se nastaví automaticky tak, aby
bez ohledu na typ kávy optimalizoval
extrakci, zajistil dokonalé upěchování
dávky pro získání krémové kávy espres-
so, z níž se budou uvolňovat všechna
aroma.
Optimalizační proces spočívá v samo-
činné kon guraci, jež vyžaduje připravit
určitý počet šálků kávy, aby mohl
kávovar nastavit upěchování prášku.
Upozornění: mohou se vyskytnout
speciální směsi vyžadující určité nasta-
vení mlecích kamenů pro optimalizaci
extrakce kávy - (viz část Nastavení ká-
vomlýnku).
Nastavení kávomlýnku
Upozornění! Ovládačem pro
nastavení mletí, který se na-
chází v zásobníku na kávu, otáčejte
pouze za podmínky, že je mlýnek
v provozu. Do zásobníku na zrnkovou
kávu nedávejte mletou a/nebo roz-
pustnou kávu.
Je zakázáno vkládat jiný
materiál než zrnkovou kávu.
Kávomlýnek obsahuje pohybující se
díly, které mohou být nebezpečné. Je
zakázáno do něj vkládat prsty a/nebo
jiné předměty. Je povoleno pouze
nastavit stupeň mletí ovládačem.
Pokud je třeba z jakéhokoli důvodu
zasáhnout do kávomlýnku, vypněte
Vodní  ltr “INTENZA(volitel-
né příslušenství)
Pro zlepšení kvality vody doporučujeme
nainstalovat vodní  ltr.
Vyjměte  ltr z obalu, ponořte jej ve svislé
poloze (otvorem směrem nahoru) do stu-
dené vody a jemně zatlačte po stranách,
aby se uvolnily vzduchové bubliny.
Odstraňte malý bílý filtr nacházející se
nádržce a uschovejte jej na suchém místě
chráněném před prachem.
Nastavte Intenza Aroma System podle
pokynů na obalu.
A = Měkká voda
B = Středně tvrdá voda (standard)
C = Tvrdá voda
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky. Zatlačte
na doraz.
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou
a zasuňte ji zpět do kávovaru.
Vypusťte vodu z nádržky pomocí funkce
horké vody (viz “Výdej horké vody”).
Nádržku naplňte znovu vodou. Kávovar je
připraven pro použití.
Pozn.: Pokud není vodní
ltr Intenza nainstalovaný, je
nutno do nádržky vložit malý bílý  ltr,
který jste před tím vyjmuli.
• 9 •
Jakmile se šálek naplní požadovaným
množstvím kávy, stiskněte znovu
tlačítko “
”.
Tím bylo naprogramováno tlačítko
a každým jeho stiskem a uvolněním pak
kávovar dodá kávu v tomto právě napro-
gramovaném množství.
Pohotovostní stav
Kávovar je připraven pro energetickou
úsporu. Po 30 minutách od posledního
použití se kávovar automaticky vypne.
Jakmile je kávovar v pohotovostním sta-
vu, bliká tlačítko
“.
Pozn.: Pokud byl vydán něja-
ký kávový produkt, provede
kávovar během vypínací fáze jeden
proplachovací cyklus.
Pozor: Při zapnutí kávovaru po jeho
úplném vypnutí se bude kávovar
nacházet v pohotovostním stavu.
Pro opětné zapnutí stroje stačí stisknout
tlačítko STAND-BY (za podmínky, že je
hlavní spínač na “I”). V tom případě pro-
vede kávovar proplach až po vychladnutí
topného tělesa.
VÝDEJ KÁVY
Pozn.: V případě, že kávovar
kávu nevydá, zkontrolujte,
zda je v nádržce voda.
Před výdejem kávy zkontro-
lujte signalizace na displeji
a na ovládacím panelu; zkontrolujte
rovněž, zda je voda v nádrži a káva
v zásobníku.
Během výdeje kávy nechejte
volič v poloze káva
.
Před výdejem kávy nastav-
te dle libosti výšku výpusti
a zvolte aroma nebo předemletou
kávu.
kávovar a vytáhněte vidlici napá-
jecího kabelu z proudové zásuvky.
Jestliže je kávomlýnek v provozu,
nesypte do něj zrnka kávy.
Kávovar umožňuje jemně nastavit stupeň
mletí podle typu kávy.
Nastavení je nutno provést otočným
ovládačem, který se nachází v kávomlýn-
ku: ovládač je nutno stisknout a pak jím
otočit.
Stiskněte ovládač, otočte jím o jednu po-
lohu a připravte 2 - 3 šálky kávy: jedině
tak se pozná změna stupně mletí.
Nastavený stupeň mletí se pozná podle
značek v zásobníku: lze nastavit pět stup-
ňů mletí podle následujících značek:
Velká značka - hrubé mletí
Malá značka - jemné mletí
Nastavení množství kávy v
šálku
Kávovar umožňuje nastavit množství kávy
podle chuti a/nebo velikosti hrnků/šálků.
Každým stiskem a uvolněním tlačítka
či
kávovar vydá množství kávy na-
programované ve výrobním závodě. Toto
množství lze libovolně přeprogramovat.
dej kávy se ovládá nezávisle příslušným
tlačítkem.
Jako příklad uvádíme naprogramování
tlačítka “
, jímž se obvykle ovládá
káva espresso.
Postavte šálek pod výpusť.
Tlačítko
podržte stisknuté na 5
sekund pro vstup do programovacího
režimu; tlačítka
bliká spolu
s kontrolkami na displeji vyobrazenými
na obrázku, káva se začne připravovat.
Tato signalizace trvá po celý cyklus.
Blikají
Trvale
Trvale
• 10 •• 10 •
Seřízení výpusti
U tohoto kávovaru lze kávu připravovat
do většiny hrnků/šálků k dostání v ob-
chodech.
Výšku výpusti lze nastavit podle rozměru
hrnků/šálků, které chcete používat.
Pro nastavení uchopte výpusť prsty, jak
je ukázáno na obrázku, a dejte ji nahoru
nebo dolů.
Doporučené polohy:
Pro malé šálky.
Pro velké šálky.
Volbu lze provést před výběrem kávy. Tím
se nastaví intenzita chuti na přání.
Jestliže vyberete “silné aroma“, bude
zvolena funkce umožňující připravit kávu
z předemleté kávy.
Tato volba je zobrazena symbolem po
straně.
Návod, jak tuto funkci používat, naleznete
v příslušné kapitole.
Se zrnkovou kávou
Pro přípravu kávy je třeba stisknout
a uvolnit:
tlačítko
“ pro navolení požadované-
ho aromatu.
tlačítko
pro přípravy kávy espres-
so;
tlačítko“
pro přípravu velké kávy.
Spustí se cyklus přípravy kávy:
Pro výdej jedné kávy stiskněte jednou
tlačítko “
nebo
”; stisknuté
tlačítko se prosvítí.
Pro výdej dvou káv stiskněte dvakrát
za sebou tlačítko
nebo
”;
stisknuté tlačítko začne rychle blikat.
Při výdeji dvou káv kávo-
var automaticky namele
a nadávkuje správné množství kávy.
Příprava dvou káv vyžaduje dva mlecí
cykly a dva výdejové cykly; oba cykly
automaticky ovládá kávovar.
Po předpařovacím cyklu začne káva
vytékat z výpusti.
dej kávy se automaticky zastaví po
dosažení přednastavené hladiny. Výdej
lze kdykoli přerušit stiskem příslušného
tlačítka.
Pod výpusť lze umístit dva hrnky/šálky
pro současnou přípravu dvou káv.
Nastavení “Aroma”
Kávovar je připraven pro nastavení množ-
ství kávy pro semletí v rozsahu 7 g - 10,5
g na jednu kávu.
Stiskem a uvolněním tlačítka
“ jsou
možné čtyři volby (jemné, střední, silné,
předemletí).
Nastavení lze provést, jakmile se na
displeji zobrazí zrnka. Každým stiskem
a uvolněním tlačítka
“ se aroma změní
o jeden stupeň:
= Jemné aroma
= Střední aroma
= Silné aroma
Trvale
Trvale
Trvale = 1 espresso
Trvale = 1 káva
Rychlé blikání =
2 espressa
Rychlé blikání =
2 kávy
• 11 •
Kávovar je nastaven pro
přípravu pravého italského
espressa. Touto charakteristikou se
o něco prodlouží doba výdeje kávy
zcela ve prospěch její intenzivní chuti.
S předemletou kávou
Tato funkce umožňuje použí-
vat předemletou kávu a kávu
bez kofeinu.
Předemletou kávu je nutno nasypat do
zásobníku vedle zásobníku na zrnkovou
kávu. Do tohoto zásobníku nasypte pouze
mletou kávu pro kávovary espresso, nikoli
zrnkovou či rozpustnou kávu.
Pozn.:
Pokud do zásobníku nedáte přede-
mletou kávu, kávovar vydá pouze
vodu.
Při nadměrné dávce a/nebo při
nadávkování dvou měrek či více
než dvou měrek kávy kávovar
nápoj nepřipraví. I v tomto případě
provede kávovar jeden cyklus na
prázdno a práškovou kávu vysype
do odpadní nádoby na sedlinu.
Pro přípravu kávy je třeba:
Stisknout a uvolnit tlačítko
, dokud
se nezobrazí ikona funkce předemleté
kávy.
Zvednout víko oddílu pro předemletou
kávu.
Nadávkovat do zásobníku pouze jednu
měrku předemleté kávy. Používejte
pouze měrku dodanou s kávovarem.
Pak zavřete víko.
Pozor: Do zásobníku dávejte
pouze předemletou kávu.
Jinými látkami a předměty může
kávovar utrpět vážné škody, na něž
se nevztahuje záruka.
Stisknout a uvolnit:
tlačítko“
pro přípravu kávy espre-
sso;
tlačítko
pro přípravu velké kávy.
Spustí se cyklus výdeje kávy. Po před-
pařovacím cyklu začne káva vytékat
z výpusti.
dej kávy se automaticky zastaví po
dosažení přednastavené hladiny. Výdej
lze kdykoli přerušit stiskem příslušného
tlačítka.
Jakmile výdej skončí, kávovar se au-
tomaticky vrátí zpět do konfigurace
nastavenou pro zrnkovou kávu.
Při přípravě dalších káv postu-
pujte stejně.
VÝDEJ HORKÉ VODY
Pozor: Zpočátku může horká
voda jen krátce vystřikovat.
nebezpečí popálenin. Tryska na
výdej horké vody se může zahřát na
vysokou teplotu: nedotýkejte se jí
holýma rukama.
Trvale
Trvale
Trvale
Jakmile je kávovar přípraven na výdej
kávy, postupujte takto:
Umístěte nádobu pod parní trysku
(Pannarello, je-li).
Před výdejem horké vody zkontrolujte,
zda na displeji a na panelu svítí všech-
ny kontrolky.
• 12 •• 12 •
Volič přetočte doprava na polohu ”.
Pozn.: Při výdeji horké vody
nesvítí kontrolky aromatu.
Pro přípravu kapučína do-
poručujeme vypustit vodu
z parní trysky.
Odeberte požadované množství horké
vody. dej horké vody zastavíte pře-
točením voliče doleva až na polohu
. Kávovar se přepne na normální
fungování.
Jakmile je kávovar přípraven pro výdej
kávy, otočte volič doleva až na polohu
”; tím může z parní trysky (Panna-
rella, je-li) vytéct zbytková voda.
• Jakmile tlačítka
a
začnou
svítit nepřerušovaně, spustí se výdej,
zakrátko začne vycházet pára.
Otočením voliče doprava na polohu
se výdej páry zastaví.
Kávovar potřebuje určitou dobu pro
předehřev, v této fázi tlačítka
a
blikají.
Pozn.: Při výdeji páry nesvítí
kontrolky aromatu.
Blikají
Blikají
Trvale
Někdy se může stát, že oto-
čením voliče nezačne horká
voda vytékat a tlačítka začnou blikat.
Pro výdej horké vody z Pannarella
vyčkejte, až skončí fáze ohřevu.
VÝDEJ PÁRY / KAPU
ČÍNO
Páru lze použít pro našlehání mléka na
kapučíno, ale i pro ohřev nápojů.
Nebezpečí popálení! Zpočátku
může horká voda jen krátce
vystřikovat. Tryska se může zahřát
na vysokou teplotu: nedotýkejte se
jí holýma rukama.
Důležité: Ihned po našlehání
mléka parou očistěte parní
trysku (nebo Pannarello, je-li). Jak-
mile je kávovar připraven, vypusťte
malé množství horké vody do skle-
nice a očistěte parní trysku (nebo
Pannarello, je-li) zvenku. Tím bude
zajištěno dokonalé očistění všech dílů
od případných zbytků mléka.
Pro vypuštění vody nacházející se
v parní trysce umístěte nádobu pod
parní trysku (Pannarello, je-li).
• 13 •
Ponořte parní trysku (Pannarello, je-li)
do mléka, které se má ohřát.
Přetočte volič doleva až na polohu
”.
Nádobou pomalu pohybuje otáčivými
pohyby zespodu nahoru, aby se tvořila
stejnoměrná pěna.
Po použití páry po požadovanou dobu,
zastavte výdej přetočením voliče dopra-
va na polohu
”.
Postupujte stejně i při ohřevu jiných
nápojů.
Po každém použití trysku (Pannarello,
je-li) pečlivě očistěte, jak je uvedeno
v kapitole “Čistění a údržba”.
Po použití páry pro přípravu
nápoje je možné ihned přejít
na výdej kávy nebo páry.
Pokud necháte volič ve stře-
dové poloze
, kávovar se
automaticky přepne na teplotu
pro přípravu kávy, aby se zbytečně
neplýtvalo energií.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Základní čistění
Denně se zapnutým kávovarem vy-
prázdněte a vyčistěte odpadní nádobu
na sedlinu.
Pozn.: Doporučujeme zásob-
ník vyprázdnit, pokud nebu-
dete kávovar několik dnů používat .
Ostatní úkony údržby a čistění se smějí
provádět pouze se studeným kávova-
rem odpojeným od elektrické sítě.
Neponořujte kávovar do vody!
Demontovatelné části kávovaru neu-
mývejte v myčce nádobí.
Při čistění nepoužívejte špičaté před-
měty nebo žíravé chemikálie (rozpouš-
tědla).
Kávovar čistěte měkkou utěrkou navlh-
čenou vodou.
Kávovar ani jeho části nesušte v mikro-
vlnné a/nebo normální troubě.
Pro účinnější čistění ne-
chejte po skončení přípravy
mléčných nápojů vytéct horkou vodu
z parní trysky (Pannarella, je-li).
Po ohřevu mléku demontujte jednou
denně vnější část Pannarella (je-li)
a umyjte ji čerstvou pitnou vodou.
Parní trysku je nutno vyčistit jednou za
týden. Postup při čistění trysky:
- Demontujte vnější část Pannarella
(pro řádné vyčistění);
- vytáhněte horní část Pannarella
z parní trysky;
- umyjte horní část Pannarella čerstvou
pitnou vodou;
- umyjte parní trysku vlhkou utěrkou
a odstraňte případné zbytky mléka;
- umístěte zpět horní část do parní
trysky (ujistěte se o úplném zasunu-
tí).
Namontujte zpět vnější část Pannarel-
la.
Nádobu, do které chcete připravit kapu-
číno, naplňte z jedné třetiny studeným
mlékem.
Pro lepší výsledek při přípravě
kapučína je nutno používat
jedině studené mléko z lednice.
• 14 •• 14 •
Doporučujeme čistit denně nádržku
na vodu; pro snazší vytažení nádržky
dejte parní trysku/Pannarello nahoru:
- Z nádržky vytáhněte malý bílý  ltr a
vymyjte jej pod proudem pitné vody.
- Umístěte malý bílý  ltr zpět mírným
natlačením a pootočením.
- Naplňte nádržku čerstvou pitnou
vodou.
Denně vyprázdněte a vymyjte odka-
pávací misku. To je nutno provést i
v případě, že se zvedne plovák.
Týdně vyčistěte i uložení misky otvory
ve dně kávovaru.
Umyjte spařovací jednotku vlažnou
vodou; pečlivě vymyjte horní  ltr.
Umyjte a pečlivě vyčistěte všechny díly
spařovací jednotky.
Umyjte umyjte vnitřní prostoru kávova-
ru.
Zkontrolujte, zda souhlasí obě značky.
Zkontrolujte, zda je páka v kontaktu
se základnou spařovací jednotky. Stis-
kem tlačítka “PUSH” se ujistěte, že se
spařovací jednotka nachází ve správné
poloze.
Po každých 30ti dnech nebo
po asi 500 výdejích šálků kávy
promažte spařovací jednotku. Mazivo
k promazání spařovací jednotky si
můžete zakoupit u autorizovaných
servisů.
Používejte výhradně mazivo dodané
s kávovarem a namažte jím vodidla
jednotky.
Rozetřete mazivo stejnoměrně po obou
bočních vodidlech.
Novou spařovací jednotku vsuňte do
příslušného prostoru na zaklapnutí, ale
NESTISKNĚTE tlačítko “PUSH” .
Zasuňte zpět odpadní nádobu na
sedlinu. Zavřete servisní víko.
Spařovací jednotka
Spařovací jednotku je nutno vyčistit
před každým naplněním zásobníku
zrnkové kávy, v každém případě jednou
týdně.
Vypněte kávovar stiskem spínače
a vytáhněte vidlici z proudové zásuvky.
Vytáhněte odpadní nádobu na sedlinu.
Otevřete servisní víko.
Uchopte spařovací jednotku za madlo,
stiskněte tlačítko «PUSH» a vytáhněte
ji. Spařovací jednotku lze umývat
vlažnou vodou bez přidání čisticího
prostředku.
• 15 •
ODVÁPNĚNÍ
Vytváření vodního kamene je normální
jev způsobený používáním kávovaru.
Na nutnost odvápnění budete upozorněni
hlášením na displeji.
Během odvápňování kávovar
nevypínejte ani nepřepínejte
do pohotovostního stavu.
Používejte výhradně odvápňo-
vací prostředek Saeco, který
byl vyvinutý s ohledem na technické
parametry kávovaru a který zaručuje
zachování jeho výkonu v průběhu času
a za předpokladu správného použití
i zachování kvality připravovaného
produktu.
Upozornění! Nikdy nepijte
odvápňovací roztok ani pro-
dukty, vypouštěné před dokončením
cyklu. Jako odvápňovací prostředek
v žádném případě nepoužívejte ocet.
Před odvápněním:
- vyndejte z parní trysky Pannarello (je-
-li), jak je uvedeno v kapitole “Čistění
a údržba”;
Trvale
1 Umístěte pod výpusť objemnou nádo-
bu.
Vypněte kávovar stiskem tlačítka
“STAND-BY”. Počkejte, až kávovar
dokončí cyklus proplachu.
- vyprázdněte odkapávací misku. Před
samotnou operací ji vsuňte zpět do
kávovaru.
Upozornění! Než vpravíte
odvápňovací prostředek,
vyjměte filtr "Intenza", pokud je
nainstalovaný.
Pozn.: v případě naplnění
nádob lze výdej dočasně pře-
rušit za účelem jejich vyprázdnění.
Vytéká-li z výpusti roztok a/nebo
voda:
POZASTAVENÍ: otočte volič na polohu
”;
START: otočte volič na polohu
”.
Vytéká-li z parní trysky roztok a/
nebo voda:
POZASTAVENÍ: otočte volič na polohu
”;
START: otočte volič na polohu
”.
2 Celý obsah láhve s odvápňovacím
koncentrátem Saeco vylijte do vodní
nádržky kávovaru a naplňte ji čerstvou
pitnou vodou až na značku MAX.
Zasuňte nádržku zpět do kávovaru.
3 Zkontrolujte, zda je volič v poloze
”.
4 Stiskněte současně a na tři sekundy
podržte stisknuté 2 tlačítka kávy. Spustí
se odvápňovací cyklus.
• 16 •• 16 •
Pozn.: rozsvítí-li se tlačítko
trvale hned po spuštění,
je nutno naplnit okruh kávovaru. Pře-
točte volič doprava až na polohu
”.
Až se zobrazí symbol
, přetočte
volič do polohy ”.
5 Kontrolka blikáním signalizuje,
že kávovar zahájil automatický odvá-
pňovací program. Jestliže kontrolka
zůstane svítit trvale, znamená to,
že byla zahájena první fáze procesu
odstraňování vodního kamene.
6 Pod parní trysku postavte jednu prázd-
nou nádobu a další pod výpusť.
7 Poté, co se trvale rozsvítí tlačítko ”,
otočte volič doprava až na polohu
”.
Odvápňovací prostředek bude postupně
v pravidelných intervalech vypouštěn
z trysky páry/horké vody.
8 Jakmile se odvápňovací roztok v ná-
držce na vodu vypotřebuje, začne
kontrolka “
blikat.
9 etočte volič do středové polohy ”.
Vyprázdněte nádobu pod parní tryskou
a nádobu pod výpustí.
10 Až se na displeji zobrazí a trvale rozsvítí
symbol
, vytáhněte nádržku na
vodu.
11 Vytáhněte nádržku na vodu, vypláchně-
te ji a naplňte čerstvou pitnou vodou až
na značku “MAX”.
12 Zasuňte nádržku zpět do kávovaru.
Trvale se rozsvítí kontrolka
”, co ž
indikuje, že je kávovar ve fázi proplachu.
13 Pod parní trysku postavte jednu prázd-
nou nádobu a další pod výpusť.
Poté, co se trvale rozsvítí tlačítko
”,
otočte volič doprava až na polohu
”.
14 Jakmile začne blikat kontrolka
”,
přetočte volič do polohy
”.
15 Poté, co se trvale rozsvítí tlačítko ”,
otočte volič doprava až na polohu
”.
Proplachovací voda bude nepřeru-
šovaně vypouštěna z trysky páry/
horké vody.
• 17 •
16 Jakmile se proplachovací voda v nádržce
vypotřebuje, začne kontrolka
blikat.
17 Přetočte volič do středové polohy ”.
Vyprázdněte nádobu pod parní tryskou
a nádobu pod výpustí.
Trvale
18 Až se na displeji zobrazí a trvale rozsvítí
symbol
, vytáhněte nádržku na
vodu.
19 Vytáhněte nádržku na vodu, vypláchně-
te ji a naplňte čerstvou pitnou vodou až
na značku “MAX”.
20 Zasuňte nádržku zpět do kávovaru.
Postavte prázdnou nádobu pod parní
trysku.
21 Poté, co se trvale rozsvítí tlačítko
”,
otočte volič doprava až na polohu
”.
Kávovar zahájí druhý proplachovací
cyklus.
22 Po skončení druhého proplachovacího
cyklu se kávovar přepne do pohoto-
vostního stavu a začne blikat tlačítko
”.
Vyprázdněte nádobu pod parní tryskou
a nádobu pod výpustí.
Není-li nádržka naplněna
až na značku MAX, je nutno
provést znovu cyklus od bodu 16.
23 Přetočte volič do středové polohy ”.
24 Po skončení naplňte znovu nádržku
vodou.
Namontujte zpět vnější část Pannarella.
Odvápňovací cyklus tím skončil.
Zapněte kávovar postupem uvedeným
v návodu. Po ohřevu a proplachu je kávo-
var připraven k výdeji nápojů.
Jestliže vypnete kávovar
během odvápňovacího cyklu,
při opětném zapnutí je nutno provést
znovu celý cyklus od okamžiku, ve
kterém byl přerušen.
• 18 •• 18 •
Vypotřebovaný odvápňovací
roztok je nutno zpracovat
jako odpad podle pokynů výrobce a/
nebo podle předpisů platných v zemi,
kde je kávovar používán.
Po provedení odvápňovací-
ho cyklu vymyjte spařova-
cí jednotku postupem uvedeným
v části “Spařovací jednotka” v kapitole
“Čistění a údržba”.
Poznámky ohledně odváp-
nění
V následující části návodu je uveden
správný postup odvápnění kávovaru.
Zakoupený kávovar je vybaven vyspělým
softwarem, který kontroluje, kolik vody
bylo použito, aby mohl stanovit vhodný
okamžik pro odvápnění.
Tento software je nastaven na vodu se
standardní tvrdostí.
Je známo, že v některých výjimečných
případech by se mohlo jednat o velmi tvr-
dou vodu (s vysokým obsahem vápníku).
V takovém případě bude nutné provést
odvápňovací cyklus častěji i bez signali-
zace na displeji.
Častější odvápnění doporučujeme
i v případě, že budete používat kávovar
jen zřídka (např. na přípravu jedné kávy
za den).
V takových výjimečných případech do-
poručujeme provést odvápňovací cyklus
jednou za měsíc až za dva měsíce, i když
jej kávovar nesignalizuje.
• 19 •
DISPLEJ OVLÁDACÍHO
PANELU
Signály připravenosti
Kávovar připravený pro výdej kávy: jsou
připravena zrnka kávy a horká voda.
Kávovar připravený pro výdej kávy z přede-
mleté kávy.
Kávovar ve fázi programování dávky kávy
pro každé espresso.
Kávovar ve fázi programování dávky kávy
pro každou velkou kávu.
Trvale
Trvale
Blikají
Blikají
Trvale
Trvale
Trvale
Bliká
Bliká
Trvale
Rychlé blikání
Rychlé blikání
Kávovar ve fázi dodávky jednoho espressa.
Kávovar ve fázi dodávky jedné velké kávy.
Kávovar ve fázi dodávky dvou velkých káv.
Kávovar ve fázi dodávky dvou káv espresso.
• 20 •• 20 •
Kávovar ve fázi proplachu.
Počkejte, až kávovar ukončí akci.
Kávovar je nutno odvápnit odvápňovacím
cyklem.
Je nutno naplnit vodní okruh kávovaru.
Nadměrné namáhání spařovací jednotky
Cyklus přípravy kávy bude zrušen. Proveďte
cyklus znovu.
Upozorňovací signály
Kávovar ve fázi ohřevu pro výdej kávy, horké
vody a páry.
V zásobníku kávy není zrnková káva.
Po naplnění zásobníku je možné cyklus
spustit.
Vyprázdněte odpadní nádobu na sedlinu.
Zasuňte odpadní nádobu na sedlinu.
Naplňte nádržku vodou.
MIMO PROVOZ
Vypněte kávovar hlavním spínačem (v zadní
části) a znovu jej zapněte. Pokud závada trvá,
kontaktuje servisní středisko.
Alarmové signály
Přestavte hlavici kohoutu horké vody / páry
do správné polohy.
V kávovaru musí být zasunuta spařovací
jednotka.
Zavřete servisní víko.
Trvale
Blikají
Rychlé blikání
Pomalé blikání
Trvale
Bliká
Trvale
Trvale
Blikají
Blikají
Blikají
DISPLEJ OVLÁDACÍHO
PANELU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Saeco HD8833/11 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre