Saeco HD8750/99 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Type HD8750
NÁVOD NA POUŽITIE
SKÔR, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte technickú podporu na stránkach
www.philips.com/welcome
Slovensky
SK
17
17
2
SLOVENSKY
Blahoželáme Vám k zakúpeniu plnoautomatického kávova-
ru Saeco Intuita Silver!
Získajte aj Vy maximálne možné výhody zákazníckeho
servisu Saeco tým, že zaregistrujete svoj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Tieto pokyny sa vzťahujú na model HD8750.
Espresso kávovar je určený na prípravu espressa z celých
zrniek kávy. V tomto návode nájdete všetky informácie
nutné pre montáž, obsluhu, čistenie a odstránenie vodného
kameňa vo vašom kávovare.
3
SLOVENSKY
OBSAH
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA .................................................................................... 4
Bezpečnostné pokyny a informácie ................................................................................................. 4
Varovania ........................................................................................................................................ 4
Upozornenia....................................................................................................................................6
Zhoda s normami ...........................................................................................................................7
INŠTALÁCIA ..................................................................................................... 8
Zostavenie produktu ....................................................................................................................... 8
Všeobecný popis.............................................................................................................................. 9
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE .....................................................................................10
Balenie kávovaru ........................................................................................................................... 10
Inštalácia kávovaru .......................................................................................................................10
PRVÉ ZAPNUTIE ..............................................................................................12
Napĺňanie okruhu ......................................................................................................................... 12
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia ........................................................................ 13
Manuálny cyklus preplachovania .................................................................................................. 14
INŠTALÁCIA FILTRA NA VODU “INTENZA+” .......................................................15
NASTAVENIA...................................................................................................17
Saeco Adapting System ................................................................................................................. 17
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi .................................................. 17
Nastavenie arómy (intenzity kávy) ................................................................................................ 18
Nastavenie výšky výtoku ............................................................................................................... 19
Nastavenie množstva kávy v šálke.................................................................................................20
PRÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA ...........................................................................21
Príprava kávy a espressa zo zrnkovej kávy ..................................................................................... 21
PRÍPRAVA CAPPUCCINA ..................................................................................22
VYPÚŠŤANIE HORÚCEJ VODY ...........................................................................25
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................................27
Každodenné čistenie kávovaru ...................................................................................................... 27
Každodenné čistenie nádržky na vodu .......................................................................................... 28
Každodenné čistenie automatického speňovača mlieka ................................................................ 28
Týždenné čistenie kávovaru ........................................................................................................... 29
Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy ............................................................................... 30
Mesačné čistenie automatického speňovača mlieka ..................................................................... 32
Mesačné namazanie jednotky spracovania kávy .......................................................................... 37
Mesačné čistenie zásobníka zrnkovej kávy .................................................................................... 38
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA ...................................................................39
VÝZNAM SVETELNÝCH SIGNALIZÁCIÍ ................................................................43
Displej ovládacieho panela ............................................................................................................ 43
RIEŠENIE PROBLÉMOV ....................................................................................46
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................48
Režim Stand-by .............................................................................................................................48
Likvidácia ...................................................................................................................................... 48
TECHNICKÉ PARAMETRE ..................................................................................49
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................49
Záruka ........................................................................................................................................... 49
Servis ............................................................................................................................................ 49
OBJEDNÁVANIE PROSTRIEDKOV NA ÚDRŽBU ....................................................50
4
SLOVENSKY
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
Bezpečnostné pokyny a informácie
Kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek
tomu je však nutné si pozorne prečítať bezpečnostné pokyny
obsiahnuté v tomto návode na použitie, aby bolo zabránené
prípadným škodám na majetku či na zdraví.
Tento návod uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Termín VAROVANIE a tento symbol upozorňujú použí-
vateľa na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok
smrť, vážne poranenia a/alebo poškodenie zariadenia.
Termín UPOZORNENIE a tento symbol upozorňujú
používateľa na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za ná-
sledok menšie či menej vážne poranenia a/alebo poškodenie
zariadenia.
Varovania
Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej zásuvke, ktorej
sieťové napätie zodpovedá technickým parametrom kávo-
varu.
Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj stola či pra-
covnej dosky a zamedzte jeho kontaktu s horúcimi plocha-
mi.
Neponárajte kávovar, napájací kábel, ani prúdovou zásuv-
ku do vody: nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Prívod horúcej vody nikdy nedržte nasmerovaný na časti
tela: nebezpečenstvo obarenia!
5
SLOVENSKY
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte vždy určené
rúčky alebo rukoväte.
Vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky:
- pri výskyte akejkoľvek anomálie;
- pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru;
- pred každým čistením kávovaru.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací
kábel. Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrčkou, napájacím
káblom, ani sa nepokúšajte prevádzkovať vadný kávovar.
Kávovar či napájací kábel nijako nepozmeňujte ani ináč
neupravujte. Akékoľvek opravy môže vykonávať iba
autorizovaný technický servis Philips, jedine tak predídete
nebezpečenstvám.
Tento kávovar môžu používať deti vo veku od 8 rokov
a vyššie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov (a
staršie) iba v prítomnosti dospelej osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí správ-
ny spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám.
Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vy-
konávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom
dospelej osoby.
Skladujte kávovar a elektrickú šnúru na mieste, ktoré nie je
prístupné pre deti mladšie ako 8 rokov.
Osoby s obmedzenými fyzickými, mentálnymi alebo
zmyslovými schopnosťami, alebo také, ktoré nemajú
dostatočné skúsenosti a/alebo odbornosť, môžu používať
6
SLOVENSKY
kávovar iba v prítomnosti dospelej osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí správ-
ny spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám.
Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, aby sa hrali
s kávovarom.
Je zakázané vkladať prsty alebo iné predmety do mlynčeka
na kávu.
Upozornenia
Tento kávovar je určený len na použitie v domácnosti a nie
je vhodný k použitiu do priestorov, ako sú napr. jedálne,
menzy alebo jedálne kúty predajní, kancelárií, statkov či
na iných pracoviskách.
Ukladajte vždy kávovar na rovný a stabilný podklad.
Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani do blízkosti ro-
zohriatej rúry, platničiek, varičov či iných sálavých zdrojov
tepla.
Do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu.
Predmletá a rozpustná káva, ako aj iné predmety vložené
do zásobníka zrnkovej kávy môže kávovar poškodiť.
Pred montážou či demontážou akéhokoľvek dielu nechajte
kávovar vychladnúť.
Do nádržky nenalievajte horúcu ani vriacu vodu. Používaj-
te iba studenú vodu.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prášky ani žiadne
agresívne čistiace prostriedky. Stačí použiť mäkkú, vo vode
navlhčenú utierku.
7
SLOVENSKY
Pravidelne odstraňujte vodný kameň z Vášho kávovaru.
Kávovar signalizuje, akonáhle je nutné zabezpečiť od-
stránenie vodného kameňa. Neodvápnenie môže viesť
k nesprávnej funkcii kávovaru. Záruka sa v tom prípade
nevzťahuje na prípadnú opravu!
Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako 0°C: hro
zamrznutie zostatkovej vody vo výhrevných okruhoch
a nebezpečenstvo poškodenia kávovaru mrazom.
Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vylejte vodu
z nádržky. Nebezpečenstvo kontaminácie vody. Do kávova-
ru používajte vždy iba čerstvú vodu.
Zhoda s normami
Kávovar je v súlade s požiadavkami čl. 13 talianskeho Legis-
latívneho dekrétu č. 151 zo dňa 25. júla 2005, „Preberanie
Smerníc 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, týkajúcich sa
obmedzenia používania nebezpečných látok v elektrických
a elektronických zariadeniach, ako aj spôsobu likvidácie odpa-
du.
Tento kávovar je v súlade s požiadavkami Smernice Európskeho
parlamentu a Rady č. 2002/96/ES.
Tento kávovar Philips vyhovuje požiadavkám všetkých apli-
kovateľných noriem a štandardov v oblasti expozície elektro-
magnetickým poliam.
8
INŠTALÁCIA
Zostavenie produktu
34
18
9
14
20
1919
27 3028 3129
12
10 11 13
3
4
5
6
7
8
21 25
26
32
17
33
12
242322
15
16
9
SLOVENSKY
Všeobecný popis
1. Regulátor nastavenia jemnosti mletia
2. Zásobník zrnkovej kávy
3. Kryt zásobníka zrnkovej kávy
4. Ovládací panel
5. Výtok kávy
6. Mriežka na položenie šálky
7. Indikátor naplnenia odkvapávacieho podnosu
8. Odkvapávací podnos
9. Mazivo pre jednotku spracovania kávy
10. Zberač kávovej usadeniny
11. Jednotka spracovania kávy
12. Zberač kávy
13. Servisné dvierka
14. Napájací kábel
15. Automatický speňovač mlieka
16. Sacia rúrka
17. Nádržka na vodu
18. Zásuvka na napájací kábel
19. Hlavný vypínač
20. Kľúč na nastavenie mlynčeka na kávu
21. LED kontrolka “Nedostatku vody”
22. LED kontrolka Alarmu”
23. LED kontrolka “Dvojitej kávy
24. LED kontrolka “Nedostatku kávy
25. LED kontrolka “Zberača kávovej usadeniny”
26. Tlačidlo ON/OFF
27. Tlačidlo na vypúšťanie horúcej vody
28. Tlačidlo na prípravu espressa
29. Prepínač Arómy”
30. Tlačidlo na prípravu kávy
31. Tlačidlo na prípravu cappuccina/pary
32. Tlačidlo na odstraňovanie vodného kameňa
33. Parná dýza + gumená ochrana k automatickému speňovaču mlieka
34. Roztok na odstránenie vodného kameňa (možno kúpiť samostatne)
10
SLOVENSKY
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE
Balenie kávovaru
Originálny obal bol projektovaný a vyrobený za účelom ochrany stroja
počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy
v budúcnosti.
Inštalácia kávovaru
1
Vyberte z obalu odkvapávací podnos s mriežkou.
2
Vybaľte kávovar z obalu.
3
Aby bolo umožnené optimálne fungovanie kávovaru, odporúčame:
vybrať bezpečnú rovnú plochu, na ktorej kávovar nikto nemôže
prevrátiť alebo sa ním zraniť;
zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor v dosahu
zásuvky;
dozrieť na to, aby boli dodržané minimálne vzdialenosti od stien
stroja tak, ako je to uvedené na obrázku.
4
Zasuňte odkvapávací podnos s mriežkou do kávovaru. Uistite sa, že
riadne zapadol.
Poznámka:
integrovaný odkvapávací podnos počas cyklu preplachovania/samočiste-
nia zachytáva vodu vypúšťanú z výtoku a prípadnú kávu, vytekajúcu pri
príprave nápojov. Odkvapávací podnos vyprázdňujte a umývajte denne
a po každom zvýšení indikátora naplnenia odkvapávacieho podnosu.
Upozornenie:
NEODOBERAJTE odkvapávací podnos ihneď po zapnutí kávovaru.
Počkajte niekoľko minút, pokiaľ prebehne cyklus preplachovania/
samočistenia.
11
SLOVENSKY
5
Odoberte nádržku na vodu.
6
Prepláchnite nádržku čerstvou vodou.
7
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou až po hladinu MAX a vložte
ju späť do kávovaru. Uistite sa, že riadne zapadla.
Upozornenie:
do nádržky nenalievajte nikdy perlivú, horúcu či vriacu vodu, ani iné
kvapaliny, ktoré by mohli poškodiť nádržku a kávovar.
8
Otvorte kryt zásobníka zrnkovej kávy a pomaly doň vsypte zrnkovú
kávu.
Poznámka:
do zásobníka zrnkovej kávy nesypte príliš veľké množstvo zrnkovej kávy.
V opačnom prípade to môže negatívne ovplyvniť kvalitu mletia.
Upozornenie:
do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá, rozpustná,
karamelizovaná či aromatizovaná káva, ako aj iné predmety kávovar
poškodzujú.
9
Na zásobník zrnkovej kávy znova nasaďte kryt.
10
Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej strane kávovaru.
11
Zástrčku na druhom konci napájacieho kábla zasuňte do zásuvky
s primeraným napätím, umiestnenej na stene.
1
2
1
2
12
SLOVENSKY
12
Hlavný vypínač, ktorý je situovaný na zadnej strane kávovaru prepnite
na “I”.
13
Tlačidlo na ovládacom paneli bude blikať. Zapnite kávovar stlače-
ním tlačidla
”.
14
LED kontrolka ” “ a LED kontrolka tlačidla začnú rýchlo
blikať, čím hlásia, že je potrebné naplniť vodný okruh.
PRVÉ ZAPNUTIE
Pred prvým použitím skontrolujte dodržanie nasledujúcich podmienok:
1) je potrebné naplniť okruh;
2) kávovar vykoná automatický cyklus preplachovania/samočistenia;
3) je potrebné spustiť manuálny cyklus preplachovania.
Napĺňanie okruhu
Počas tejto operácie prúdi čerstvá voda vo vnútornom okruhu a kávovar sa
zahrieva. Táto operácia trvá niekoľko minút.
1
Pod parnú dýzu postavte nádobu.
13
SLOVENSKY
2
Stlačte tlačidlo na spustenie cyklu. Kávovar začne s automatic-
kým plnením okruhu tak, že vypustí malé množstvo vody z parnej
dýzy.
3
Po skončení procesu budú blikať tlačidlá a . Kávovar sa
zahrieva.
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia
Po zahriatí vykoná kávovar automatický cyklus preplachovania/samočiste-
nia vnútorných okruhov za použitia čerstvej vody. Táto operácia trvá necelú
minútu.
4
Postavte pod výtok nádobu na zachytenie malého množstva vypúšťa-
nej vody.
5
Počas celej operácie blikajú tlačidlá a ”.
6
Počkajte na automatické ukončenie tohoto cyklu.
Poznámka:
stlačením tlačidla
alebo možno zastaviť vypúšťanie.
7
Uistite sa, že po skončení vyššie uvedeného postupu tlačidlá ”, “ ”,
a blikajú.
14
SLOVENSKY
Manuálny cyklus preplachovania
Počas tohto cyklu dôjde k výdaju kávy a z okruhu pary/horúcej vody vyte-
čie čerstvá voda. Táto operácia trvá niekoľko minút.
1
Pod výtok kávy postavte nádobu.
2
Skontrolujte, či LED kontrolky
”, ”, “ a trvalo
svietia.
3
Stlačte tlačidlo
. Kávovar začne vypúšťať kávu.
4
Po vypustení nádobu vyprázdnite.
Zopakujte operácie od bodu 1 po bod 3, potom prejdite na bod 5.
5
Pod parnú dýzu postavte nádobu.
6
Stlačením tlačidla spustite vypúšťanie horúcej vody.
7
Vypúšťajte vodu, až pokiaľ LED kontrolka signalizujúca nedostatok
vody “
nezostane svietiť trvalo.
15
SLOVENSKY
8
Po ukončení operácie znova naplňte nádržku na vodu až po hladinu
MAX. Po ukončení operácie je kávovar pripravený k prevádzke.
9
Zasuňte späť kolík so sacou rúrkou do Cappuccinatora.
Poznámka:
pri použití kávovaru po 2-týždňovej alebo dlhšej odstávke, dôjde po jeho
zapnutí k vykonaniu automatického cyklu preplachovania/samočistenia.
Následne je potrebné spustiť vyššie uvedeným postupom manuálny cyklus
preplachovania.
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia sa zaháji automaticky po
15 minútach v režime Stand-by alebo po vypnutí kávovaru.
Po skončení cyklu je možné pripraviť kávu.
INŠTALÁCIA FILTRA NA VODU “INTENZA+”
Inštaláciou  ltra na vodu “INTENZA+” sa obmedzí vytváranie vodného
kameňa v kávovare a vaše espresso získa ešte intenzívnejšiu arómu.
Filter na vodu INTENZA+ si môžete dokúpiť samostatne. Pre bližšie infor-
mácie odkazujeme na časť tohto návodu na použitie, ktorá pojednáva
o prostriedkoch na údržbu.
Voda je dôležitou súčasťou prípravy každého espressa, takže pre zaručenie
optimálnej chuti je vždy najlepšie ju  ltrovať profesionálne. Filter na vodu
“INTENZA+” ochráni systém pred tvorbou minerálnych usadením a prispie-
va ku zlepšeniu kvality vody.
1
Odoberte malý biely  lter, ktorý sa nachádza v nádržke na vodu
a uschovajte ho na suchom mieste.
16
SLOVENSKY
2
Vyberte  lter na vodu “INTENZA+” z obalu a ponorte ho vo zvislej
polohe (otvoreným koncom smerom hore) do studenej vody a jemne
stlačte jeho kraje, aby sa vypustili vzduchové bubliny.
3
Nastavte  lter podľa konkrétnej tvrdosti vody vo vašom regióne. Nasta-
venie vykonajte podľa pokynov na obale  ltra.
A = Mäkká voda
B = Tvrdá voda (štandardne)
C = Veľmi tvrdá voda
4
Filter vložte do prázdnej nádržky na vodu. Zatlačte  lter čo najviac
smerom dole.
5
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou a vložte ju späť do kávovaru.
Poznamenajte si dátum nasledujúcej výmeny  ltra na vodu (+ 2 mesia-
ce).
6
Pomocou funkcie horúca voda vypustite úplne všetku vodu, ktorá sa
nachádza v nádržke (Viď kapitola Vypúšťanie horúcej vody”).
7
Znova naplňte nádržku vodou.
17
SLOVENSKY
NASTAVENIA
Je možné vykonať niektoré nastavenia, umožňujúce prípravu tej najlepšej
kávy.
Saeco Adapting System
Káva je prírodný produkt a jej charakteristiky sa môžu meniť v závislosti od
oblasti pôvodu, zmesi a praženia. Kávovar je vybavený systémom autore-
gulácie, ktorý umožňuje používanie všetkých druhov zrnkových káv, ktoré
sú dostupné na trhu (nekaramelizované).
Kávovar sa nastaví automaticky po výdaji niekoľkých káv tak, aby optimali-
zoval vylúhovanie kávy, v závislosti od upechovania dávky mletej kávy.
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi
Mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi zaručí optimálny stupeň
mletia s požadovanou granulometriou pre každú kávovú špecialitu.
Vďaka tejto technológii je vždy zachovaná plná aróma a zaručená autentic-
ká talianska chuť v každej šálke.
Pozor:
mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi obsahuje pohyblivé
komponenty, ktoré môžu byť nebezpečné. Nevkladajte do neho preto
prsty ani iné predmety. Nastavte mlynček na kávu s keramickými mle-
cími kameňmi pomocou kľúča na nastavenie jemnosti mletia.
Keramické mlecie kamene je možné nastaviť tak, aby jemnosť mletia kávy
presne zodpovedala vašej osobnej chuti.
Pozor:
regulátorom nastavenia jemnosti mletia situovaným vo vnútri zásob-
níka zrnkovej kávy je možné otáčať iba v prípade, že je mlynček na
kávu s keramickými mlecími kameňmi v činnosti.
Toto nastavenie možno vykonať miernym natlačením a súčasným pootoče-
ním regulátora nastavenia jemnosti mletia, ktorý sa nachádza v zásobníku
zrnkovej kávy, pomocou príslušného dodaného kľúča.
18
SLOVENSKY
1
Stláčajte a otáčajte vždy regulátorom nastavenia jemnosti mletia len
o jednu polohu. Rozdiel v chuti je patrný po výdaji 2-3 káv.
1
2
2
Nastavený stupeň mletia sa rozpozná podľa značiek v zásobníku zrnko-
vej kávy. Podľa značiek možno nastaviť päť stupňov mletia, od polohy
1 pre hrubé mletie a jemnejšiu chuť kávy, až po polohu 2 pre jemné
mletie a silnejšiu chuť kávy.
Nastavením mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi na jem-
nejšie mletie bude chuť kávy silnejšia. Pokiaľ chcete dosiahnuť jemnejšej
chuti kávy, nastavte mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi na
hrubšie mletie.
Nastavenie arómy (intenzity kávy)
Zvoľte vašu obľúbenú zmes kávy a nastavte podľa svojej chuti množstvo
kávy k zomletiu.
Poznámka:
toto nastavenie sa má uskutočniť pred zvolením kávy.
Otočením prepínača je možné vybrať niektorú z troch možností. Aróma sa
zmení podľa nastavenej polohy:
= Jemná aróma
= Stredná aróma
= Silná aróma.
19
SLOVENSKY
Nastavenie výšky výtoku
Výšku výtoku kávy je možné nastaviť tak, aby sa čo najlepšie prispôsobil
rozmerom šálok, ktoré chcete používať.
Nastavenie možno uskutočniť manuálne podvihnutím alebo spustením
výtoku tak, ako je to uvedené na obrázku.
Odporúčame nasledovné pozície:
pri používaní malých šálok;
pri používaní veľkých šálok.
V prípade, že chcete naraz pripraviť dve kávy, umiestnite pod výtok dve
šálky/malé šálky.
20
SLOVENSKY
Nastavenie množstva kávy v šálke
Prístroj umožňuje nastaviť množstvo pripravenej kávy espresso podľa vašej
chuti a/alebo podľa veľkosti šálok/malých šálok.
Po každom stlačení tlačidla
alebo kávovar pripraví určité
naprogramované množstvo kávy. Ku každému tlačidlu je priradená funkcia
prípravy jedného druhu nápoja; tieto pracujú nezávisle.
Nižšie uvedený postup popisuje naprogramovanie tlačidla espressa
”.
1
Pod výtok postavte šálku.
2
Podržte stlačené tlačidlo ”.
Počas tejto fázy tlačidlo
a LED kontrolka blikajú. Uvoľnite
tlačidlo: kávovar sa nachádza v režime programovania.
Kávovar spustí prípravu kávy.
3
Keď je v šálke želané množstvo kávy, znova stlačte tlačidlo ”.
Teraz je tlačidlo
naprogramované. Po každom stlačení kávovar zabez-
pečí prípravu rovnakého naprogramovaného množstva espressa.
Poznámka:
pri programovaní tlačidla kávy
postupujte obdobným spôsobom,
ako je popísané vyššie. Prerušte vždy výdaj kávy stlačením tlačidla
”,
akonáhle je dosiahnuté želané množstvo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Saeco HD8750/99 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka