HD8743/19

Saeco HD8743/19, HD8745/09, HD8745/19, HD8747/09 Používateľská príručka

  • Ahoj! Prečítal som si návod na použitie pre kávovary Philips Saeco Xsmall HD8743, HD8745 a HD8747. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa obsluhy, čistenia, údržby a riešenia problémov s týmto kávovarom. Návod obsahuje informácie o príprave espressa, šľahaní mlieka, vypúšťaní horúcej vody a nastavení mlynčeka na kávu.
  • Ako môžem nastaviť jemnosť mletia kávy?
    Ako často treba odstraňovať vodný kameň?
    Ako vyčistiť jednotku spracovania kávy?
    Čo robiť, ak kávovar nefunguje?
NÁVOD NA POUŽITIE
SKÔR, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍV, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte technickú podporu na stránkach
www.philips.com/welcome
Slovensky
Type HD8743 / HD8745 / HD8747
SK
17
17
2
SLOVENSKY
Blahoželáme Vám k zakúpeniu plnoautomatického espresso
kávovaru Saeco Xsmall!
Získajte aj Vy maximálne možné výhody zákazníckeho servi-
su Philips Saeco tým, že zaregistrujete svoj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Tieto pokyny sa vzťahujú na modely HD8743, HD8745 a HD8747.
Tento kávovar je určený na prípravu kávy espresso z celých
zrniek kávy, ako aj na vypúšťanie pary a horúcej vody.
V tomto návode nájdete všetky informácie nutné pre mon-
táž, obsluhu, čistenie a odstránenie vodného kameňa vo
vašom kávovare.
SLOVENSKY
3
OBSAH
INŠTALÁCIA ..................................................................................................... 8
Zostavenie produktu ....................................................................................................................... 8
Všeobecný popis.............................................................................................................................. 9
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE .....................................................................................10
Balenie kávovaru ........................................................................................................................... 10
Prípravné operácie ........................................................................................................................ 10
PRVÉ ZAPNUTIE ..............................................................................................12
Napĺňanie okruhu ......................................................................................................................... 12
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia ........................................................................ 13
Manuálny cyklus preplachovania .................................................................................................. 14
Inštalácia ltra na vodu “INTENZA+” ............................................................................................. 15
NASTAVENIA...................................................................................................17
Saeco Adapting System .................................................................................................................17
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi .................................................. 17
Nastavenie množstva kávy v šálke ................................................................................................ 18
PRÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA ...........................................................................20
NAŠĽAHANIE MLIEKA / PRÍPRAVA CAPPUCCINA ................................................21
Ako našľahať mlieko ...................................................................................................................... 21
Prechod od využitia pary k príprave kávy ...................................................................................... 23
Príprava cappuccina ...................................................................................................................... 24
VYPÚŠŤANIE HORÚCEJ VODY ...........................................................................25
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................................26
Každodenné čistenie kávovaru ...................................................................................................... 26
Každodenné čistenie nádržky na vodu ..........................................................................................27
Každodenné čistenie dýzy pary/horúcej vody (Pannarello, ak je k dispozícii) ................................ 27
Týždenné čistenie dýzy pary/horúcej vody (Pannarello, ak je k dispozícii) ..................................... 28
Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy a kávových ciest ..................................................... 29
Mesačné namazanie jednotky spracovania kávy ........................................................................... 31
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA ...................................................................32
Prípravné operácie ........................................................................................................................ 32
Odstránenie vodného kameňa ...................................................................................................... 33
Prvé preplachovanie......................................................................................................................34
Druhé preplachovanie ...................................................................................................................35
VÝZNAM SVETELNÝCH SIGNALIZÁCIÍ ................................................................36
Ovládací panel .............................................................................................................................. 36
RIEŠENIE PROBLÉMOV ....................................................................................39
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................41
Režim Stand-by .............................................................................................................................41
Likvidácia ...................................................................................................................................... 41
TECHNICKÉ PARAMETRE ..................................................................................42
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................42
Záruka ........................................................................................................................................... 42
Servis ............................................................................................................................................ 42
OBJEDNÁVKA PROSTRIEDKOV NA ÚDRŽBU .......................................................43
4
SLOVENSKY
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
Bezpečnostné pokyny a informácie
Kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek
tomu je však nutné si pozorne prečítať bezpečnostné pokyny
obsiahnuté v tomto návode na použitie, aby bolo zabránené
prípadným škodám na majetku či na zdraví.
Tento návod uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Termín VAROVANIE a tento symbol upozorňujú použí-
vateľa na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok
smrť, vážne poranenia a/alebo poškodenie zariadenia.
Termín UPOZORNENIE a tento symbol upozorňujú
používateľa na nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za ná-
sledok menšie či menej vážne poranenia a/alebo poškodenie
zariadenia.
Tento symbol označuje, že pred použitím alebo akoukoľvek
údržbou je potrebné si pozorne prečítať návod na používanie.
Varovania
Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej zásuvke, ktorej
sieťové napätie zodpovedá technickým parametrom kávo-
varu.
Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj stola či pracov-
nej dosky a zamedzte jeho kontaktu s horúcimi plochami.
Neponárajte kávovar, zástrčku, ani napájací kábel do vody:
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
SLOVENSKY
5
Prívod horúcej vody nikdy nedržte nasmerovaný na časti
tela: nebezpečenstvo obarenia!
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte vždy určené
rúčky alebo rukoväte.
Vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky:
- pri výskyte akejkoľvek poruchy;
- pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru;
- pred každým čistením kávovaru.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací
kábel. Nedotýkajte sa zástrčky mokrými rukami.
Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrčkou, napájacím
káblom, ani sa nepokúšajte prevádzkovať vadný kávovar.
Kávovar či napájací kábel nijako nepozmeňujte ani ináč
neupravujte. Akékoľvek opravy môže vykonávať iba
autorizovaný technický servis Philips, jedine tak predídete
nebezpečenstvám.
Tento kávovar môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov (a
staršie) iba v prítomnosti dospelej osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí správ-
ny spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám.
Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vy-
konávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom
dospelej osoby.
Skladujte kávovar a napájací kábel na mieste, ktoré nie je
prístupné pre deti mladšie ako 8 rokov.
6
SLOVENSKY
Osoby s obmedzenými fyzickými, mentálnymi alebo
zmyslovými schopnosťami, alebo také, ktoré nemajú
dostatočné skúsenosti a/alebo odbornosť, môžu používať
kávovar iba v prítomnosti dospelej osoby zodpovednej za
ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto vysvetlí správ-
ny spôsob používania spotrebiča a rozumejú prípadným
nebezpečenstvám.
Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, aby sa hrali
s kávovarom.
Je zakázané vkladať prsty alebo iné predmety do mlynčeka
na kávu.
Upozornenia
Tento kávovar je určený len na použitie v domácnosti a nie
je vhodný k použitiu do priestorov, ako sú napr. jedálne,
menzy alebo jedálne kúty predajní, kancelárií, statkov či
na iných pracoviskách.
Ukladajte vždy kávovar na rovný a stabilný podklad.
Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani do blízkosti ro-
zohriatej rúry, platničiek, varičov či iných sálavých zdrojov
tepla.
Do zásobníka zrnkovej kávy vkladajte vždy iba zrnkovú
kávu. Predmletá a rozpustná káva, ako aj iné predmety vlo-
žené do zásobníka zrnkovej kávy môže kávovar poškodiť.
Pred montážou či demontážou akéhokoľvek dielu nechajte
kávovar vychladnúť.
Do nádržky nikdy nenalievajte horúcu ani vriacu vodu.
Používajte iba studenú pitnú a neperlivú vodu.
SLOVENSKY
7
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prášky ani žiadne
agresívne čistiace prostriedky. Stačí použiť mäkkú, vo vode
navlhčenú utierku.
Pravidelne odstraňujte vodný kameň z Vášho kávovaru.
Kávovar signalizuje, akonáhle je nutné zabezpečiť od-
stránenie vodného kameňa. Neodvápnenie môže viesť
k nesprávnej funkcii kávovaru. Záruka sa v tom prípade
nevzťahuje na prípadnú opravu!
Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako 0°C: hrozí
zamrznutie zostatkovej vody vo výhrevných okruhoch
a nebezpečenstvo poškodenia kávovaru mrazom.
Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vylejte vodu
z nádržky. Nebezpečenstvo kontaminácie vody. Do kávova-
ru používajte vždy iba čerstvú vodu.
Zhoda s normami
Kávovar je v súlade s požiadavkami čl.13 talianskeho Legislatív-
neho dekrétu č. 151 zo dňa 25. júla 2005, „Preberanie Smerníc
2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/ES, týkajúcich sa obme
-
dzenia používania nebezpečných látok v elektrických a elektro-
nických zariadeniach, ako aj spôsobu likvidácie odpadu”.
Tento kávovar je v súlade s požiadavkami Smernice Európskeho
parlamentu a Rady č. 2002/96/ES.
Tento kávovar Philips vyhovuje požiadavkám všetkých apli-
kovateľných noriem a štandardov v oblasti expozície elektro-
magnetickým poliam.
8
INŠTALÁCIA
Zostavenie produktu
1
26
26
21 22 23 24 25
13 12
17
14
5
15
15
6 7
2
3
4
16
8
9
10
11
18 19 20
SLOVENSKY
9
Všeobecný popis
1. Kryt zásobníka zrnkovej kávy
2. Zásobník zrnkovej kávy
3. Výtok kávy
4. Indikátor naplnenia odkvapávacieho podnosu
5. Zberač kávovej usadeniny
6. Jednotka spracovania kávy
7. Servisné dvierka
8. Ovládací panel
9. Ochranný úchyt
10. Dýza pary / horúcej vody
11. Mriežka
12. Odkvapávací podnos
13. Nádržka na vodu
14. Napájací kábel
15. Mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi
16. Kľúč na nastavenie jemnosti mletia
17. Pannarello (dodatkové vybavenie - len v niektorých modeloch)
18. LED kontrolka dvojitej kávy
19. Tlačidlo espressa
20. LED kontrolka teploty
21. LED kontrolka nedostatku vody
22. Tlačidlo kávy
23. Prepínač
24. LED kontrolka alarmu
25. Tlačidlo ON/OFF
26. Regulátor nastavenia jemnosti mletia
10
SLOVENSKY
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE
Balenie kávovaru
Originálny obal bol projektovaný a vyrobený za účelom ochrany stroja
počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy
v budúcnosti.
Prípravné operácie
1
Z obalu vyberte kryt zásobníka zrnkovej kávy a odkvapávací podnos
s mriežkou.
2
Vybaľte kávovar z obalu.
3
Aby bolo umožnené optimálne fungovanie kávovaru, odporúčame:
vybrať bezpečnú rovnú plochu, na ktorej kávovar nikto nemôže
prevrátiť alebo sa ním zraniť;
zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor v dosahu
zásuvky;
dozrieť na to, aby boli dodržané minimálne vzdialenosti od stien
stroja tak, ako je to uvedené na obrázku.
4
Zasuňte odkvapávací podnos s mriežkou do kávovaru. Uistite sa, že
úplne zapadol.
Poznámka:
integrovaný odkvapávací podnos počas cyklu preplachovania/samočiste-
nia zachytáva vodu vypúšťanú z výtoku a prípadnú kávu, vytekajúcu pri
príprave nápojov. Odkvapávací podnos vyprázdňujte a umývajte denne
a po každom zvýšení indikátora naplnenia odkvapávacieho podnosu.
Upozornenie:
NEODOBERAJTE odkvapávací podnos ihneď po zapnutí kávovaru.
Počkajte niekoľko minút, pokiaľ prebehne cyklus preplachovania/
samočistenia.
SLOVENSKY
11
5
Vyberte nádržku na vodu.
6
Vypláchnite nádržku čerstvou vodou.
7
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou až po hladinu MAX a vložte
ju späť do kávovaru. Uistite sa, že úplne zapadla.
Upozornenie:
do nádržky nenalievajte nikdy perlivú, horúcu či vriacu vodu, ani iné
kvapaliny, ktoré by mohli poškodiť nádržku a kávovar.
8
Pomaly vsypte zrnkovú kávu do zásobníka zrnkovej kávy.
Upozornenie:
do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá, rozpustná,
karamelizovaná káva, ako aj iné predmety kávovar poškodzujú.
9
Na zásobník zrnkovej kávy znova nasaďte kryt.
10
Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej strane kávovaru.
MAX
12
SLOVENSKY
11
Zástrčku na druhom konci napájacieho kábla zasuňte do zásuvky
s primeraným napätím, umiestnenej na stene.
12
Skontrolujte, či je prepínač v polohe " ".
13
Kávovar zapnete stlačením tlačidla ON/OFF. LED Kontrolka " " začne
rýchlo blikať, čím hlási, že je potrebné naplniť okruh.
PRVÉ ZAPNUTIE
Pred prvým použitím skontrolujte dodržanie nasledujúcich podmienok:
1) je potrebné naplniť okruh;
2) kávovar vykoná automatický cyklus preplachovania/samočistenia;
3) je potrebné spustiť manuálny cyklus preplachovania.
Napĺňanie okruhu
Počas tejto operácie prúdi čerstvá voda vo vnútornom okruhu a kávovar sa
zahrieva. Táto operácia trvá niekoľko sekúnd.
1
Postavte nádobu (1 l) pod dýzu pary/horúcej vody alebo pod Pannarel-
lo (ak je k dispozícii).
SLOVENSKY
13
2
Prepínač otočte do polohy " " a počkajte niekoľko sekúnd.
3
Keď voda riadne vyteká a LED kontrolka " " pomaly bliká, otočte pre-
pínačom do polohy "
". Kávovar sa zahrieva (LED kontrolka " " bliká
pomaly).
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia
Po zahriatí vykoná kávovar automatický cyklus preplachovania/samočiste-
nia vnútorných okruhov za použitia čerstvej vody. Táto operácia trvá necelú
minútu.
1
Postavte pod výtok kávy nádobu na zachytenie malého množstva
vypúšťanej vody.
2
LED kontrolky blikajú proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
3
Počkajte na automatické ukončenie tohoto cyklu.
Poznámka:
stlačením tlačidla “
alebo “ je možné zastaviť vypúšťanie.
4
Počkajte, kým kávovar dokončí vypúšťanie vody. LED kontrolka “ sa
rozsvieti trvalo.
Blikajú
14
SLOVENSKY
Manuálny cyklus preplachovania
Počas tohto cyklu dôjde k výdaju kávy a z okruhu pary/horúcej vody vyte-
čie čerstvá voda. Táto operácia trvá niekoľko minút.
1
Postavte nádobu pod výtok kávy.
2
Skontrolujte, či LED kontrolka " " svieti trvalo.
3
Stlačte tlačidlo " ". Kávovar začne s výdajom kávy.
4
Počkajte do konca výdaja a vyprázdnite nádobu.
5
Pod dýzu pary/horúcej vody (Pannarello, ak je k dispozícii) postavte
nádobu.
6
Prepínač otočte do polohy " ".
7
Vypustite všetku zvyškovú vodu. LED kontrolka " " sa rozsvieti trvalo.
Trvalo svieti
SLOVENSKY
15
8
Prepínač otočte do polohy " ".
9
Nádržku znova naplňte vodou a vložte ju späť do kávovaru. Kávovar je
teraz pripravený na výdaj kávy.
Poznámky:
pri použití kávovaru po 2-týždňovej alebo dlhšej odstávke, dôjde po jeho
zapnutí k vykonaniu automatického cyklu preplachovania/samočistenia.
Následne je potrebné spustiť vyššie uvedeným postupom manuálny cyklus
preplachovania.
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia sa zaháji aj po 15 minú-
tach v režime Stand-by alebo po vypnutí kávovaru.
Po skončení cyklu je možné pripraviť kávu.
Inštalácia fi ltra na vodu “INTENZA+”
Inštaláciou  ltra na vodu “INTENZA+” sa obmedzí vytváranie vodného
kameňa v kávovare a vaša káva získa ešte intenzívnejšiu arómu.
Filter na vodu “INTENZA+” si môžete dokúpiť samostatne. Pre bližšie infor-
mácie odkazujeme na časť tohto návodu na použitie, ktorá pojednáva
o prostriedkoch na údržbu.
Voda je dôležitou súčasťou prípravy každej kávy, takže pre zaručenie
optimálnej chuti je vždy najlepšie ju  ltrovať profesionálne. Filter na vodu
“INTENZA+” ochráni systém pred tvorbou minerálnych usadením a prispie-
va ku zlepšeniu kvality vody.
1
Odoberte malý biely  lter, ktorý sa nachádza v nádržke na vodu
a uschovajte ho na suchom mieste.
16
SLOVENSKY
4
Filter na vodu “INTENZA+” vložte do prázdnej nádržky na vodu. Zatlač-
te  lter čo najviac smerom dole.
5
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou a vložte ju späť do kávovaru.
6
Pomocou funkcie horúca voda vypustite úplne všetku vodu, ktorá sa
nachádza v nádržke (Viď odsek Vypúšťanie horúcej vody”).
7
Vyberte nádržku, naplňte ju čerstvou vodou až po hladinu MAX a vlož-
te ju späť do kávovaru.
2
Vyberte  lter na vodu “INTENZA+” z obalu a ponorte ho vo zvislej
polohe (otvoreným koncom smerom hore) do studenej vody a jemne
stlačte jeho kraje, aby sa vypustili vzduchové bubliny.
3
Filter na vodu “INTENZA+” je potrebné nastaviť podľa tvrdosti používa-
nej vody:
A = Mäkká voda
B = Tvrdá voda (štandardne)
C = Veľmi tvrdá voda
Trvalo svieti
8
Po ukončení vyššie popísaných krokov skontrolujte, či LED kontrolka " "
svieti trvalo.
Poznámka:
odporúča sa meniť  lter Intenza + v 2-mesačných intervaloch.
SLOVENSKY
17
NASTAVENIA
Je možné vykonať niektoré nastavenia, umožňujúce prípravu tej najlepšej
kávy.
Saeco Adapting System
Káva je prírodný produkt a jej charakteristiky sa môžu meniť v závislosti od
oblasti pôvodu, zmesi a praženia. Kávovar je vybavený systémom autore-
gulácie, ktorý umožňuje používanie všetkých druhov zrnkových káv, okrem
karamelizovaných či aromatizovaných, ktoré sú dostupné na trhu. Kávovar
sa nastaví automaticky po výdaji niekoľkých káv tak, aby optimalizoval
vylúhovanie.
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi
Mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi zaručí optimálny stupeň
mletia s požadovanou granulometriou pre každú kávovú špecialitu.
Vďaka tejto technológii je vždy zachovaná plná aróma a zaručená autentic-
ká talianska chuť v každej šálke.
Pozor:
nevkladajte do neho prsty ani iné predmety. Nastavte mlynček na
kávu s keramickými mlecími kameňmi pomocou kľúča na nastavenie
jemnosti mletia. mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi
obsahuje pohyblivé komponenty, ktoré môžu byť nebezpečné.
Keramické mlecie kamene je možné nastaviť tak, aby jemnosť mletia kávy
presne zodpovedala vašej osobnej chuti.
Pozor:
nastavenie mlynčeka na kávu možno upraviť len počas mletia zrnko-
vej kávy.
1
Stláčajte a otáčajte vždy regulátorom nastavenia jemnosti mletia, situ-
ovaným vo vnútri zásobníka zrnkovej kávy len o jednu polohu. Použite
kľúč na nastavenie mlynčeka na kávu, ktorý bol dodaný s kávovarom.
Rozdiel v chuti je patrný po výdaji 2-3 káv.
Pozor:
neotáčajte mlynčekom na kávu o viac ako jednu polohu, aby nedošlo
k poškodeniu kávovaru.
18
SLOVENSKY
2
Nastavený stupeň mletia sa rozpozná podľa značiek v zásobníku zrnko-
vej kávy. Podľa značiek možno nastaviť päť stupňov mletia, od polohy
1 pre hrubé mletie a jemnejšiu chuť kávy, až po polohu 2 pre jemné
mletie a silnejšiu chuť kávy.
1
2
Nastavenie množstva kávy v šálke
Prístroj umožňuje nastaviť množstvo pripravenej kávy espresso podľa vašej
chuti a/alebo podľa veľkosti šálok/malých šálok.
Po každom stlačení a pustení tlačidla espressa " " alebo tlačidla kávy " "
kávovar pripraví určité naprogramované množstvo kávy. Výdaj kávy sa ovláda
nezávisle príslušným tlačidlom.
Nižšie uvedený postup popisuje naprogramovanie tlačidla ”.
1
Pod výtok kávy postavte šálku.
1
2
SLOVENSKY
19
2
Stlačte a podržte stlačené tlačidlo " ". V tejto fáze LED kontrolka " "
bliká.
3
Keď je v šálke želané množstvo kávy, uvolnite tlačidlo ”.
Teraz je tlačidlo
naprogramované. Po každom stlačení kávovar zabez-
pečí prípravu rovnakého naprogramovaného množstva espressa.
Obdobne postupujte aj u tlačidla kávy "
".
Blikanie
20
SLOVENSKY
PRÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA
Pred prípravou kávy skontrolujte, či trvalo svieti zelená LED kontrolka
a či je nádržka na vodu a zásobník zrnkovej kávy plný.
Skontrolujte, či je prepínač v polohe
”.
1
Pod výtok kávy postavte 1 alebo 2 šálky.
2
Pre prípravu espressa stlačte tlačidlo espressa " ". Obdobne postu-
pujte aj pri výdaji kávy tlačidlom kávy "
".
3
Pre prípravu 1 espressa jedenkrát stlačte tlačidlo. Pre prípravu 2 espress
dvakrát stlačte tlačidlo.
Pri tomto prevádzkovom režime kávovar automaticky zabezpečí pomletie
a nadávkovanie kávy v správnom množstve. Príprava dvoch espress si vyža-
duje dva cykly mletia a dva cykly výdaja kávy, ktoré sú ovládané kávovarom
automaticky. Počas týchto procesov ostane LED kontrolka "
" svietiť
trvalo.
4
Po ukončení cyklu predparenia začne káva vytekať z výtoku kávy.
5
Káva prestane vytekať automaticky po dosiahnutí nastaveného množ-
stva. Jej vytekanie predčasne prerušíte stlačením tlačidla
a tlačidla “
”.
Trvalo svieti
/