Lamax W10.1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
LAMAX W10.1
ACTION CAMERA
EN USER MANUAL
DE BENUTZERHANDBUCH
CS UŽIVATELSKÁ ÍRUČKA
SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
SL UPORABNIŠKI PRIROČNIK
HR KORISNIČKI PRIRUČNIK
EN – User manual
LAMAX W10.1
ACTION CAMERA
2
1. BOX CONTENTS
W10.1
3
21
65
4
87
1 LAMAX W10.1 Action Camera
2 Case, waterproof up to 40 m
3 Remote control, waterproof up to 2 m
4 Li-ion battery
5 Micro USB cable for charging/transferring files
6 Microfibre cloth
7 Mini tripod
8 Mounts
CONTENTS
1. BOX CONTENTS ..................................................................................................................................................2
2. GETTING TO KNOW YOUR CAMERA.............................................................................................................3
3. CAMERA CONTROLS ......................................................................................................................................... 4
4. TURNING IT ON FOR THE FIRST TIME.........................................................................................................4
5. VIDEO MODE SETTINGS ..................................................................................................................................5
6. PHOTO MODE SETTINGS .................................................................................................................................6
7. SETTING CAMERA .............................................................................................................................................6
8. WIFI – MOBILE APP...........................................................................................................................................7
9. WATER RESISTANCE ......................................................................................................................................... 7
10. SAFETY PRECAUTIONS ..................................................................................................................................8
3
MOUNTS
AC D
E F
G
B
H
I J
A Pole mount – to mount, for example, on handlebars
B Fast plug-in – to quickly snap in place
C J mount – to quickly snap in place with elevation
D Tripod adapter – to connect the camera without a case
E Pink filter for diving
F Transparent filter to protect the lens
G 3-axis connector (3 parts) – to mount in any direction
H Adhesive mounts (2×) – to attach to a smooth surface (helmet, hood)
I Steel tether and straps – to securely fasten anywhere
J Spare 3M adhesive pads (2×) – to reattach the adhesive mount
2. GETTING TO KNOW YOUR CAMERA
C
B
A
E
F
D
A POWER button
B REC button
C MODE button
D Cover to micro USB and micro HDMI connectors
E Cover to battery and micro SD card slot
F Thread for mounting the camera on a tripod or selfie stick
Note: Use only the recommended accessories, otherwise the camera may be damaged.
4
3. CAMERA CONTROLS
Turn on / off Hold down the POWER button or swipe down and press the POWER icon
Select a mode Touch the icon or press the MODE button or drag the thumb up-
wards to select the desired mode
Mode settings Touch the icon or press the POWER button
Settings Touch the icon
View files Touch the icon
Switch between displays Hold down the MODE button
Return back Touch the icon
Turning on the remote control Swipe down and then press the remote control icon
Control lock Swipe down and then touch the lock icon
Turning off the camera Swipe down and then tap the Shutdown icon
4. TURNING IT ON FOR THE FIRST TIME
AB
A INSERT THE MICROSD CARD INTO THE CAMERA AS SHOWN (CONNECTORS TOWARDS
THE LENS)
Only insert the card when the camera is turned off and not connected to your computer.
Format the card directly in the camera the first time you use it.
We recommend memory cards with a higher write speed (UHS Speed Class -U3 and higher) and a
maximum capacity of 256 GB.
Note: Use only micro SDHC or SDXC cards from reputable manufacturers. With generic third-party cards,
there is no guarantee that the data storage will work properly.
5
B CONNECT THE CAMERA TO A POWER SOURCE
You can charge the camera by either connecting it to your computer or using an optional AC adapter.
It takes approximately 4.5 hours to charge the battery from 0 to 100%. When charged, the charge indi-
cator turns off.
Note: Charging the battery from 0 to 80% takes 2.5 hours.
5. VIDEO MODE SETTINGS
Video resolution The resolution and FPS (frames per second) settings at which the camera
will record.
Loop recording When enabled, the video is divided into time segments based on the
selected settings.
Audio Sets whether the camera records audio.
Encoding Video codec selection.
LDC Fisheye reduction.
Stabilization MAXsmooth stabilization on/off, available in all resolutions at a maximum
of 60 FPS. When stabilized, the field of view (FOV) is smaller and can
negatively affect video quality in low-light conditions. It cannot be
combined with the fisheye correction feature.
Metering Sets how the exposure is metered. There are three modes („Center“,
„Average“ and „Spot“) to choose from.
Center – For shooting objects that will mainly be in the middle of
the shot.
Average – The camera obtains light information from the entire sce-
ne and sets average values.
Spot – This setting allows you to meter a small portion of the scene,
the default setting is centre. The user can use the touchscreen to
select a different point from which the camera will determine the
exposure.
Exposure Exposure compensation setting. A higher value means a lighter video, a
lower value means a darker video.
Shutter Select the shutter speed.
ISO ISO settings. Setting the ISO value determines its sensitivity to light.
AWB Adjusts the white balance for different scene lighting.
Scene mode Preset modes for different types of scenes.
Sharpness Adjusts the sharpness of the video.
Grid Displays a grid on the screen for better composition.
Filter Selects the video filter.
6
6. PHOTO MODE SETTINGS
Photo resolution Sets the resolution of the photos you take.
LDC Fisheye reduction.
Metering Sets how the exposure is metered. There are three modes („Center“,
„Average“ and „Spot“) to choose from.
Center – For shooting objects that will mainly be in the middle of
the shot.
Average – The camera obtains light information from the entire sce-
ne and sets average values.
Spot – This setting allows you to meter a small portion of the scene,
the default setting is centre. The user can use the touchscreen to
select a different point from which the camera will determine the
exposure.
Exposure Exposure compensation settings. A higher value means a lighter photo, a
lower value means a darker photo.
Shutter Select the shutter speed.
ISO ISO settings. Setting the ISO value determines its sensitivity to light.
AWB Adjusts the white balance for different scene lighting.
Scene mode Preset modes for different types of scenes.
Sharpness Adjusts the sharpness of the video.
Filter Selects the video filter.
Grid Displays a grid on the screen for better composition.
7. SETTING CAMERA
WiFi Display a menu where you can turn WiFi on/off, view WiFi information or
change the WiFi network name and password.
Screen saver Sets the time after which the display automatically turns off to save
battery. Touch the display or press the buttons to activate the display
again.
Auto power off Sets the camera to turn off automatically when idle. When turned of, the
camera powers off if not recording video.
Language Selects the language.
Video format Colour encoding setting.
Network frequency Enables you to select the frequency in accordance with the frequency of
the grid (on the European continent there is a current with a frequency of
50 Hz, in the Americas and parts of Asia it is 60 Hz).
WDR Enable/disable dynamic range.
Selfie display Choose between a larger or smaller display of content on the front
screen.
7
Image rotation 180° image rotation.
Stamp Insert a watermark into a photo or video.
Key sound Turn the sound of the keys on/off.
Shutter sound Turn the shutter sound on/off.
Power on sound Turn on/off the welcome tone.
Date / Time Set the system date and time.
SD format Erases all data on the memory card.
Factory settings Reset the camera to factory settings.
Information Allows access to camera firmware information.
8. WIFI – MOBILE APP
APPLICATION
BA C D
With the mobile app, you‘ll be able to change camera modes and settings or view and download recorded
videos and photos directly to your mobile device.
A
Scan the QR code to download the app or click the following link:
https://www.lamax-electronics.com/w101/app/
B
Install the app on your mobile device.
C Turn on WiFi on the camera by swiping your thumb downwards and then pressing the WiFi icon .
D
On your mobile device, connect to the WiFi network named after the camera. The WiFi password is dis-
played on the camera screen (default: 12345678).
9. WATER RESISTANCE
Resistance when immersed in water under the following conditions:
ACTION CAMERA:
The camera without a case can withstand immersion to a depth of 12 metres. Before submerging, make sure
the covers on the side and bottom of the camera are properly closed. The covers and seals must be free of all
debris such as dust, sand, etc. Do not open the camera covers before the camera body has dried. If used in salt
water, rinse the camera with fresh water. Do not use any fabrics or external heat sources (hair dryer, microwave
oven, etc.) to dry the camera; always allow the camera to dry gently.
WATERPROOF CASE:
The case can resist immersion to a depth of 40 metres. Before using the camera in the case, make sure that
the rear door of the case is properly closed using the mechanism on the top of the case. The case door and seal
must be free of any impurities such as dust, sand and alike. When used in salt water, rinse the case with drinking
water. Do not use any fabrics or external heat sources (hairdryer, microwave oven, etc.) for drying, always allow
8
the case to dry gradually. When in the waterproof case, the touch screen of the camera display cannot be used,
and the camera must be operated using the buttons.
REMOTE CONTROL:
The remote control can withstand immersion to a depth of 2 metres. Before submerging, make sure the USB
cover on the bottom of the control is properly closed. Do not open the cover before the body of the remote
control has dried. Do not use external heat sources (hairdryer, microwave, etc.) to dry the remote control, let it
dry slowly or use a soft cloth to dry it.
10. SAFETY PRECAUTIONS
Before first use, the consumer is obliged to familiarize himself with the principles of safe use of
the product.
POLICIES AND NOTICES
To ensure your own safety, do not use the controls of this device while driving.
When using the recorder in a car, a window holder is necessary. Place the recorder in a suitable place so that
it does not obstruct the driver‘s view or the activation of safety features (e.g. airbags).
The camera lens must not be blocked by anything and there must not be any reflective material near the
lens. Keep the lens clean.
If the windshield of the car is tinted with a reflective layer, it may limit the quality of the recording.
SECURITY PRINCIPLES
Do not use the charger in a highly humid environment. Never touch the charger with wet hands or while
standing in water.
When powering the device or charging the battery, leave enough space around the charger for air circulation.
Do not cover the charger with papers or other objects that could impair its cooling. Do not use the charger
stored in the transport package.
Connect the charger to the correct voltage source. The voltage data is indicated on the product casing or on
its packaging.
Do not use the charger if it is obviously damaged. If the device is damaged, do not repair it yourself!
In case of excessive heating, immediately disconnect the device from the power supply.
Charge the device under supervision.
The package contains small parts that can be dangerous for children. Always store the product out of the
reach of children. The bags or the many parts they contain can cause suffocation if swallowed or applied to
the head.
SAFETY NOTICE FOR LI-ION BATTERIES
Fully charge the battery before first use.
For charging, use only the charger that is intended for this type of battery.
Use standard charging cables, otherwise the device may be damaged.
Never connect mechanically damaged or swollen batteries to the charger. Do not use the battery in this state
at all, there is a risk of explosion.
Do not use any damaged power adapter or charger.
Charge at room temperature, never charge below 0°C or above 40°C.
Be careful of falls, do not puncture or otherwise damage the battery. Never repair a damaged battery.
Do not expose the charger or battery to moisture, water, rain, snow or various sprays.
Do not leave the battery in the vehicle, do not expose it to sunlight and do not place it near heat sources.
Strong light or high temperatures can damage the battery.
Never leave batteries unattended during charging, a short circuit or accidental overcharging (of a battery
not suitable for fast charging or charged with excessive current or in case of a charger failure) can cause the
leakage of aggressive chemicals, explosion or subsequent fire!
9
If the battery overheats while charging, disconnect the battery immediately.
When charging, do not place the charger and the charged battery on or near flammable objects. Pay attention
to curtains, carpets, tablecloths, etc.
Once the charging device is fully charged, unplug it for safety.
Keep the battery out of the reach of children and animals.
Never disassemble the charger or battery.
If the battery is integrated, never disassemble the device unless otherwise specified. Any such attempt is
risky and may result in product damage and subsequent loss of warranty.
Do not throw worn or damaged batteries into the trash can, fire, or into heating devices, but hand them in at
hazardous waste collection points.
Device maintenance
OTHER INFORMATION
1) For households: The indicated symbol ( ) on the product or in the accompanying documentation means
that used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. In order
to properly dispose of the product, hand it in at designated collection points, where they will be accepted
free of charge. By disposing of this product correctly, you help preserve valuable natural resources and help
prevent potential negative impacts on the environment and human health that could result from improper
waste disposal. Ask your local authority or nearest collection point for further details. Improper disposal
of this type of waste may result in fines in accordance with national regulations. Information for users on
the disposal of electrical and electronic equipment (company and business use): For the correct disposal
of electrical and electronic equipment, ask your dealer or supplier for detailed information. Information
for users for the disposal of electrical and electronic equipment in other countries outside the European
Union: The above symbol (crossed out bin) is only valid in the countries of the European Union. For the co-
rrect disposal of electrical and electronic equipment, request detailed information from your authorities or
equipment dealer. Everything is expressed by the crossed-out container symbol on the product, packaging
or printed materials.
2) Apply for device warranty repairs at your dealer. In case of technical problems and questions, contact
your dealer, who will inform you about the next procedure. Follow the rules for working with electrical devi-
ces. The user is not authorized to disassemble the device or replace any of its parts. There is a risk of electric
shock when opening or removing covers. You also run the risk of electric shock if the device is assembled
and reconnected incorrectly.
The warranty period for products is 24 months, unless otherwise stated. The warranty does not cover
damage caused by non-standard use, mechanical damage, exposure to aggressive conditions, handling
contrary to the manual and normal wear and tear. The warranty period for the battery is 24 months, for
its capacity 6 months. More information about the warranty can be found at www.elem6.com/warranty
The manufacturer, importer or distributor shall not be liable for any damage caused by the installation or
misuse of the product.
10
EU DECLARATION OF CONFORMITY:
The company elem6 s.r.o. hereby declares that the LAMAX W10.1 device is in compliance with the essen-
tial requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/53/EU. All LAMAX
brand products are intended for sale without restrictions in Germany, the Czech Republic, Slovakia, Po-
land, Hungary and other EU member states. The full Declaration of Conformity can be downloaded from
https://www.lamax-electronics.com/support/doc/
Frequency band in which the radio device works: 2.4 – 2.48 GHz
Maximum radio frequency power transmitted in the frequency band in which the radio equipment is operated:
12.51 dBi
MANUFACTURER:
elem6 s.r.o., Braškovská 308/158, 161 00 Praha 6
www.lamax-electronics.com
Typographical errors and changes in the manual are reserved.
DE – Benutzerhandbuch
LAMAX W10.1
ACTION CAMERA
2
1. VERPACKUNGSINHALT
W10.1
3
21
65
4
87
1 LAMAX® W10.1 Aktionkamera
2 Wasserdichte Hülle bis 40 m
3 Fernbedienung wasserdicht bis 2 m
4 Li-ion Batterie
5 Micro USB Ladekabel/Datenkabel
6 Mikrofasertuch
7 Mini-Stativ
8 Halterungen
INHALT
1. VERPACKUNGSINHALT .....................................................................................................................................2
2. VORSTELLUNG DER KAMERA ........................................................................................................................3
3. BEDIENUNG DER KAMERA ............................................................................................................................. 4
4. ERSTE INBETRIEBNAHME .............................................................................................................................. 4
5. EINSTELLUNGEN IM VIDEO MODUS............................................................................................................5
6. EINSTELLUNGEN IM FOTO MODUS .............................................................................................................6
7. KAMERAEINSTELLUNGEN ..............................................................................................................................6
8. WIFI – MOBILE APPLIKATION ........................................................................................................................7
9. WASSERDICHT .................................................................................................................................................... 7
10. SICHERHEITSMASSNAHMEN ......................................................................................................................8
3
HALTERUNGEN
AC D
E F
G
B
H
I J
A Halterung für Stangen – zum Beispiel zur Befestigung an einem Fahrradlenker
B Fast plug-in – für ein schnelles einrasten der Halterung
C J mount – für ein schnelles Einrasten mit höherer Position
D Stativreduktion – zur Befestigung der Kamera ohne Hülle am Zubehör
E Stativadapter – zur Befestigung der Kamera mit Hülle am Stativ
F 3-axis connector (3 Teile) – zur Befestigung in beliebiger Richtung
G Selbstklebende Halterung (2×) – zur Befestigung auf glatten Oberflächen (Helm, Motorhaube)
H Rosa Filter zum Tauchen
I Klarer Filter zum Schutz des Objektivs
J 3M Ersatz Klebepads (2×) – für ein erneutes Aufkleben der Klebehalterung
2. VORSTELLUNG DER KAMERA
C
B
A
E
F
D
A POWER Taste
B REC Taste
C MODE Taste
D Tür zu Micro-USB- und Micro-HDMI-Anschlüssen
E Tür zum Batteriefach und Micro-SD-Kartensteckplatz
F Gewinde zum Befestigen der Kamera am Stativ oder Selfie-Stick
Anmerkung: Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör, sonst könnte die Kamera beschädigt werden.
4
3. BEDIENUNG DER KAMERA
Ein- und Ausschalten Halten Sie die POWER-Taste gedrückt oder streichen Sie mit dem Daumen
nach unten und drücken Sie dann das POWER-Symbol
Wahl des Modus Berühren Sie das Symbol , drücken Sie die Taste MODE oder wischen
Sie nach oben, um den gewünschten Modus auszuwählen
Modus-Einstellung Berühren Sie das Symbol oder die Taste POWER
Einstellungen Berühren Sie das Symbol
Dateiansicht Berühren Sie das Symbol
Umschalten zwischen
den Displays
Halten Sie die Taste MODE gedrückt
Zurück Berühren des Symbols
Einschalten der
Fernbedienung
Wischen Sie nach unten und klicken Sie dann auf das Symbol für die Fernbe-
dienung
Kontrollsperre Indem Sie mit dem Finger nach unten wischen und dann das Schlosssymbol
berühren
Ausschalten der Kamera Durch Wischen nach unten und anschließendes Berühren des Ausschalten-
Symbols
4. ERSTE INBETRIEBNAHME
AB
A LEGEN SIE DIE MICRO SD KARTE SO WIE IN DER ABBILDUNG DARGESTELLT EIN
(MIT DER STECKVERBINDUNG ZUM KAMERAOBJEKTIV)
Legen Sie die Karte nur dann ein, wenn die Kamera ausgeschaltet und nicht mit einem Computer verbu-
nden ist.
Formatieren Sie die Karte bei erstmaliger Verwendung direkt in der Kamera.
Wir empfehlen Speicherkarten mit einer höheren Schreibgeschwindigkeit (UHS Speed Class –U3 und
höher) und einer maximalen Kapazität von 256 GB.
Anmerkung: Verwenden Sie nur Micro SDHC oder SDXC Karten renommierter Hersteller. Karten der Nicht-
Markenproduzenten gewährleisten keine richtige Funktion des Datenspeicherplatzes.
5
B VERBINDEN SIE DIE KAMERA MIT DER STROMVERSORGUNG
Die Kamera können Sie sowohl durch das Anschließen an einen PC, als auch mithilfe eines Netzteils au-
fladen.
Das Aufladen der Batterie von 0 auf 100 % dauert ungefähr 4,5 Stunden. Nachdem die Batterie geladen
ist, erlischt die Ladestandanzeige.
Anmerkung: Das Aufladen der Batterie von 0 auf 80 % dauert 2,5 Stunden.
5. EINSTELLUNGEN IM VIDEO MODUS
Videoauflösung Einstellung der Auflösung und FPS (Aufnahmen pro Sekunde) mit der die
Kamera aufnehmen wird.
Zyklische Aufzeichnung
(Schleife)
Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Video entsprechend der
gewählten Einstellung in Zeitsegmente unterteilt.
Tonaufzeichnung Einstellung, ob die Kamera auch den Ton aufnehmen soll.
Codierung Auswahl des Videocodecs.
LDC Fischauge-Korrektur.
Stabilisierung Ein/aus MAXsmooth Stabilisierung, die bei allen Auflösungen mit
maximal 60 fps verfügbar ist. Bei eingeschalteter Stabilisierung ist der
Aufnahmewinkel (FOV) kleiner und kann bei schlechten Lichtverhältnissen
die Videoqualität negativ beeinflussen. Kann nicht mir der Funktion der
Korrektion des Fischauges kombiniert werden.
Metering Einstellung der Art der Expositionsmessung. Es gibt drei Möglichkeiten
„Mittel“, „Durchschnitt“ und „Spot“.
Mittel – Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen von Objekten,
die sich überwiegend in der Mitte der Aufnahme befinden werden.
Durchschnitt – Bei dieser Einstellung sammelt die Kamera Infor-
mationen über die Beleuchtung der gesamten Szene und stellt die
Durchschnittswerte ein.
Spot – Mit dieser Einstellung können Sie einen kleinen Teil der Szene
messen, die Standardeinstellung ist die Mitte. Über den Touchscreen
kann der Benutzer einen anderen Punkt auswählen, von dem aus die
Kamera die Belichtung bestimmt.
Exposition Einstellung der Kompensation der Exposition. Ein höherer Wert bedeutet
ein helleres Video, ein niedriger Wert ein dunkleres Video.
Verschluss Auswahl der Verschlusszeit.
ISO Einstellung des ISO Wertes. Der eingestellte ISO Wert legt die
Lichtempfindlichkeit fest. Je höher der Wert, umso heller die Aufnahme.
AWB Stellen Sie den Weißabgleich für verschiedene Beleuchtungsarten der
Szene ein.
Szene-Modus Voreingestellte Modi für verschiedene Arten von Szenen.
Schärfe Einstellung der Videoschärfe.
Raster Zeigt ein Raster auf dem Display an, um die Komposition zu verbessern.
Filter Auswahl des Videofilters.
6
6. EINSTELLUNGEN IM FOTO MODUS
Foto Auflösung Einstellung der Auflösung der gemachten Fotos.
LDC Fischaugenverkleinerung.
Metering Einstellung der Art der Expositionsmessung. Es gibt drei Möglichkeiten
„Mittel“, „Durchschnitt“ und „Spot“.
Mittel – Diese Einstellung eignet sich für Aufnahmen von Objekten, die
sich überwiegend in der Mitte der Aufnahme befinden werden.
Durchschnitt – Bei dieser Einstellung sammelt die Kamera Informatio-
nen über die Beleuchtung der gesamten Szene und stellt die Durchschni-
ttswerte ein.
Spot – Mit dieser Einstellung können Sie einen kleinen Teil der Szene
messen, die Standardeinstellung ist die Mitte. Über den Touchscreen
kann der Benutzer einen anderen Punkt auswählen, von dem aus die
Kamera die Belichtung bestimmt.
Exposition Einstellung der Kompensation der Exposition. Ein höherer Wert bedeutet ein
helleres Video, ein niedriger Wert ein dunkleres Video.
Verschluss Auswahl der Verschlusszeit.
ISO Einstellung des ISO Wertes. Der eingestellte ISO Wert legt die
Lichtempfindlichkeit fest. Je höher der Wert, umso heller die Aufnahme.
AWB Stellen Sie den Weißabgleich für verschiedene Beleuchtungsarten der Szene
ein.
Szene-Modus Voreingestellte Modi für verschiedene Arten von Szenen.
Schärfe Einstellung der Videoschärfe.
Filter Auswahl des Videofilters.
Raster Zeigt ein Raster auf dem Display an, um die Komposition zu verbessern.
7. KAMERAEINSTELLUNGEN
WiFi Zeigt ein Menü an, in dem Sie WiFi ein- und ausschalten können.
Informationen über WiFi anzeigen. Oder den Netzwerknamen oder das WiFi-
Passwort ändern.
Bildschirmschoner Einstellung des Zeitraumes, nach dem sich das Display abschaltet um
Batterie zu sparen. Durch Berühren des Displays oder Drücken der Tasten
wird das Display erneut aktiviert.
Automatisches Abschalten Einstellung der automatischen Abschaltung der Kamera, wenn diese
nicht benutzt wird. Wenn die Funktion eingestellt ist, wird die Kamera
ausgeschaltet, wenn keine Aufnahmen gemacht werden.
Sprache Auswahl der Sprache.
Video-Format Auswahl der Farbkodierung.
Netzfrequenz Ermöglicht, die Frequenz in Übereinstimmung mit der Frequenz des
Verteilungsnetzes zu wählen (in Europa 50 Hz, in Amerika und Asien sind es
60 Hz).
7
WDR Aktivieren/Deaktivieren des Dynamikbereichs.
Lautstärke Stellen Sie die Mikrofonlautstärke ein.
Selfie-Display Wählen Sie zwischen einer größeren oder kleineren Ansicht des Inhalts auf
dem vorderen Display.
Bilddrehung Bilddrehung um 180°.
Stempel Einfügen eines Wasserzeichens in ein Foto oder Video.
Tastenton Ein-/Ausschalten des Tons der Tasten.
Verschlusston Ein-/Ausschalten des Verschlusstons.
Einschaltton Ein-/Ausschalten des Begrüßungstons.
Datum Uhrzeit Einstellen des Systemdatums und der Uhrzeit.
Formatieren Löschen aller Daten auf der Speicherkarte.
Werkseinstellungen Option zum Zurücksetzen der Kamera auf die Werkseinstellungen.
Informationen Ermöglicht den Zugriff auf Informationen über die Kamera-Firmware.
8. WIFI – MOBILE APPLIKATION
APPLICATION
BA C D
Dank der mobilen Applikation können Sie den Modus und die Einstellungen der Kamera ändern oder
gemachte Videos und Fotos direkt in Ihrem mobilen Gerät betrachten.
A
Scannen Sie den QR Kode um die Applikation herunterzuladen oder klicken Sie auf den folgenden Link:
https://www.lamax-electronics.com/w101/app/
B
Installieren Sie die Applikation in Ihrem mobilen Gerät.
C
Schalten Sie WiFi auf der Kamera ein, indem Sie mit dem Daumen nach unten streichen und dann auf das
WiFi-Symbol drücken .
D Verbinden Sie Ihr mobiles Gerät mit dem WiFi Netz mit dem Namen der Kamera. Das WiFi Passwort wird
auf dem Kameradisplay angezeigt (werkseitig 1234567890).
9. WASSERDICHT
Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen wasserdicht:
ACTION CAM:
Die Kamera ohne Hülle ist bis zu einer Tiefe von 12 Metern tauchfest. Vergewissern Sie sich, dass die Abdec-
kungen an der Seite und an der Unterseite der Kamera vor dem Eintauchen richtig geschlossen sind. Abdec-
kungen und Dichtungen müssen frei von allen Verunreinigungen wie Staub, Sand usw. sein. Öffnen Sie die Ka-
meraabdeckungen nicht, bevor das Kameragehäuse trocken ist. Bei Verwendung in Salzwasser ist die Kamera
8
mit Trinkwasser abzuspülen. Verwenden Sie zum Trocknen keine Textilien oder externe Wärmequellen (Haar-
trockner, Mikrowelle usw.), lassen Sie die Kamera immer langsam trocknen.
WASSERDICHTE HÜLLE:
Die Hülle ist für Wassertiefen von bis zu 40 Metern geeignet. Bevor Sie die Kamera mit der Hülle verwenden,
vergewissern Sie sich, dass die rückwärtige Abdeckung der Hülle mit dem Mechanismus auf der Oberseite der
Hülle verschlossen ist. Die Abdeckungen und Türchen müssen frei von Verunreinigungen, wie Staub, Sand und
Ähnlichem sein. Wenn Sie die Kamera in Salzwasser verwenden, sollten Sie diese nach dem Gebrauch mit Trin-
kwasser abspülen. Verwenden Sie zum Abtrocknen keine Textilien oder externe Wärmequellen (Fön, Mikrowelle
u.Ä.), lassen Sie die Hülle immer von alleine trocknen. Wenn die wasserdichte Hülle verwendet wird, kann das
Touch Display der Kamera nicht verwendet werden und die Kamera muss mit Hilfe der Tasten bedient werden.
FERNBEDIENUNG:
Die Fernbedienung ist bis zu einer Tiefe von 2 Metern tauchfest. Vergewissern Sie sich, dass die USB-Abdec-
kung an der Unterseite der Bedienung vor dem Eintauchen richtig geschlossen ist. Öffnen Sie die Abdeckung
nicht, bevor das Gehäuse der Fernbedienung getrocknet ist. Verwenden Sie zum Trocknen der Fernbedienung
keine externen Wärmequellen (Haartrockner, Mikrowelle usw.), sondern lassen Sie sie langsam trocknen oder
verwenden Sie ein weiches Tuch zum Trocknen.
10. SICHERHEITSMASSNAHMEN
Der Kunde verpflichtet sich zuerst den sicheren Gebrauch des Produktes zu aus der Bedienungsan-
leitung zu erlernen.
WARNUNGEN, INFORMATIONEN UND SICHERHEITSINFORMATIONEN
Aus Sicherheitszwecken bedienen Sie die Kamera nicht während sie ein Fahrzeug führen.
Wenn Sie die Kamera im Auto benutzen möchten ist eine Saugnapfhalterung nötig. Die Kamera muss an
einer geeigneten Stelle angebracht werden um die Sicht des Fahrers nicht zu behindern und Sicherheitsrele-
vante Systeme wie Airbags nicht zu behindern oder zu stören.
Das Objektiv der Kamera darf nicht verdeckt sein und in der Nähe sollten sich keine reflektierenden Materia-
lien befinden. Halten Sie das Objektiv sauber.
Wenn die Windschutzscheibe mit einer reflektierenden Schicht verfärbt ist kann die Qualität der Videoauf-
nahme niedriger sein.
SICHERHEITSHINWEISE
Ladegerät nicht in sehr feuchter Umgebung benutzen. Fassen Sie das Gerät nie an wenn Sie nasse Hände
oder im Wasser stehen.
Wenn das Gerät geladen oder mit Strom versorgt wird oder lassen Sie genügend Abstand zu anderen Ge-
genständen um ein ausreichende Lüftung zu gewehrleisten. Decken Sie das Ladegerät nich mit Papieren
oder anderen Materialien zu um die Kühlung nicht zu behindern. Benutzen Sie das Ladegerät nicht in der
Verpackung.
Das Ladegerät immer an die richtige Netzspannung anschließen. Einspeise Spannung finden Sie auf dem
Gerät oder auf der Verpackung.
Ladegerät nicht benutzen wenn es augenscheinlich beschädigt ist. Versuchen Sie das Gerät nicht selber re-
parieren.
Wenn das Gerät zu heiß werden sollte, sofort von der Stromzufuhr trennen.
Der Packungsinhalt beinhaltet kleine Teile, die eine Gefahr für Kinder darstellen können. Bewahren Sie das
Produkt stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Verpackung und Enthaltene Kleinteile können
bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr darstellen.
SICHERHEITSHINWEISE ZU LITHIUM-IONEN-AKKUS
Laden Sie vor der ersten Verwendung den Akku vollständig auf.
Verwenden Sie zum Laden nur Ladegeräte, welche für diesen Gerätetyp bestimmt sind.
9
Verwenden Sie nur zugelassene Ladekabel, ansonsten riskieren Sie eine Beschädigung des Geräts.
Laden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist, oder der Akku angeschwollen ist. Verwenden Sie nie-
mals beschädigte Akkus, da sonst Explosionsgefahr besteht.
Verwenden Sie niemals beschädigte Ladegeräte, oder Ladeadapter.
Laden Sie das Gerät bei Raumtemperatur, niemals bei unter 0°C, oder bei über 40°C.
Lassen Sie den Akku niemals fallen, versuchen Sie niemals den Akku zu öffnen oder zu verändern. Versuchen
Sie niemals einen beschädigten Akku zu reparieren.
Bringen Sie den Akku niemals in Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee, oder jeglicher Form von
Flüssigkeit.
Lassen Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt im Auto, oder setzen ihn direkter Sonneneinstrahlung bzw.
übermäßiger Hitze aus. Bei übermäßiger Sonneneinstrahlung oder Hitzeeinwirkung kann es zu Beschädigu-
ngen kommen und es besteht Explosionsgefahr.
Lassen Sie den Akku wärend des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt, schließen Sie den Akku niemals
kurz oder überladen ihn. Akkus die unsachgemäß geladen werden, oder wärend des Ladevorgans Stößen
ausgesetzt sind, können auslaufen und gefährliche Chemikalien freisetzen die zu Verätzungen oder sogar
Feuer führen können.
Trennen Sie bei Auftreten von übermäßiger Hitze den Akku umgehend vom Ladegerät und verwenden Sie
diesen nicht mehr.
Verwenden Sie das Ladegerät und den ladenden Akku niemals in der Nähe von brennbaren Objekten wie z.B.
Vorhängen, Tischdecken, etc.
Nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist, trennen Sie diesen aus Sicherheitsgründen vom Ladegerät.
Bewahren Sie den Akku stets außerhalb der Reichweite von Kindern oder Tieren auf.
Nehmen Sie das Ladegerät oder den Akku niemals auseinander. Falls der Akku im Gerät integriert ist, versu-
chen Sie niemals den Akku aus dem Gerät zu entfernen oder auszubauen. Zusätzlich zu den oben beschrie-
benen Gefahren verfällt hierdurch auch die Garantie Ihres Geräts.
Entsorgen Sie Akkus niemals im normalen Hausmüll oder werfen ihn in ein Feuer. Entsorgen Sie Akkus stets
bei den dafür vorgesehenen Sammelstellen für Gefahrengut.
GERÄTEPFLEGE
Eine gute Gerätepflege sichert Ihnen einen einwandfreien Betrieb, Langlebigkeit und mindert das Risiko von
Beschädigungen.
Halten Sie das Gerät fern von extremer Feuchtigkeit und Temperaturen, setzen Sie das Gerät langfristig nicht
ultravioletter und Sonneneinstrahlung aus.
Vermeiden Sie starke Schläge und Fall des Gerätes.
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturschwankungen aus. Dies könnte zu Kondenswasserbil-
dung im inneren des Geräts führen und das Gerät beschädigen. Bei Kondenswasserbildung lassen Sie das
Gerät vor weiterer Inbetriebnahme mehrere Tage gründlich trocknen.
Die Displayoberfläche kann leicht verkratzen. Nicht mit scharfen Gegenständen berühren.
Gerät nicht putzen wenn eingeschaltet. Um das Display und die Kamera zu reinigen benutzen Sie ein Fu-
sselfreies feines Tuch. Display nicht mit Papiertaschentüchern reinigen.
Versuchen Sie nie die Kamera auseinander zu nehmen, selber zu reparieren oder sonst wie zu verändern.
In allen Fällen von Demontage oder anderen Änderungen des Geräts verfällt die Garantie und es kann zu
Verletzungen oder sogar Schäden an Eigentum kommen.
Lagern und transportieren Sie das Gerät oder seine Teile nicht in der der Nähe von brennbaren Materialien,
Flüssigkeiten, Gasen oder Sprengmaterial.
Um Diebstahl vorzubeugen lassen Sie das Gerät oder Zubehör sichtbar im Auto ohne Aufsicht.
Überhitzung kann das Gerät beschädigen.
Laden Sie das Gerät nur unter Aufsicht.
Wenn die Autokamera mit stark chlorhaltigem oder mit Salzwasser in Berührung kommt, spülen Sie sie mit
Trinkwasser ab und trocknen Sie sie ab.
Verwenden Sie keine externen Wärmequellen zum Austrocknen der Autokamera, wie beispielsweise eine
Mikrowelle oder einen Fön.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Lamax W10.1 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka