Froling SP Dual Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Kombi kotel SP Dual
Originální návod k obsluze v německém jazyce pro obsluhu!
Přečtěte si a dodržujte pokyny a bezpečnostní upozornění!
Technické změny, tiskové a typografické chyby vyhrazeny!
B1520423_cs | Výstup 07.09.2023
Obsah
ii B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
1 Všeobecně ................................................................................................................................................... 4
1.1 Přehled produktu SP Dual..................................................................................................................... 5
2 Bezpečnost .................................................................................................................................................. 6
2.1 Stupně nebezpečí u výstražných upozornění ....................................................................................... 6
2.2 Použité piktogramy................................................................................................................................ 7
2.3 Všeobecná bezpečnostní upozornění................................................................................................... 8
2.4 Použití v souladu s určeným účelem..................................................................................................... 9
2.4.1 Přípustná paliva ......................................................................................................................... 9
2.4.2 S podmínkou dodržení přípustných paliv................................................................................... 10
2.4.3 Nepřípustná paliva ..................................................................................................................... 11
2.5 Kvalifikace personálu obsluhy............................................................................................................... 11
2.6 Ochranné pomůcky personálu obsluhy................................................................................................. 11
2.7 Bezpečnostní zařízení........................................................................................................................... 12
2.8 Zbytková rizika ...................................................................................................................................... 13
2.9 Chování v nouzových situacích............................................................................................................. 14
2.9.1 Přehřátí zařízení ........................................................................................................................ 14
2.9.2 Zápach spalin............................................................................................................................. 14
2.9.3 Výpadek proudu / výpadek sacího ventilátoru ........................................................................... 15
2.9.4 Požár zařízení............................................................................................................................ 15
3 Pokyny k provozu topného zařízení .......................................................................................................... 16
3.1 Instalace a schválení............................................................................................................................. 16
3.2 Místo instalace ...................................................................................................................................... 16
3.3 Spalovací vzduch .................................................................................................................................. 17
3.3.1 Přívod spalovacího vzduchu vmístě instalace .......................................................................... 17
3.3.2 Společný provoz se zařízeními na sání vzduchu....................................................................... 18
3.4 Otopná voda.......................................................................................................................................... 19
3.5 Systémy udržování tlaku ....................................................................................................................... 20
3.6 Ohřev zpátečky ..................................................................................................................................... 21
3.7 Kombinace s akumulačním zásobníkem............................................................................................... 21
3.8 Připojení komínu / komínový systém .................................................................................................... 21
4 Provoz zařízení ............................................................................................................................................ 22
4.1 Montáž a první uvedení do provozu...................................................................................................... 22
4.2 Pokyny k plnění skladovacích prostor................................................................................................... 23
4.3 Zapnutí elektrického napájení ............................................................................................................... 24
4.4 Před natápěním kotle ............................................................................................................................ 24
4.4.1 Vyčistit trubky tepelného výměníku............................................................................................ 24
4.4.2 Intervaly přikládání při provozu s akumulačním zásobníkem .................................................... 25
4.4.3 Výpočet množství přikládaného dřeva....................................................................................... 26
4.4.4 Zjištění správného množství paliva............................................................................................ 27
4.4.5 Intervaly přikládání při provozu bez akumulačního zásobníku nebo s příliš malým
akumulačním zásobníkem .........................................................................................................
28
4.5 Plnění kotle štěpinami ........................................................................................................................... 29
4.6 Ruční natápění s kusovým dřevem....................................................................................................... 31
4.7 Jednorázové zapálení kusového dřeva pomocí peletové jednotky....................................................... 32
4.8 Obsluha kotle na dotykovém displeji..................................................................................................... 33
4.8.1 Přehled dotykového displeje...................................................................................................... 33
4.8.2 Výběr zobrazovaných informací................................................................................................. 39
4.8.3 Zapnutí/vypnutí peletové jednotky ............................................................................................. 41
4.8.4 Změna druhu provozu kotle ....................................................................................................... 42
4.8.5 Změna data a času .................................................................................................................... 42
Obsah
B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual iii
4.8.6 Změna požadované teploty bojleru............................................................................................ 43
4.8.7 Jednorázové extra nabíjení jednotlivého bojleru........................................................................ 43
4.8.8 Jednorázové extra nabíjení všech přítomných bojlerů............................................................... 44
4.8.9 Nastavení topné křivky jednoho topného okruhu....................................................................... 44
4.8.10 Změna teploty místnosti (topný okruhu bez prostorového čidla) ............................................... 45
4.8.11 Změna teploty místnosti (topný okruhu s prostorovým čidlem).................................................. 46
4.8.12 Přepínání druhu provozu topného okruhu ................................................................................. 46
4.8.13 Zámek displeje / změna úrovně obsluhy.................................................................................... 47
4.8.14 Přejmenovat součásti................................................................................................................. 47
4.8.15 Konfigurace programu dovolená................................................................................................ 48
4.9 Zapnutí/vypnutí kotle na pokojovém termostatu ................................................................................... 49
4.10 Doplnění štěpin ..................................................................................................................................... 50
4.11 Vypněte elektrické napájení.................................................................................................................. 50
4.12 Kotel v kombinovaném provozu............................................................................................................ 52
4.12.1 Zapnutí kotle .............................................................................................................................. 52
4.12.2 Princip funkce v kombinovaném provozu .................................................................................. 52
4.12.3 Vypnout kotel ............................................................................................................................. 52
4.13 Zkontrolujte míru naplnění kotle popelem............................................................................................. 53
4.13.1 Odstranit popel........................................................................................................................... 53
4.13.2 Vyčistit litinový rošt..................................................................................................................... 54
4.13.3 Vyprázdnit schránku na popel peletové jednotky....................................................................... 55
5 Údržba zařízení............................................................................................................................................ 56
5.1 Všeobecné pokyny k údržbě ................................................................................................................. 56
5.2 Potřebné pomůcky ................................................................................................................................ 57
5.3 Údržbářské práce vykonávané provozovatelem ................................................................................... 58
5.3.1 Kontrola...................................................................................................................................... 58
5.3.2 Pravidelná kontrola a čištění...................................................................................................... 59
5.4 Údržbářské práce vykonávané odbornými pracovníky ......................................................................... 69
5.4.1 Kontrola a čištění spalovacího roštu.......................................................................................... 70
5.4.2 Vyčistit senzor proudění............................................................................................................. 71
5.4.3 Vyčistit lambdasondu ................................................................................................................. 72
5.5 Měření emisí vykonávané kominíkem, resp. kontrolním orgánem........................................................ 73
5.5.1 Spustit měření emisí v provozu na pelety.................................................................................. 74
5.5.2 Provést měření emisí v režimu topení kusovým dřevem ........................................................... 74
5.6 Náhradní díly......................................................................................................................................... 76
5.7 Pokyny k likvidaci .................................................................................................................................. 76
5.7.1 Likvidace popela ........................................................................................................................ 76
5.7.2 Likvidace součástí zařízení........................................................................................................ 76
6 Odstraňování poruch.................................................................................................................................. 77
6.1 Obecná porucha elektrického napájení................................................................................................. 77
6.1.1 Chování zařízení po výpadku proudu ........................................................................................ 77
6.2 Vyšší nároky na čištění spalinových cest.............................................................................................. 77
6.3 Nadměrná teplota.................................................................................................................................. 78
6.4 Poruchy s chybovým hlášením ............................................................................................................. 78
6.4.1 Postup při chybových hlášeních ................................................................................................ 79
1 | Všeobecně
4 B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
1 Všeobecně
Těší nás, že jste se rozhodli pro kvalitní výrobek od společnosti Fröling. Tento výrobek
je vyroben podle aktuálního stavu technického vývoje a odpovídá současným platným
normám a zkušebním směrnicím.
Přečtěte si a dodržujte dokumentaci dodanou s výrobkem a uchovávejte ji stále v
bezprostřední blízkosti daného zařízení. Dodržování požadavků a bezpečnostních
upozornění uvedených v dokumentaci představují zásadní přínos k bezpečnému,
řádnému, ekologickému a hospodárnému provozu zařízení.
V důsledku soustavného dalšího vývoje našich produktů se mohou obrázky a obsah
textu mírně lišit. Pokud byste nalezli jakékoli chyby, informujte nás, prosím, na adrese:
Technické změny vyhrazeny!
Podmínky záruky a garance
Platí zásadně naše prodejní a dodací podmínky, které jsou zákazníkovi dány k
dispozici a jsou jím vzaty na vědomí uzavřením smlouvy.
Podmínky garance jsou navíc uvedeny v přiloženém garančním certifikátu.
Všeobecně | 1
B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual 5
1.1 Přehled produktu SP Dual
1Izolační dvířka kotle na palivové dřevo
1.1 Přehled údržby pro kotel na palivové dřevo
2Plnicí dvířka kotle na palivové dřevo
3Dvířka pro roztápění kotle na palivové dřevo
4Spalovací komora kotle na palivové dřevo s průzorem
5Izolační dvířka peletové jednotky
6Dvířka na vybírání popela zpeletové jednotky
7Ovládací panel Lambdatronic SP 3200
Ü "Přehled dotykového displeje" [}33]
8Kontrolní otvor pro kontrolu automatického rychloodvzdušňovače
9Páčka čištění tepelných výměníků (systém WOS)
10 Kryt tepelného výměníku: Servisní otvor pro čištění systému WOS a tepelných
výměníků
11 Hlavní vypínač
12 Servisní rozhraní
13 STB – bezpečnostní omezovač teploty
2 | Bezpečnost
6 B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
2 Bezpečnost
2.1 Stupně nebezpečí u výstražných upozornění
V této dokumentaci se používají výstražná upozornění s následujícími stupni nebezpečí,
která upozorňují na bezprostřední nebezpečí a důležité bezpečnostní předpisy:
NEBEZPEČÍ
Nebezpečná situace hrozí bezprostředně, a pokud nebudou dodržena příslušná
opatření, povede k těžkým až smrtelným zraněním. Bezpodmínečně dodržujte
předmětná opatření!
VAROVÁNÍ
Nebezpečná situace může nastat, a pokud nebudou dodržena příslušná opatření,
povede k těžkým až smrtelným zraněním. Práce provádějte s nejvyšší obezřetností.
POZOR
Nebezpečná situace může nastat, a pokud nebudou dodržena příslušná opatření,
povede k lehkým nebo drobným zraněním.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečná situace může nastat, a pokud nebudou dodržena příslušná opatření,
povede k materiálním škodám nebo škodám na životním prostředí.
Bezpečnost | 2
B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual 7
2.2 Použité piktogramy
Vdokumentaci nebo na kotli jsou používány následující příkazové, zákazové a výstražné
značky.
Vsouladu se směrnicí ostrojních zařízeních udávají značky umístěné přímo
unebezpečného místa kotle bezprostředně hrozící nebezpečí nebo bezpečné způsoby
provádění prací. Tyto nalepovací štítky se nesmějí odstraňovat ani zakrývat.
Dodržujte návod k obsluze Používejte bezpečnostní obuv
Používejte ochranné rukavice Vypněte hlavní vypínač
Dvířka udržujte zavřená Používejte respirátor
Pracujte pod dohledem druhé osoby Zahraďte
Nepovolaným přístup zakázán Oheň, otevřené světlo a kouření
zakázáno
Varování - horký povrch Varování - nebezpečné elektrické
napětí
Varování - nebezpečný nebo
dráždivý materiál
Varování - automatický rozběh kotle
Varování - poranění prstů nebo
rukou, automatický ventilátor
Varování - poranění prstů nebo
rukou, automatický šnekový
dopravník
Varování - poranění prstů nebo
rukou, pohon s ozubenými/
řetězovými koly
Varování - poranění prstů nebo
rukou, řezná hrana
Varování - poranění rukou Varování - poranění v důsledku
vtažení do otáčejících se hřídelí
Varování - zvýšená koncentrace CO Varování - nebezpečí uklouznutí
2 | Bezpečnost
8 B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
2.3 Všeobecná bezpečnostní upozornění
NEBEZPEČÍ
V případě nesprávné obsluhy:
Chybné podmínky zařízení mohou vést k velmi těžkým zraněním a vzniku věcných
škod!
Pro obsluhu zařízení platí:
rDodržujte pokyny a upozornění v návodech
rDodržujte jednotlivé činnosti pro provoz, údržbu a čištěmí a rovněž pro odstranění
poruch podle příslušných pokynů
rPráce přesahující popsaný rámec (např. práce v rámci uvádění do provozu) zadejte
topenáři autorizovanému společností Fröling Heizkessel- und Behälterbau GesmbH
nebo servisní zákaznické službě společnosti Fröling
VAROVÁNÍ
Vnější vlivy:
Negativní vnější vlivy, jako například nedostatek spalovacího vzduchu nebo palivo
neodpovídající příslušným normám, mohou vést k závažným nedostatkům ve
spalování (např. spontánní vzplanutí plynů v dýmu / exploze) a v důsledku k velmi
těžkým nehodám!
Pro provoz kotle je třeba dbát na následující:
rJe třeba dodržovat údaje a pokyny ohledně příslušných provedení a minimálních
hodnot a rovněž normy a směrnice pro součásti topení uvedené v návodech
VAROVÁNÍ
Nebezpečí velmi těžkých zranění a vzniku věcných škod v důsledku vadného kouřovodu!
Nedostatky v odvodu spalin, jako například špatný stav čištění trubky na odvod
spalin nebo nedostatečný tah komína, mohou vést k závažným nedostatkům ve
spalování (např. spontánní vzplanutí plynů v dýmu / exploze)!
Proto platí:
rPouze bezvadně fungující odvod spalin zaručuje optimální provoz kotle!
Bezpečnost | 2
B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual 9
2.4 Použití v souladu s určeným účelem
Zařízení Fröling Kombinovaný kotel SP Dual je určeno výhradně k ohřevu otopné vody.
Smí se používat pouze taková paliva, která jsou definována v části „Přípustná paliva".
Ü "Přípustná paliva" [}9]
Zařízení se smí používat pouze v technicky bezvadném stavu a pouze v souladu s
určeným účelem a při zohlednění bezpečnostních aspektů a souvisejících nebezpečí! Je
třeba dodržovat intervaly kontrol a čištění uvedené v návodu k obsluze. Poruchy, které by
mohly negativně ovlivnit bezpečnost, se musí nechat neprodleně odstranit!
Výrobce/dodavatel neručí za jiné použití nebo použití přesahující definovaný rámec
určení a z něj vyplývající škody.
Je třeba používat buď originální náhradní díly nebo specifikované odlišné náhradní díly,
které jsou autorizovány výrobcem. Jestliže na produktu budou provedeny změny nebo
úpravy jakéhokoli druhu, které nejsou v souladu s podmínkami podle výrobce, zaniká tím
shoda tohoto produktu s příslušnou směrnicí. V tomto případě musí provozovatel zařízení
zajistit posouzení rizik výrobku a na vlastní odpovědnost provést vyhodnocení shody
podle příslušné směrnice (směrnic) pro tento výrobek a vystavit příslušné prohlášení.
Tato osoba tím přebírá veškerá práva a veškeré povinnosti výrobce.
2.4.1 Přípustná paliva
Štěpiny
Štěpiny o maximální délce 55 cm.
Obsah vody Obsah vody (w) větší než 15% (odpovídá vlhkosti dřeva > 17%)
Obsah vody (w) menší než 25% (odpovídá vlhkosti dřeva < 33%)
Odkaz na normu EU: Palivo podle EN ISO 17225 – část 5: Kusové dřevo třídy A2 / D15 L50
Německo
navíc: Třída paliv 4 (§ 3 podle 1. spolkového nařízení o ochraně proti imisím v
platném znění)
Doporučení
ke skladování dřeva jako místo skladování zvolte pokud možno plochy vystavené větru (např. skladování na okraji
lesa namísto vlese)
u stěn budov volte přednostně stranu přikloněnou kslunci
vytvořte suchý podklad, pokud možno spřístupem vzduchu (podložte dřevěnými kulatinami,
paletami apod.)
naštípané dřevo uložte do hrání a při skladování zajistěte ochranu proti povětrnostním vlivům
podle možnosti vytvořte vždy zásobu denní spotřeby paliva ve vytápěných prostorech (např.
vinstalační místnosti topeniště) (předehřátí paliva!)
2 | Bezpečnost
10 B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
Závislost obsahu vody na délce doby skladování
Druh dřeva Obsah vody
15 – 25 % pod 15 %
Skladování ve vytápěné a odvětrané
místnosti (cca 20 °C)
Měkké dřevo (např.
smrk)
cca 6 měsíců od 1 roku
Tvrdé dřevo (např.
buk)
1 – 1,5 roku od 2 let
Skladování na volném prostranství
(chráněno proti povětrnostním vlivům,
vystaveno větru)
Měkké dřevo (např.
smrk)
2 léta od 2 let
Tvrdé dřevo (např.
buk)
3 léta od 3 let
Čerstvě vytěžené dřevo obsahuje vzávislosti na době těžby přibližně 50 až 60% vody.
Jak lze vyčíst zpředchozí tabulky, obsah vody ukusového dřeva se vprůběhu
skladování snižuje vzávislosti na stupni suchosti a teplotě místa skladování. Ideální
obsah vody v palivovém dříví leží mezi 15 a 25%. Pokud obsah vody klesne pod 15 %,
doporučuje se přizpůsobit regulaci spalování používanému palivu.
Dřevěné pelety
Dřevěné pelety ze dřeva ponechaného v přirozených podmínkách s průměrem 6 mm
Odkaz na normu EU: Palivo podle EN ISO 17225 - část 2: Dřevěné pelety třídy A1 / D06
nebo: Certifikační program ENplus, resp. DINplus
Všeobecně platí:
Skladovací místnost před novým naplněním zkontrolovat z hlediska přítomnosti prachu z
pelet a případně vyčistit!
TIP: Zabudování odlučovače prachu z pelet Fröling PST k oddělení prachových částic
obsažených ve vratném vzduchul
2.4.2 S podmínkou dodržení přípustných paliv
Dřevěné brikety
Dřevěné brikety pro neprůmyslové použití s průměrem 5-10 cm a délkou 5-50 cm.
Odkaz na normu EU: Palivo podle EN ISO 17225 - část 3:
dřevěné brikety třídy B / D100 L500 tvar 1 - 3
Německo navíc:
Třída paliv 5a (§ 3 podle 1. spolkového nařízení o ochraně proti imisím v
platném znění)
Pokyny
k použití Pro použití dřevěných briket je třeba zvolit nastavení pro velmi suché palivo
Natápění dřevěných briket se musí provádět pomocí štěpin podle EN ISO 17225-5
(nejméně dvě vrstvy štěpin pod dřevěnými briketami)
Plnicí prostor se smí naplnit maximálně do 3/4, protože při spalování dochází u dřevěných
briket k rozpínání
Bezpečnost | 2
B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual 11
Při spalování dřevených briket může i přes nastavení na suché palivo docházet k problémům
spalování. V tomto případě jsou nutné další úpravy, které může provést odborný personál. Za
tímto účelem kontaktujte podnikový zákaznický servis společnosti Fröling nebo vašeho
instalatéra!
2.4.3 Nepřípustná paliva
Použití paliv, která nejsou definována včásti „Přípustná paliva“, zvláště spalování
odpadu, není přípustné
UPOZORNĚNÍ
Při použití nepřípustných paliv:
Spalování nepřípustných paliv vede ke zvýšeným nárokům na čištění a vzhledem
ke tvorbě agresivních usazenin a kondenzní vody kpoškození kotle a vkonečném
důsledku znamená ztrátu záruky! Vedle toho může použití nenormovaných paliv
vést také kzávažným poruchám při spalování!
Pro provoz kotle proto platí:
rPouživejte pouze přípustná paliva
2.5 Kvalifikace personálu obsluhy
POZOR
Při přístupu nepovolaných osob do Instalační místnost:
Možnost vzniku materiálních škod a zranění!
rProvozovatel je pověřen tím, aby zamezil přístupu nepovolaných osob, zvláště dětí, k
zařízení.
Obsluhovat zařízení je povoleno pouze proškolenému provozovateli! Vedle toho musí
obsluha navíc předem přečíst pokyny v dokumentaci a porozumět jejich obsashu.
2.6 Ochranné pomůcky personálu obsluhy
Zajistěte osobní ochranné pomůcky podle předpisů úrazové prevence!
Při obsluze, kontrolách a čištění:
- vhodný pracovní oděv
- ochranné rukavice
- pevná obuv
- respirátor
2 | Bezpečnost
12 B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
2.7 Bezpečnostní zařízení
TA
SV
1
2
3
1 PELETOVÁ JEDNOTKA VYP. (vypnutí peletové jednotky při přehřátí)
rKlepněte na „Peletová jednotka vyp.“
ÄAutomatický provoz se vypne
ÄŘízení kontrolovaně odstaví kotel
ÄČerpadla jsou nadále v provozu
2 HLAVNÍ VYPÍNAČ (vypnutí elektrického napájení)
Před pracemi na/v kotli:
rStiskněte tlačítko Pohotovost
ÄAutomatický provoz se vypne
ÄŘízení kontrolovaně odstaví kotel
rVypněte hlavní vypínač a ponechejte kotel vychladnout
3 BEZPEČNOSTNÍ OMEZOVAČ TEPLOTY (STB) (ochrana při přehřátí)
Omezovač STB vypne topeniště při teplotě kotle max. 105 °C. Čerpadla jsou nadále v
provozu. Jakmile dojde kpoklesu teploty pod cca 75°C, je možné omezovač STB opět
mechanicky odblokovat.
TA TEPELNÁ POJISTKA ODTOKU (ochrana při přehřátí)
Tepelná pojistka odtoku otevře při teplotě cca 100°C ventil, který přivede studenou vodu
do bezpečnostního tepelného výměníku za účelem snížení teploty kotle
SV POJISTNÝ VENTIL (ochrana při přehřátí/přetlaku)
Při dosažení tlaku vkotli max. 3 bary se pojistný ventil otevře a vypustí otopnou vodu
vpodobě páry.
Bezpečnost | 2
B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual 13
2.8 Zbytková rizika
VAROVÁNÍ
Při vypnutí hlavního vypínače během topného provozu:
Kotel se uvede do nekontrolovaného stavu. Ztoho vyplývající chybné funkce kotle
mohou vést kvelmi těžkým zraněním a vzniku věcných škod!
Proto platí:
rJe nutno nechat dohořet oheň a ponechat kotel vychladnout, teprve poté vypnout
hlavní vypínač
ÄSání se vypne, jakmile je dosaženo provozního stavu „Zhasnutí“
(teplota spalin < 80 °C, teplota kotle < 65 °C)
VAROVÁNÍ
Při dotyku horkých povrchů:
Možnost vážných popálenin při dotyku horkých povrchů a trubky na vedení spalin!
Při pracích na kotli platí následující:
rKotel řízeně vypněte (provozní stav "Zhasnutí") a ponechte jej vychladnout
rPři pracích na kotli používejte obecně ochranné rukavice a ovládejte jej pouze
pomocí určených rukojetí
rTrubky na vedení spalin zaizolujte a během provozu se jich nedotýkejte
VAROVÁNÍ
Při otevření dvířek spalovací komory, dvířek pro roztápění, plnicích dvířek během
provozu:
Hrozí možnost zranění, materiálních škod a tvorby kouřových plynů!
Proto platí:
rOtevírání dvířek spalovací komory a dvířek pro roztápění během provozu je
zakázáno
rPlnicí dvířka je třeba během provozu ponechat zavřená a smějí se otevírat vždy
pouze krátkodobě podle intervalů přikládání
rPři práci na kotli noste ochranné rukavice a kobsluze používejte pouze dodané
rukojeti
VAROVÁNÍ
Při použití nepřípustného paliva:
Paliva neodpovídající příslušným normám mohou vést k závažným nedostatkům ve
spalování (např. spontánní vzplanutí plynů v dýmu / exploze) a v důsledku k velmi
těžkým nehodám!
Proto platí:
rPoužívejte pouze paliva, která jsou uvedena v části „Přípustná paliva“ v tomto
návodu k obsluze.
2 | Bezpečnost
14 B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
VAROVÁNÍ
Při kontrolních a čisticích pracích se zapnutým hlavním vypínačem:
Možnost vzniku těžkých zranění v důsledku automatického náběhu kotle!
Před zahájením kontrolních a čisticích prací na/v kotli:
rVypněte kotel klepnutím na položku „Kotel VYP“
Kotel se řízeně odstaví a přejde do provozního stavu „Zhasnutí"
rKotel ponechte min. 1 hodinu vychladnout
rVypněte hlavní vypínač a zajistěte jej proti opětovnému zapnutí
2.9 Chování v nouzových situacích
2.9.1 Přehřátí zařízení
Pokud by i přes přítomnost bezpečnostních zařízení došlo k přehřátí zařízení:
UPOZORNĚNÍ!V žádném případě nevypínejte hlavní vypínač a nepřerušujte
elektrické napájení!
rVšechna dvířka kotle udržujte zavřená
rVypněte kotel klepnutím na položku „Kotel VYP“
rOtevřete všechna směšovací zařízení, zapněte všechna čerpadla
ÄTuto funkci v automatickém provozu přebírá regulace topných okruhů Fröling
rOpusťte kotelnu a zavřete dveře
rOtevřete případně nainstalované termostatické ventily topných těles a zajistěte
dotsatečný odvod tepla z místností
Jestliže teplota neklesá:
rInformujte instalatéra nebo technický zákaznický servis Fröling
2.9.2 Zápach spalin
NEBEZPEČÍ
Při výskytu zápachu spalin v kotelně:
Nebezpečí ohrožení života v důsledku otravy spalinami!
Pokud je v instalační místnosti patrný zápach spalin:
rVšechna dvířka kotle udržujte zavřená
rInstalační místnost odvětrejte
rZavřete protipožární dveře a dveře k obytným místnostem
rNechat dohořet oheň a ponechat kotel vychladnout
Doporučení: Nainstalujte hlásič kouře a hlásič CO do blízkosti zařízení.
Bezpečnost | 2
B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual 15
2.9.3 Výpadek proudu / výpadek sacího ventilátoru
Výpadek dodávky proudu lze mimo jiné rozpoznat podle následujících příznaků:
Displej zůstává i po dotyku zhasnutý
Stavová kontrolka LED nebliká / nesvítí
Nejsou patrné žádné zvuky od agregátů (např. sacího dmychadla)
Jestliže sací dmychadlo nepracuje i přes přítomnost elektrického napájení, na displeji se
zobrazí chybové hlášení „Sání neprobíhá i přes plné nastavení“.
NEBEZPEČÍ
Při výpadku proudu nebo výpadku sacího dmychadla během topného provozu:
Kotel se uvede do nekontrolovaného stavu. Nebezpečí ohrožení života při otevření
dvířek.
Chování při výpadku proudu / výpadku sacího dmychadla:
rVšechna dvířka kotle udržujte zavřená
rInstalační místnost odvětrejte
rZavřete protipožární dveře a dveře kobytným místnostem
rNechejte dohořet oheň a ponechejte kotel vychladnout
Doporučení: Vybavte kotel záložním zdrojem elektrického napájení (UPS, např.
fotovoltaické zařízení apod.). Tak lze zajistit správné vyhoření štěpin a zamezit vzniku
možných nekontrolovaných stavů kotle (zadehtování tepelného výměníku, ...).
Kdimenzování nepřerušitelného napájení vizte kapitolu „Technické údaje“ vnávodu
kmontáži kotle.
Doporučení: Nainstalujte hlásič kouře a hlásič CO do blízkosti zařízení.
2.9.4 Požár zařízení
NEBEZPEČÍ
Vpřípadě požáru zařízení:
Nebezpečí ohrožení života v důsledku přítomnosti ohně a jedovatých plynů
Chování v případě požáru:
rOpusťte místnost instalace kotle a zavřete dveře
rSpusťte nouzový vypínač dodaný zákazníkem
rInformujte hasiče
3 | Pokyny k provozu topného zařízení
16 B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
3 Pokyny k provozu topného zařízení
Obecně je zakázáno provádět přestavby na zařízení a měnit nebo eliminovat funkci
bezpečnostně technických vybavení.
Vedle návodu k obsluze a závazných platných předpisů v zemi uživatele ohledně
instalace a provozu zařízení je třeba dodržovat rovněž protipožární, stavebně policejní a
elektrotechnická opatření!
3.1 Instalace a schválení
Kotel je třeba provozovat vuzavřeném otopném zařízení. Instalace musí vyhovovat
následujícím normám:
Odkaz na normu EN 12828 – Tepelné soustavy vbudovách
DŮLEŽITÉ: Každé otopné zařízení musí projít schválením!
Zřízení nebo přestavbu otopného zařízení je třeba ohlásit dohledovému úřadu
(kontrolnímu orgánu) a nechat je schválit stavebním úřadem:
Rakousko: ohlásit na stavebním úřadě obce / magistrátu
Německo: ohlásit kominíkovi / stavebnímu úřadu
3.2 Místo instalace
Požadavky na vlastnosti podloží:
Rovné, čisté a suché
Nehořlavé a dostatečně nosné
Podmínky vmístě instalace:
▪ Mrazuvzdorné
Dostatečně osvětlené
Nevýbušná atmosféra, např. bez hořlavých látek, halogenovodíků, čisticích prostředků
nebo provozních kapalin
Použití vnadmořské výšce nad 2000 m n. m. pouze po konzultaci svýrobcem
Chraňte zařízení před okusem a uhnízděním zvířat (např. hlodavců)
Vokolí zařízení se nesmějí nacházet žádné hořlavé materiály
Dbejte národních a regionálních předpisů pro instalaci detektorů kouře a oxidu
uhelnatého
Pokyny k provozu topného zařízení | 3
B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual 17
3.3 Spalovací vzduch
12
4
3
1Provoz kotle v závislosti na vzduchu v místnosti
2Systém odsávání vzduchu (např. centrální vysávání prachu, větrání obývacího pokoje)
3Monitorování podtlaku
4Přívod spalovacího vzduchu zvenčí
3.3.1 Přívod spalovacího vzduchu vmístě instalace
Zařízení je provozováno vzávislosti na vzduchu vmístnosti, tj. spalovací vzduch pro
provoz kotle je odebírán vmístě instalace.
Požadavky:
Otevření do volného prostoru
bez zhoršení proudění vzduchu vdůsledku povětrnostních podmínek (např. sníh,
listí)
volný průřez sohledem např. na krycí mřížky, žaluzie atd.
▪ Vzduchovody
pro délky potrubí nad 2 m a při mechanickém přívodu spalovacího vzduchu
vypočítejte průtok (rychlost proudění max. 1 m)
Odkaz na normy ÖNORM H 5170 - Stavebně a protipožárně technické požadavky
TRVB H118 - Technická směrnice pro preventivní protipožární ochranu
3 | Pokyny k provozu topného zařízení
18 B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
3.3.2 Společný provoz se zařízeními na sání vzduchu
Při společném provozu kotle závislého na vzduchu vmístnostech se systémy odsávání
vzduchu (např. větrání obytných místností) jsou vyžadována bezpečnostní zařízení:
Hlídač tlaku vzduchu
Termostat spalin
Pohon sklápění oken, spínač sklápění oken
UPOZORNĚNÍ!Bezpečnostní zařízení si vyjasněte s odpovědným kominíkem /
vymetačem
Doporučení pro větrání obytných prostor:
Používejte „jiskrově bezpečné“ větrání obytných prostor soznačením F
V zásadě platí následující pokyny:
podtlak na straně místnosti max. 8 Pa
systémy nasávání vzduchu nesmějí na straně místnosti překročit podtlak
při překročení podtlaku je nutno použít bezpečnostní zařízení (hlídání podtlaku)
Pro Německo platí navíc:
používá se monitorování podtlaku schválené podle DiBt (např. monitor tlaku vzduchu P4),
které monitoruje maximální podtlak 4 Pa vmístě instalace.
Kromě toho vykonejte alespoň jedno z následujících tří opatření:
(Zdroj: § 4 vzorového Nařízení otopeništích 2007 / 2010)
Průřez otvoru pro spalovací vzduch dimenzujte tak, aby při provozu kotle (společný
provoz) nebyl překročen maximální podtlak
Použijte bezpečnostní zařízení, které zabrání současnému provozu (střídavý provoz)
Kontrolujte odvod spalin pomocí bezpečnostních zařízení (např. termostat spalin)
Společný provoz
Při společném provozu kotle a zařízení nasávání vzduchu zajišťuje dodržení tlakových
podmínek vyzkoušené bezpečnostní zařízení (např. hlídač tlaku vzduchu). Vpřípadě
poruchy bezpečnostní zařízení vypne systém nasávání vzduchu.
Střídavý provoz
Vyzkoušené bezpečnostní zařízení (např. termostat spalin) zajišťuje, že kotel a systém
nasávání vzduchu nebudou provozovány současně, např. vypnutím elektrického
napájení.
Pokyny k provozu topného zařízení | 3
B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual 19
3.4 Otopná voda
Jestliže národní předpisy nevyžadují jinak, platí následující normy a předpisy v aktuálním
znění:
Rakousko:
Německo:
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Švýcarsko:
Itálie:
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Dodržujte uvedené normy a zohledněte navíc následující doporučení:
rSnažte se udržovat hodnotu pH v rozsahu mezi 8,2 a 10,0. Jestliže otopná voda
přichází do styku shliníkem, je třeba dodržovat hodnotu pH vrozmezí 8,2 až 9,0
rJako upravenou plnicí a doplňovací vodu používejte vodu vsouladu sdříve
uvedenými normami
rPředcházejte únikům a používejte uzavřený otopný systém, abyste takto zaručili
náležitou kvalitu vody vprovozu
rPři vpouštění doplňovací vody plnicí hadici před připojením odvzdušněte, čímž
zamezíte vniknutí vzduchu do otopného systému
rOtopná voda musí být čistá a bez usazenin.
rPro ochranu proti korozi je vsouladu snormou EN 14868 doporučeno používat plně
demineralizovanou plnicí a doplňovací vodu oelektrické vodivosti do 100 μS/cm
Výhody vody s nízkým obsahem soli nebo plně odsolené vody:
Jsou dodrženy příslušné platné normy
Nižší úbytek výkonu v důsledku slabší tvorby vodního kamene
Méně koroze díky sníženému obsahu agresivních látek
Provoz sdlouhodobě nižšími náklady díky lepšímu využití energie
Přípustná tvrdost plnicí a doplňovací vody podle VDI 2035, list 1:2021-03:
Celkový topný výkon vkW Celkový obsah alkalických zemin vmol/m³ (celková
tvrdost v °dH)
Specifický objem zařízení vl/kW topného výkonu1)
≤ 20 20 až ≤40 >40
≤ 50
specifický obsah vody
generátor tepla ≥ 0,3 l/kW2)
žádný ≤ 3,0 (16,8) <0,05 (0,3)
≤ 50
specifický obsah vody
generátor tepla ≥ 0,3 l/kW2)
(např. oběhové ohřívače vody) a
zařízení selektrickými topnými tělesy
≤ 3,0 (16,8) ≤ 1,5 (8,4)
> 50 až ≤200 ≤ 2,0 (11,2) ≤ 1,0 (5,6)
> 200 až ≤600 ≤ 1,5 (8,4) <0,05 (0,3)
> 600 <0,05 (0,3)
1. Usoustav sněkolika generátory tepla se pro výpočet měrného objemu soustavy použije nejmenší individuální topný výkon.
2. Usoustav sněkolika generátory tepla srůzným specifickým obsahem vody je vždy směrodatný nejmenší specifický obsah vody.
3 | Pokyny k provozu topného zařízení
20 B1520423_cs | Návod k obsluze Kombi kotel SP Dual
Doplňující požadavky pro Švýcarsko
Plnicí a doplňovací voda musí být demineralizovaná (plně odsolená)
Voda již neobsahuje žádné látky, které by se mohly srážet a usazovat vsystému
Voda díky tomu není elektricky vodivá, čímž se zamezuje vzniku koroze
Jsou rovněž odstraněny neutrální soli, jako například chloridy, sulfáty a nitráty, které za určitých
okolností narušují korodující materiály
Pokud se určitá část vody ze systému ztratí, např. vdůsledku oprav, je třeba demineralizovat i
doplňovací vodu. Změkčení vody není dostatečné. Před plněním zařízení je třeba provést
odborné vyčištění a proplach otopného systému.
Kontrola:
Po osmi týdnech musí hodnota pH vody ležet mezi 8,2 a 10,0. Jestliže otopná voda přichází do
styku shliníkem, je třeba dodržovat hodnotu pH vrozmezí 8,0 až 8,5
V ročních intervalech, přičemž vlastník musí zjištěné hodnoty zaprotokolovat
3.5 Systémy udržování tlaku
Regulační tlakové systémy v teplovodních otopných soustavách udržují požadovaný tlak
v předepsaných mezích a vyrovnávají změny objemu vznikající v důsledku změn teploty
otopné vody. Používají se hlavně dva systémy:
Kompresorem řízené udržování tlaku
V případě kompresorem řízených regulačních tlakových stanic probíhá vyrovnávání
objemu a udržování tlaku prostřednictvím proměnného vzduchového polštáře v expanzní
nádobě. Při příliš nízkém tlaku načerpá kompresor do nádoby vzduch. Pokud je tlak příliš
vysoký, vzduch se vypustí přes elektromagnetický ventil. Zařízení jsou konstruována
výhradně s uzavřenými membránovými expanzními nádobami, a tak zamezují
škodlivému vnikání kyslíku do otopné vody.
Čerpadlem řízené udržování tlaku
Čerpadlem řízené udržování tlaku sestává principiálně z regulačního tlakového čerpadla,
přepouštěcího ventilu a beztlaké záchytné nádoby. Ventil nechá v případě přetlaku
proudit otopnou vodu do záchytné nádoby. Jestliže tlak klesne pod nastavenou hodnotu,
čerpadlo nasává vodu ze záchytné nádoby a pod tlakem ji vpouští zpět do otopné
soustavy. Čerpadlem řízené tlakové regulační soustavy s otevřenými expanzními
nádobami (např. bez membrány) vnášejí ze vzduchu do vody kyslík přes vodní hladinu,
čímž dochází k ohrožení připojených součástí zařízení korozí. Tyto soustavy neposkytují
separaci kyslíku ve smyslu ochrany proti korozi podle VDI 2035 a s ohledem na
technickou ochranu proti korozi se nesmí používat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Froling SP Dual Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu