Braun 8590, 8585, Activator Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre holiaci strojček Braun Activator 8590/85. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, ako je automatické čistenie a nabíjanie pomocou systému Clean&Charge, rôznych režimoch holenia, výmene kaziet a ďalších detailoch. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek!
  • Ako často treba meniť čistiacu kazetu?
    Čo robiť, ak je batéria vybitá?
    Ako sa čistí holicí strojček?
    Ako dlho trvá nabíjanie?
33
Vበholiaci strojãek Activator (holiaci strojãek s jednotkou
Clean&Charge) je prístroj vybaven˘ najmodernej‰ími
mikroprocesormi. Zaistí vám neprekonateºne hladké
holenie a komfort, a zároveÀ aj optimálnu starostlivosÈ o
holiaci strojãek:
Tento strojãek sa automaticky prispôsobí
akémukoºvek napájaciemu napätiu na svete.
Systém rozpozná, kedy je potrebné holiaci strojãek
vyãistiÈ a automaticky urãí, ktor˘ z troch ãistiacich
programov je najvhodnej‰í.
Keì je strojãek zapojen˘ do siete, systém sa
automaticky stará o proces nabíjania a vybíjania tak,
aby sa optimalizovala kapacita batérie holiaceho
strojãeka a dÍÏka jeho Ïivotnosti.
Tento systém sa stará o premazávanie holiacich
dielov.
Tento systém vám indikuje, kedy je uÏ potrebné
vymeniÈ holiacu planÏetu a blok britiev.
V˘straha
Tento holiaci strojãek je vybaven˘ ‰peciálnym
prevodníkom na nízke napätie. Preto nesmiete
Ïiadnu jeho ãasÈ meniÈ, ani ju rozoberaÈ. Inak by
mohlo dôjsÈ k úrazu elektrick˘m prúdom.
Aby ste predi‰li prípadnému vyteãeniu ãistiacej
tekutiny, umiestnite jednotku Clean&Charge na
stabilnú vodorovnú podloÏku.
Dbajte na to, aby ste zariadenie, ak je nain‰talovaná
ãistiaca kazeta, neprevrhli alebo s ním prudko
nepohli.
Zariadenie neumiestÀujte do zrkadlovej skrinky, nad
radiátory ani ho nedávajte na le‰tené ãi lakované
povrchy.
Nevystavujte ho priamemu slnku.
Zariadenie obsahuje vysokohorºavú tekutinu.
Uchovávajte ho v dostatoãnej vzdialenosti od
moÏn˘ch zdrojov vznietenia.
Nefajãite.
Uchovávajte mimo dosah detí.
Kazetu nedoplÀujte.
PouÏívajte iba originálnu náplÀ kazety Braun.
STOP
Slovensk˘
5644451_S4_102 Seite 33 Montag, 8. September 2003 1:20 13
34
Popis
1. ·peciálny sieÈov˘ prívod so sieÈov˘m adaptérom
2. Tlaãidlo «start cleaning»
3. Kontakty na prepojenie jednotky a strojãeka
4. Tlaãidlo na vysunutie ãistiacej kazety pri jej v˘mene
5. Indikácia ãistiacich programov
6. Indikácia stavu ãistiacej tekutiny
7. SieÈov˘ prívod jednotky
8. âistiaca kazeta
9. Ochrann˘ kryt holiacej planÏety
10. Holiaca planÏeta
11. Blok britiev
12. Tlaãidlá na uvoºnenie planÏety
13. Strihaã dlh˘ch fúzov
14. Kontakty na prepojenie jednotky a strojãeka
(zadná strana holiaceho strojãeka)
15. Spínaã
16. Kontrolky nabitia holiaceho strojãeka (zelené)
17. Kontrolka slabého nabitia holiaceho strojãeka
(ãervená)
18. Kontrolka
19. SieÈov˘ prívod holiaceho strojãeka
Pred holením
Ak chcete, môÏete hneì zaãaÈ s holením (ak je holiaci
strojãek nabit˘, viì. odstavec «Kontrolky holiaceho
strojãeka»). Av‰ak odporúãame postupovaÈ podºa niωie
uveden˘ch bodov.
Pomocou ‰peciálneho sieÈového prívodu (1) zapojte
sieÈov˘ prívod jednotky Clean&Charge (7) do el. siete.
Stlaãte tlaãidlo na vysunutie ãistiacej kazety (4), aby sa
kryt otvoril.
âistiacu kazetu (8) pridrÏte na plochej, stabilnej
podloÏke (napr. na stole).
Opatrne vyberte vieãko z kazety.
Kazetu zasuÀte do základne jednotky tak ìaleko ako
to len pôjde.
Pomaly uzavrite kryt tak, Ïe ho zatlaãíte smerom dole,
aÏ sa zaistí.
eco
norm
al
intensive
auto s
el
full
cartridge
em
pty
2
c
le
a
n
e
c
o
no
rm
a
l
in
ten
s
iv
e
full
cartridge
auto select
em
pty
1
c
le
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
te
n
s
ive
full
cartridge
au
to select
em
pty
c
le
a
n
e
c
o
n
o
rm
a
l
in
te
n
s
iv
e
full
cartridge
auto select
em
pty
5644451_S4_102 Seite 34 Montag, 8. September 2003 1:20 13
35
Indikácia ãistiacej tekutiny (6) bude ukazovaÈ, koºko
ãistiacej tekutiny je v kazete:
a) MnoÏstvo ãistiaceho roztoku je dostatoãné.
b) Zostáva aÏ na 7 ãistení.
c) VyÏaduje sa nová kazeta.
Ubezpeãte sa, Ïe ochrann˘ kryt holiacej planÏety (9) je
odstránen˘ z holiaceho strojãeka. Holiacu hlavu vloÏte
smerom dole do jednotky (kontakty na zadnej strane
holiaceho strojãeka (14) zodpovedajú kontaktom v
jednotke (3). V prípade nutnosti sa teraz holiaci strojãek
zaãne dobíjaÈ.
TieÏ stav ãistenia bude automaticky analyzovan˘ a jedna
zo ‰tyroch diód na indikáciu programu ãistenia (5) sa
rozsvieti:
a) Holiaci strojãek je ãist˘.
b) Ekonomické t.j. vyÏaduje sa krátke ãistenie.
c) VyÏaduje sa normálne ãistenie.
d) VyÏaduje sa intenzívne ãistenie.
Ak systém zvolil jeden z troch ãistiacich programov,
nezaháji sa dovtedy, neÏ stlaãíte tlaãidlo «start cleaning»
(2). T˘mto sa holiaci strojãek zaistí v jednotke a zaháji sa
proces ãistenia.
âistenie odporúãame uskutoãÀovaÈ po kaÏdom
holení.
Zatiaº ão prebieha ãistenie, bliká kontrolka zodpove-
dajúca danému ãistiacemu programu. KaÏdé ãistenie
sa skladá z niekoºk˘ch cyklov (kedy ãistiaca tekutina
preteká cez holiacu hlavu) a z cyklu su‰enia teplom.
Celková doba ãistenia je 33 aÏ 50 minút.
Prebiehajúce ãistenie v jednotke Clean&Charge
by sa nemalo preru‰ovaÈ. Poãas su‰enia holiaceho
strojãeka môÏu byÈ kovové ãasti strojãeka horúce.
Takisto ak by ste strojãek vybrali predãasne, nebol
by such˘ a mohlo by dôjsÈ k po‰kodeniu elektroniky.
Keì je program ukonãen˘, rozsvieti sa modrá kontrolka
«clean». Holiaci strojãek môÏete uvoºniÈ stlaãením
tlaãidla «start cleaning».
Teraz je vበholiaci strojãek ãist˘, nabit˘ a pripraven˘ na
pouÏitie.
cartridge
full
empty
cartridge
full
empty
cartridge
full
empty
a
b
c
full
cartridge
auto select
em
pty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
eco
normal
intensive
clean
3
2
1
off
auto select
eco
normal
intensive
clean
a
b
c
d
auto select
eco
normal
intensive
clean
full
cartridge
au
to
s
ele
c
t
empty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
eco
normal
intensive
clean
3
2
1
off
0...2
0
40
8590
60
8
0
10
0
auto select
eco
normal
intensive
clean
5644451_S4_102 Seite 35 Montag, 8. September 2003 1:20 13
36
Holenie
Ak je holiaci strojãek zaisten˘ v jednotke Clean&Charge,
stlaãte tlaãidlo «start cleaning» (2), aby sa strojãek
uvoºnil a vyberte ho.
Polohy prepínaãa
off = vypnuté (spínaã je zaisten˘)
Stlaãením a posunutím spínaãa smerom nahor
holiaci strojãek zapnete:
1=Holenie s v˘kyvnou hlavou
(v˘kyvn˘ holiaci systém sa automaticky nastavuje
podºa v‰etk˘ch kontúr tváre).
2=Holenie s fixovanou v˘kyvnou hlavou v nastavenom
uhle (umoÏÀuje holenie obtiaÏnych partií, napr. pod
nosom).
3=Je aktivovan˘ strihaã dlh˘ch fúzov (na zastrihnutie
bokombrád, fúzika a briadky).
Tipy na perfektné oholenie
Odporúãame vám holiÈ sa pred um˘vaním, pretoÏe
pokoÏka po umytí nie je tak pevná a hladká.
Holiaci strojãek drÏte v pravom uhle (90°) k pokoÏke.
PokoÏku napnite a hoºte sa proti smeru rastu fúzov.
Aby ste udrÏali 100% v˘kon holiaceho strojãeka,
vymeÀte holiacu planÏetu a blok britiev kaÏd˘ch
18 mesiacov alebo v prípade ich opotrebenia.
Holenie so sieÈov˘m prívodom
Ak je holiaci strojãek úplne vybit˘ a nemáte ãas ho dobíjaÈ
v jednotke Clean&Charge, môÏete sa tieÏ holiÈ s holiacim
strojãekom zapojen˘m do siete prostredníctvom
‰peciálneho sieÈového prívodu.
Po holení
Automatické ãistenie
Po kaÏdom holení vráÈte strojãek do jednotky
Clean&Charge a pokraãujte tak, ako je to uvedené v
odstavci «Pred holením». Takto je postarané o dobíjanie
a ãistenie. Pri dennom pouÏívaní by mala ãistiaca kazeta
vydrÏaÈ asi na 30 cyklov ãistenia.
Hygienick˘ ãistiaci roztok v kazete obsahuje lieh, ktor˘
v prípade otvorenia prirodzene pomaly vyprcháva do
okolitého prostredia. Ak sa kazeta pouÏíva denne, vydrÏí
pribliÏne 8 t˘ÏdÀov.
2
1
2
1
3
2
1
8590
full
cartridge
a
u
to
se
le
c
t
em
pty
s
t
a
r
t
c
l
e
a
n
i
n
g
ec
o
n
o
rm
a
l
inte
n
s
iv
e
c
le
a
n
0
...2
0
4
0
8
5
9
0
6
0
8
0
1
0
0
5644451_S4_102 Seite 36 Montag, 8. September 2003 1:20 13
37
R˘chle ãistenie
Stlaãte tlaãidlá na uvoºnenie planÏety (12), aby sa
naddvihla holiaca planÏeta (nevyberajte planÏetu úplne).
Holiaci strojãek zapnite na cca 510 sekúnd, aby zvy‰ky
fúzov vypadli von zo strojãeka.
Dôkladné manuálne ãistenie
Ruãné ãistenie odporúãame iba v prípade, Ïe nemáte
jednotku Clean&Charge k dispozícii, napr. poãas
cestovania. Na ãistenie holiaceho strojãeka nikdy
nepouÏívajte vodu.
Vyberte holiacu planÏetu a jemne ju vyklepte na plochej
podloÏke. Pomocou kefky vyãistite blok britiev a vnútornú
ãasÈ v˘kyvnej hlavy. Ak jednotku Clean&Charge nebude
pouÏívaÈ dlh‰iu dobu, odporúãame kvapnúÈ na holiacu
planÏetu kvapku jemného oleja na ‰ijacie stroje.
V˘mena ãistiacej kazety
Stlaãte tlaãidlo na vysunutie kazety (4), aby sa otvoril
kryt, poãkajte niekoºko sekúnd a potom pouÏitú kazetu
vyberte.
NeÏ pouÏitú kazetu odhodíte do odpadu, ubezpeãte sa,
Ïe ste uzavreli otvory pomocou vieãka novej kazety,
pretoÏe pouÏitá kazeta obsahuje zneãisten˘ ãistiaci
roztok.
âistenie plá‰Èa
Obãas vyãistite plá‰È holiaceho strojãeka a jednotky
navlhãenou handriãkou, hlavne miesto vo vnútri
jednotky, kam sa vkladá holiaci strojãek.
Kontrolky holiaceho strojãeka
Kontrolka (18): holiaci strojãek je zapojen˘ do siete.
Kontrolka slabého nabitia holiaceho strojãeka (17) bliká,
ak kapacita batérie poklesla pod 20% a to so zapnut˘m
holiacim strojãekom. Zvy‰ná kapacita bude e‰te
dostatoãná na 2 aÏ 3 holenia.
2
1
off
1
off
old
new
8590
0...20 40 60
0...20 40 6
0
8590
empty ch
a
8585
5644451_S4_102 Seite 37 Montag, 8. September 2003 1:20 13
38
Model 8590:
Keì je holiaci strojãek úplne nabit˘,
v‰etk˘ch päÈ kontroliek nabitia (16) bude svietiÈ (20%
jedna kontrolka) a to so zapnut˘m strojãekom i so
strojãekom zapojen˘m do siete.
Model 8585: Zelená kontrolka nabíjania (16) ukazuje,
Ïe holiaci strojãek sa nabíja. Akonáhle je úplne nabit˘,
kontrolka bliká alebo zhasne. Pri neskor‰om zapnutí sa
kontrolka nabíjania opäÈ rozsvieti, ãím indikuje, Ïe holiaci
strojãek sa dobíja, aby sa udrÏala celková kapacita.
Informácie o nabíjaní
Úplné nabitie vám zaistí aÏ 50 minút holenia bez
sieÈového prívodu, v závislosti od typu a dÍÏky va‰ich
fúzov.
Najlep‰ia teplota okolia pre nabíjanie je 15 °C aÏ 35 °C.
Na údrÏbu batérie systém automaticky inicializuje úplné
vybitie a potom nabitie batérií. To sa väã‰inou uskutoãní
kaÏd˘ch ‰esÈ mesiacov a iba ak to je nevyhnutné.
Príslu‰enstvo
K dispozícii u ‰pecializovan˘ch predajcov alebo v
servisn˘ch strediskách Braun:
Holiaca planÏeta a blok britiev ã. 8000
Aby ste udrÏali 100% v˘kon holiaceho strojãeka,
vymeÀte holiacu planÏetu a blok britiev kaÏd˘ch
18 mesiacov alebo v prípade ich opotrebenia. Oba
diely vymeÀte súãasne, aby holenie bolo hlad‰ie a
dochádzalo k men‰iemu podráÏdeniu pokoÏky.
âistiaca kazeta Clean&Charge CCR
Poznámka k Ïivotnému prostrediu
Tento prístroj obsahuje nikel-hydridové akumulátorové
batérie. V záujme ochrany Ïivotného prostredia
nevyhadzujte tento strojãek po ukonãení jeho Ïivotnosti
do beÏného domového odpadu. Otvorte plá‰È strojãeka
tak, ako to je znázornené, vyberte batérie a zaneste ich
do servisného strediska alebo do príslu‰nej zberne
zriadenej podºa miestnych predpisov.
âistiacu kazetu je moÏné daÈ do beÏného domového
odpadu.
0...20 40 60 80 100
empty charge
8590
1
2
4
5 6
3
5644451_S4_102 Seite 38 Montag, 8. September 2003 1:20 13
39
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je
62 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu
vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW.
Zmeny vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia.
Elektrické údaje viì ‰títok na prístroji.
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov
odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej
doby bezplatne odstránime závady na v˘robku,
spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to
podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou
celého v˘robku.
Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok
dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné
opotrebenie ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘
vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca
platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky
po‰koden˘ alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi
osobami alebo sa nepouÏili originálne diely Braun.
Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘
(dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa)
a zároveÀ s ním je predloÏen˘ doklad o predaji.
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe,
kompletn˘ prístroj spolu s dokladmi o zakúpení
odovzdajte alebo za‰lite do autorizovaného servisného
strediska Braun. Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch
stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov Braun.
Volajte 0800 11 33 22 a získate informácie o najbliωom
servisnom stredisku Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na
zru‰enie kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné
ustanovenia. Záruãná doba sa predlÏuje o dobu, poãas
ktorej bol v˘robok podºa záznamu z opravovne v
záruãnej oprave.
5644451_S4_102 Seite 39 Montag, 8. September 2003 1:20 13
Guarantee Card
Carte de garantie
Karta gwarancyjna
Záruãní list
Záruãn˘ list
Jótállási jegy
Jamstveni list
Garancijski list
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚È Ú‡ÎÓÌ
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌËÈ Ú‡ÎÓÌ
Registration Card
Carte de contrôle
Karta rejestracyjna
Registraãní list
Registraãn˘ list
Regisztrációs kártya
Registracijski list
Serijska ‰terilka
ê„ËÒÚ‡ˆËÓÌ̇fl ͇ÚӘ͇
êÂπÒÚ‡ˆ¥È̇ ͇ÚӘ͇
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego
Méno a plná adresa kupujícího
Meno a úplná adresa kupujúceho
VevŒ neve, pontos címe
Ime i puna adresa kupca
Ime in polni naslov kupca
åÂÒÚÓ ÔÓÍÛÔÍË
ßÏ’fl Ú‡ ‡‰ÂÒ‡ ÔÓÍÛÔˆfl
Braun Activator 8590/8585 Braun Activator 8590/8585
Service notes
5644451_S4_102 Seite 101 Montag, 8. September 2003 1:20 13
Date of purchase
Date d’achat
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
Datum kupnje
Datum prodaje
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ
Date of purchase
Date d’achat
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
Datum kupnje
Datum prodaje
чڇ ÔÓÍÛÔÍË
чڇ ÔÓ‰‡ÊÛ
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Îig i potpis prodavaãa
Îig in podpis proda jalca
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis sprzedawcy
Razítko a podpis prodeje
Peãiatka a podpis predávajúceho
Eladó aláírása, bolt pecsétje
Îig i potpis prodavaãa
Îig in podpis proda jalca
òÚ‡ÏÔ Ï‡„‡ÁË̇ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸ ÔÓ‰‡‚ˆ‡
òÚ‡ÏÔ ¥ Ô¥‰ÔËÒ ‰¥ÎÂ‡
5644451_S4_102 Seite 102 Montag, 8. September 2003 1:20 13
/