Whirlpool AKP 785 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
(Zde nalepte záruční štítek.)
CZ
Návod k použití a údržbě
CZ1
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
NEBEZPEČÍ
POZOR
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST OSTATNÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je.
Toto je symbol, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež by mohla hrozit jim nebo dalším osobám.
Před každým bezpečnostním upozorněním je uveden symbol hrozícího nebezpečí a následující slova:
Označuje nebezpečnou situaci, které je třeba předejít. V opačném případě povede
k vážnému poranění.
Označuje nebezpečnou situaci, jejímuž vzniku je třeba předejít, jinak by mohla
způsobit vážné poranění.
Všechna bezpečnostní upozornění uvádějí konkrétní podrobnosti o možném nebezpečí a ob-
sahují pokyny, jak snížit riziko poranění, poškození a úrazu elektrickým proudem způsobené
nesprávným použitím trouby. Pozorně dodržujte následující pokyny:
– Při rozbalování a instalaci používejte ochranné rukavice.
ed jakoukoli instalační činností je nutné spotřebič odpojit od elektrické sítě.
Instalaci nebo údržbu musí provést kvalifikovaný technik podle pokynů výrobce a v soula
-
du s platnými místními bezpečnostními předpisy. Neopravujte ani nevyměňujte žádnou
část spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno v návodu k použití.
Výměnu napájecího kabelu může provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se na
autorizované servisní středisko.
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné.
Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý, aby umožnil připojení spotřebiče zabudované
-
ho do skříňky k elektrické síti.
Aby spotřebič splňoval platné bezpečnostní předpisy, musí být použit vícepólový odpojo
-
vač s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
– Je-li trouba vybavena zástrčkou, nepoužívejte zásuvkové rozdvojky.
– Nepoužívejte prodlužovací kabely.
– Netahejte za napájecí kabel spotřebiče.
– Po skončení instalace nesmí být elektrické komponenty pro uživatele volně přístupné.
Je-li povrch indukční desky prasklý, nepoužívejte ji a vypněte spotřebič, abyste zabránili
úrazu elektrickým proudem (pouze u modelů s indukční funkcí).
Spotřebiče se nedotýkejte vlhkými částmi těla a nepoužívejte jej bosí.
Tento spotřebič je určen výlučně k přípravě jídel v domácnosti. Není přípustné používat jej
jiným způsobem (např. k vytápění místností). Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za
jeho nevhodné použití nebo nesprávné nastavení ovladačů.
Tento návod je k dispozici také na stránkách: www.whirlpool.eu
CZ2
– Spotřebič a jeho přístupné součásti se při použití zahřívají.
Je třeba dbát opatrnosti, abyste se nedotkli topných těles.
Pokud se v blízkosti spotřebiče budou pohybovat velmi malé (0–3 roky) nebo malé
(3–8 let) děti, musí být neustále pod dohledem.
Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým či duševním postižením nebo bez patřič
-
ch zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič používat pouze pod dohledem nebo
tehdy, pokud obdržely informace o bezpečném použití spotřebiče a rozumějí rizikům,
která s používáním spotřebiče souvisejí. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály.
Nedovolte dětem, aby bez dohledu prováděly čištění a běžnou údržbu spotřebiče.
Během použití a po něm se nedotýkejte topných těles ani vnitřních povrchů spotřebiče,
prote byste se mohli popálit. Spotřebič nesmí přijít do styku s textiliemi ani jinými
hořlavými materiály, dokud všechny jeho součásti zcela nevychladnou.
Po dokončení tepelné úpravy jídla otvírejte dvířka spotřebiče opatrně, aby mohl postupně
uniknout horký vzduch nebo horká pára. Když jsou dvířka spotřebiče zavřená, horký vzduch
se odvádí ven otvorem nad ovládacím panelem. Větrací otvory nikdy nezakrývejte.
K vyjmutí nádob a příslušenství používejte kuchyňské chňapky a dávejte pozor, abyste se
nedotkli topných těles.
Do spotřebiče a v jeho blízkosti neumisťujte hořlavé materiály: Při náhodném zapnutí
spotřebiče hrozí riziko požáru.
Ve spotřebiči neohřívejte ani nepřipravujte jídla v uzavřených sklenicích nebo nádobách.
Sklenice by mohla kvůli vnitřnímu přetlaku explodovat a spotřebič poškodit.
– Nepoužívejte nádoby ze syntetických materiálů.
ehřáté tuky a oleje se mohou snadno vznítit. Při přípravě jídel s vysokým obsahem
tuku nebo oleje spotřebič pečlivě sledujte.
– Při sušení jídla neponechávejte spotřebič bez dozoru.
Používáte-li při pečení jídel alkoholické nápoje (např. rum, koňak, víno), nezapomeňte, že
se alkohol při vysokých teplotách vypařuje. Hrozí nebezpečí, že se alkoholové výpary ve
styku s elektrickým topným tělesem vznítí.
– Nikdy nepoužívejte parní čističe.
Nedotýkejte se trouby během cyklu pyrolytického čištění. Během cyklu pyrolytického čiš
-
tění nedovolte dětem, aby se přibližovaly k troubě. Rozlité tekutiny musí být odstraněny
z vnitřku trouby před zahájením čisticího cyklu (pouze u trub s funkcí pyrolýzy).
Používejte pouze teploměr doporučený pro tuto troubu.
K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte drsné abrazivní čističe nebo ostré kovové škrab
-
ky, jinak se jeho povrch může poškrábat a v důsledku toho roztříštit.
CZ3
Tento spotřebič splňuje požadavky na ekodesign podle evropských nařízení č. 65/2014 a č. 66/2014 v souladu s evropskou normou EN 60350-1.
ed výměnou žárovky je nutné spotřebič vypnout, abyste předešli riziku úrazu elektric-
kým proudem.
Nepřikrývejte jídlo v nádobě na vaření alobalem (pouze u trub s dodávanou nádobou na
vaření).
Likvidace domácích elektrospotřebičů
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro likvidaci odpadu. Před likvidací
spotřebič znehodnoťte odříznutím napájecího kabelu.
Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci elektrických spotřebičů získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu nebo v obcho-
dě, kde jste spotřebič zakoupili.
Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají. V případě problémů se obraťte na prodejce nebo na nejbližší
servisní středisko. Aby se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit polystyrenový podstavec až při instalaci.
PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ
Kuchyňský nábytek, který je v přímém kontaktu s troubou, musí být odolný vůči vysokým teplotám (min. 90 °C).
Je-li nutné skříňku přiříznout, proveďte tyto práce ještě před zasunutím trouby do skříňky. Pečlivě odstraňte všechny dřevěné třísky a piliny.
Dno trouby nesmí být po provedené instalaci přístupné.
Ke správnému provozu trouby je nutné zachovat minimální mezeru mezi pracovní deskou a horním okrajem trouby.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá napětí ve vašem bytě. Typový štítek je umístěný na předním okraji trouby (je viditelný při
otevřených dveřích).
Napájecí kabel (typ H05 RR-F 3×1,5 mm
2
) smí v případě potřeby vyměnit pouze kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se na autorizované servisní středisko.
OBECNÁ DOPORUČENÍ
Před použitím:
Odstraňte ochranné lepenkové obaly, ochrannou fólii a nálepky z příslušenství.
Vyjměte z trouby příslušenství a zahřejte ji přibližně na jednu hodinu na 200 °C, abyste odstranili pach a výpary z ochranného oleje a izolačních materiálů.
Během použití:
Na troubu nepokládejte žádné těžké předměty, které by ji mohly poškodit.
Nezavěšujte nic na dvířka ani na držadlo.
Dno trouby nezakrývejte hliníkovou fólií.
Nikdy nelijte vodu do vnitřku horké trouby; mohla by se poškodit smaltová vrstva.
Nikdy neposunujte nádoby po dně trouby, mohli byste poškrábat smaltovaný povrch.
Přesvědčte se, že se elektrické kabely jiných spotřebičů nedotýkají horkých částí trouby a že se nemohou zachytit ve dveřích trouby.
Troubu nevystavujte atmosférickým vlivům.
Likvidace obalového materiálu
Obalový materiál je 100 % recyklovatelný a je označen symbolem recyklace ( ). Obalový materiál proto nevyhazujte s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle
platných místních předpisů.
Likvidace spotřebiče
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče pomůžete zabránit případným negativním vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by mohly být nevhod-
nou likvidací výrobku způsobeny.
– Symbol na výrobku nebo příslušných dokladech udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do
příslušného sběrného střediska k recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Rady k úspoře energie
Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno v tabulce pečení nebo ve vašem receptu.
Používejte tmavé lakované nebo smaltované formy na pečení, které mnohem lépe pohlcují teplo.
INSTALACE
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
PROHLÁŠENÍ O EKODESIGNU
CZ4
Jestliže se na displeji zobrazí písmeno
“ a po něm následuje číslo, obraťte se na nejbližší servisní středisko. V tomto případě sdělte číslo, které následuje za
písmenem „ “.
POZOR
Trouba nefunguje:
Zkontrolujte, zda je v síti napětí a zda je trouba připojená k elektrickému napájení.
Vypněte a opět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda porucha stále trvá.
Dveře nejdou otevřít:
Vypněte a opět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda porucha stále trvá.
Upozornění: Během automatického čištění nejdou dvířka trouby otevřít. Počkejte, až se automaticky odblokují (další informace najdete v odstavci
„Čisticí cyklus trouby s funkcí pyrolýzy“).
Elektronický programátor nefunguje:
Než zavoláte do servisního střediska:
1. Ověřte si, zda nemůžete vyřešit problém sami pomocí bodů popsaných v oddílu „Pokyny k odstranění poruchy“.
2. Vypněte spotřebič a opět ho zapněte, abyste zjistili, zda porucha stále trvá.
Jestliže porucha přetrvává i po provedení výše uvedených kroků, zavolejte do nejbližšího servisního střediska.
Uveďte:
stručný popis poruchy;
typ a přesný model trouby,
servisní číslo (číslo za slovem „Service“ na typovém štítku), které je uvedeno na pravém okraji vnitřku trouby (je vidět při otevřených dvířkách trouby).
Servisní číslo je uvedeno i na záručním listě;
svou úplnou adresu,
své telefonní číslo.
Jestliže je nutná oprava, obraťte se na autorizované servisní středisko (abyste měli jistotu, že budou použity originální náhradní díly a že bude oprava provedena
správně).
Nepoužívejte parní čističe.
Troubu čistěte, až když vychladne.
Před jakoukoli údržbou odpojte elektrické napájení.
Vnější plochy trouby
DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte korozivní ani brusné čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky přesto náhodně na spotřebič dostanou, ihned je otřete
vlhkým hadříkem z mikrovlákna.
Plochy čistěte vlhkým hadříkem z mikrovlákna. Je-li velmi znečištěný, omyjte jej roztokem vody s několika kapkami mycího prostředku na nádobí. Nakonec jej
otřete suchým hadříkem.
Vnitřek trouby
DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte brusné houbičky ani kovové škrabky nebo drátěnky. Postupem času by mohly zničit smaltovaný povrch a skleněné dveře
trouby.
Po každém použití nechte troubu částečně vychladnout a vlažnou troubu vyčistěte. Lépe tak odstraníte ulpělé nečistoty a skvrny od zbytků jídel (např. potraviny
s vysokým obsahem cukru).
Používejte pouze specializované čisticí prostředky pro trouby a dodržujte přesně pokyny výrobce.
Sklo dveří omyjte vhodným tekutým prostředkem. Dveře trouby je možné při čištění sejmout ze závěsů (viz část ÚDRŽBA).
Horní topné těleso grilu (další informace najdete v části ÚDRŽBA) lze spustit (pouze u některých modelů), abyste mohli vyčistit také strop trouby.
POZNÁMKA: při delším pečení jídel s vysokým obsahem vody (např. pizza, zelenina atp.) může na vnitřní straně dvířek a okolo těsnění kondenzo-
vat voda. Po vychladnutí trouby vysušte vnitřní část dvířek hadříkem nebo houbou.
Příslušenství:
Příslušenství vložte ihned po použití do roztoku mycího prostředku na nádobí s vodou. Je-li ještě horké, použijte kuchyňské chňapky.
Zbytky jídel snadno odstraníte vhodným kartáčem nebo houbičkou.
Čištění zadní stěny a katalytických bočních panelů trouby (je-li jimi model vybaven):
DŮLEŽITÉ: nepoužívejte agresivní anebo abrazivní čisticí prostředky, drsné kartáče, drátěnky nebo spreje na trouby, které by mohly poškodit
katalytický povrch a zničit jeho samočisticí vlastnosti.
Nechte zahřát prázdnou troubu na 200 °C pomocí funkce s ventilátorem asi na jednu hodinu.
Potom nechte troubu vychladnout a zbytky jídel odstraňte houbičkou.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
SERVISNÍ STŘEDISKO
ČIŠTĚNÍ
CZ5
Obr. 6 Obr. 7
POZNÁMKA:
Používejte pouze žárovky 25–40 W / 230 V, typ E-14, T 300 °C, nebo halogenové žárovky 20–40 W / 230 V, typ G9, T 300 °C (podle modelu).
Žárovka použitá ve spotřebiči je určena speciálně pro elektrické přístroje a není vhodná pro pokojové osvětlení (nařízení Komise (ES) č. 244/2009).
Žárovky můžete zakoupit v servisním středisku.
DŮLEŽITÉ:
Halogenových žárovek se nedotýkejte holýma rukama, můžete je tak poškodit.
Nepoužívejte troubu bez nasazeného krytu žárovky.
Obr. 1 Obr. 2
SKLOPENÍ HORNÍHO TOPNÉHO TĚLESA (POUZE NĚKTERÉ MODELY)
1. Odstraňte boční drážky na příslušenství (obr. 3).
2. Povytáhněte topné těleso směrem ven (obr. 4) a sklopte ho dolů (obr. 5).
3. Zpět ho vrátíte tak, že ho zvednete nahoru a přitom mírně přitáhnete směrem k sobě. Zkontrolujte, zda leží na bočních držácích.
Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5
VÝMĚNA ŽÁROVKY V OSVĚTLENÍ TROUBY
Výměna zadní žárovky (je-li jí model vybaven):
1. Odpojte troubu od elektrické sítě.
2. Odšroubujte kryt žárovky (obr. 6), vyměňte žárovku (viz poznámku o typu žárovky) a našroubujte kryt osvětlení zpět (obr. 7).
3. Znovu připojte troubu k elektrické síti.
Používejte ochranné rukavice.
Před dalším postupem zkontrolujte, zda je trouba studená.
Před jakoukoli údržbou odpojte elektrické napájení.
ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ
Odstranění dveří:
1. Dvířka úplně otevřete.
2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr. 1).
3. Zavřete dveře, jak nejvíc to půjde (A), zvedněte je nahoru (B) a otočte je (C), až se uvolní (D) (obr. 2).
Nasazení dveří trouby:
1. Zasaďte závěsy na místo.
2. Dvířka úplně otevřete.
3. Blokovací páčky na obou stranách opět sklopte.
4. Zavřete dvířka.
PŘI ÚDRŽBĚ
UPOZORNĚNÍ
CZ6
3
6
10
9
1
2
5
11
4
7
8
POKYNY K ELEKTRICKÉMU PŘIPOJENÍ NAJDETE V ČÁSTI O INSTALACI
1. Ovládací panel
2. Horní topné těleso / gril
3. Chladicí systém (je-li jím model vybaven)
4. Typový štítek (neodstraňujte jej)
5. Osvětlení
6. Větrací systém pro pečení (je-li jím model vybaven)
7. Otočný rožeň (je-li jím model vybaven)
8. Dolní topné těleso (není vidět)
9. Dveře
10. Polohy roštů
11. Zadní stěna
POZNÁMKA:
Po dopečení jídla a vypnutí trouby může chladicí ventilátor zůstat ještě nějakou dobu spuštěný.
Vámi zakoupený výrobek se může oproti vyobrazení mírně lišit.
VOD K POUŽITÍ TROUBY
CZ7
Obr. 9
Odkapávací plech (obr. 1)
Slouží k zachycování tuku nebo kousků jídla pod roštem nebo jako pekáč k pečení masa, drůbeže či ryb apod. se zeleninou i bez ní. Při pečení masa nalijte do odkapáva-
cího plechu trochu vody, aby se tuk nerozstřikoval a netvořil se kouř.
Plech na pečení (obr. 2)
Je určen k pečení sušenek, koláčů a pizzy.
Rošt (obr. 3)
Je určen ke grilování jídel nebo jako podložka pro hrnce, dortové formy a jiné nádoby. Lze ho zasunout do libovolné drážky trouby. Zakřivení roštu může směřovat nahoru
i dolů.
Boční katalytické panely (obr. 4)
Tyto panely jsou pokryty speciální mikroporézní vrstvou smaltu, která pohlcuje odstřikující tuk. Po pečení velmi tučných jídel se doporučuje spustit automatický čisticí
cyklus (viz ČIŠTĚNÍ).
Otočný rožeň (obr. 5)
Rožeň používejte podle návodu na obr. 9. Přečtěte si také část „Doporučené použití a tipy“.
Souprava grilu (obr. 6)
Skládá se z roštu (6a) a smaltované nádoby (6b). Tato souprava musí být při grilování umístěna na roštu (obr. 3) a používá se s funkcí grilu.
Tukový filtr (obr. 7)
Používejte jej pouze k pečení velmi tučných jídel. Zavěste jej na zadní stěně trouby naproti ventilátoru. Lze jej mýt v myčce nádobí a použít s funkcí ventilátoru.
Výsuvné kolejničky (obr. 8)
Umožňují vytažení roštů a plechů na polovinu své délky. Jsou vhodné pro veškeré příslušenství, lze je mýt v myčce nádobí.
6a
6b
VHODNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
(příslušenství dodávané s troubou najdete v technickém listu)
Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4
Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8
CZ8
Nastavení časovače
2 3
4
A
U
T
O
1 2 3
B
A
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
Pokud jsou ovládací voliče na vaší troubě zasunovací, vysunete je stlačením uprostřed – závisí na
modelu. Váš konkrétní model se může od vyobrazení lišit.
1. Ovladač voliče funkcí
2. Elektronický programátor
3. Volič termostatu
4. Červená kontrolka teploty.
JAK POUŽÍVAT TROUBU
Pomocí otočného voliče vyberte požadovanou funkci.
Rozsvítí se osvětlení trouby.
Ovladačem termostatu otočte doprava na požadovanou teplotu.
Kontrolka termostatu se rozsvítí a po dosažení zvolené teploty zhasne. Po ukončení pečení vraťte
ovladače do polohy 0“.
POUŽITÍ ELEKTRONICKÉHO PROGRAMÁTORU
1. Tlačítko : pro snížení hodnoty zobrazené na displeji
2. Tlačítko : pro volbu různých nastavení:
a. Časovač
b. Doba tepelné úpravy
c. Naprogramování konce tepelné úpravy
3. Tlačítko + : pro zvýšení hodnoty zobrazené na displeji
A. Symbol
znamená, že je funkce časovače aktivní
B. Symbol AUTO potvrzuje provedení nastavení
Nastavení při prvním použití
Nastavení času a tónu zvukového signálu.
Po připojení trouby do elektrické sítě bude na displeji blikat AUTO a 0.00. Chcete-li nastavit čas, stiskněte současně tlačítka – a + : prostřední tečka bliká. Nastavte čas
pomocí tlačítek + a . Jakmile navolíte potřebnou hodnotu, stiskněte prostřední tlačítko. Na displeji se zobrazí „ton 1“. Stiskněte tlačítko – a zvolte požadovaný tón.
Jakmile navolíte vybraný tón, stiskněte prostřední tlačítko. Pro změnu nastaveného času postupujte podle pokynů uvedených výše.
Pro nastavení časovače stiskněte prostřední tlačítko na delší dobu: na displeji je zobrazeno 0.00 a bliká symbol zvonku. Nastavte časovač pomocí tlačítka + maximální
programovatelná hodnota je 23 hodin a 59 minut). Po několika sekundách začne odpočítávání. Na displeji je zobrazen čas a symbol zvonku jako potvrzení, že byl časovač
nastaven. Pokud chcete vidět odpočet času, případně ho změnit, stiskněte znovu prostřední tlačítko.
Naprogramování doby pečení
Po provedení volby pečení a nastavení teploty pomocí ovládacích prvků, stiskněte prostřední tlačítko: na displeji se zobrazí 0.00 a bliká symbol zvonku. Znovu
stiskněte prostřední tlačítko: na displeji
se zobrazí 0.00 a bliká AUTO. Nastavte čas pečení pomocí tlačítek + a (maximální programovatelná hodnota je
10 hodin). Po několika sekundách se na displeji zobrazí čas a zůstane svítit symbol AUTO jako potvrzení nastavení. Pro zobrazení a případnou změnu času pečení
stiskněte střední tlačítko po dobu 2 sekund a následně ještě jednou. Po uplynutí nastaveného času symbol
zhasne, zazní alarm a na displeji bliká AUTO. Pro vy-
pnutí zvukového upozornění stiskněte jakékoliv tlačítko. Pro ukončení pečení nastavte funkce a tlačítko teploty na nulu a stiskněte na dvě sekundy prostřední tlačítko.
CZ9
VYPNUTO
OSVĚTLENÍ
TRADIČNÍ
KONVEKČNÍ PEČENÍ
GRIL
TURBOGRIL
ROZMRAZOVÁNÍ
TURBOVENTILÁTOR
HORKÝ VZDUCH
VYHŘÍVÁNÍ DOLNÍ
ČÁSTI
OVLADAČ FUNKCE
Slouží k přerušení pečení a vypnutí
trouby.
Slouží k zapnutí/vypnutí
osvětlení trouby.
Slouží k pečení jakéhokoli jídla pouze na jednom roštu. Používejte druhou úroveň drážek. Troubu předehřejte na požadovanou
teplotu. Kontrolka termostatu
zhasne, když je trouba připravena a je možné vložit do ní jídlo.
K upečení jídla s křupavou spodní stranou a měkkým povrchem. Ideální k pečení moučníků s tekutou náplní a nepředpečeným
základem (např. koláčků, švestkových a tvarohových koláčů i pizz s bohatou náplní) na jedné úrovni. Umístěte jídlo na 2. úroveň
drážek. Troubu předehřejte. Tato funkce je rovněž ideální pro zmrazené hotové pokrmy (jako např. pizzy, hranolky, závin či
lasagne). Dbejte pokynů uvedených na obalu.
Odložení času ukončení pečení
Po zvolení délky pečení stiskněte prostřední tlačítko: na displeji se zobrazí , čas konce pečení a následně bliká AUTO. Stiskněte tlačítko + pro zobrazení poža-
dovaného konce doby pečení (pečení může být odloženo maximálně o 23 hodin a 59 minut). Po několika sekundách se na displeji zobrazí čas, symbol
zhasne
a pro potvrzení nastavení zůstává svítit AUTO. Pro zobrazení času konce pečení a případné provedení jeho změny stiskněte prostřední tlačítko a potom ho stiskněte
znovu dvakrát. Po uplynutí nastaveného času se rozsvítí symbol
a trouba pokračuje v nastaveném režimu pečení.
Pro pečení jídel s tekutou náplní (sladkých nebo slaných) na jedné úrovni a pizzy na dvou úrovních. Tato funkce poskytuje rovnoměrně
propečenou svrchní i spodní stranu. K pečení na dvou úrovních vyměňte v polovině doby pečení plechy – dosáhnete tak rovnoměrněj-
šího propečení. Při pečení na jedné úrovni zvolte druhou úroveň drážek. K pečení na dvou úrovních používejte 1. a 3. úroveň drážek.
Troubu předehřejte na požadovanou teplotu pečení a po signalizaci dosažení nastavené teploty vložte jídlo.
Ke grilování kotlet, ražniči a klobás, zapékání zeleniny nebo opečení chleba. Umístěte jídlo na 4. úroveň drážek. Při grilování
masa doporučujeme použít odkapávací plech k zachycování vytékajících šťáv. Zasuňte jej do 3. úrovně drážek a nalijte do něj
asi půl litru vody. Troubu asi na 3–5 min. předehřejte. Dveře trouby musí být při pečení zavřené.
Slouží k pečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů, kuřat). Jídlo umístěte do střední polohy. Doporučujeme použít odkapávací
plech k zachycování vytékajících šťáv. Zasuňte ho do první nebo druhé úrovně drážek a nalijte do něj asi půl litru vody. Během
pečení doporučujeme maso obracet, aby rovnoměrně zhnědlo po všech stranách. Troubu nemusíte předehřívat. Dvířka trouby
musí být při pečení zavřená. Pokud máte k dispozici otočný rožeň, můžete ho s touto funkcí použít.
Slouží k urychlení rozmrazování potravin. Doporučujeme vložit jídlo do střední úrovně drážek. Jídlo ponechte v původním
obalu, aby se povrch příliš nevysušil.
Slouží k současnému pečení různých druhů jídel, která vyžadují stejnou teplotu pečení, umístěných na dvou úrovních drážek
(např. ryby, zelenina, cukroví). U této funkce nedochází ke vzájemnému přenosu vůní mezi jednotlivými jídly. Při pečení na jed-
né úrovni zvolte druhou úroveň drážek. Při pečení na dvou úrovních doporučujeme použít 1. a 3. úroveň po předehřátí trouby.
Použijte tuto funkci po pečení k propečení dolní části pokrmu dozlatova. Doporučujeme používat 1./2. úroveň drážek.
Tuto funkci lze využít rovněž k pomalé tepelné úpravě jako např. u zeleniny a dušeného masa; i v tomto případě používejte 2.
úroveň drážek. Troubu nemusíte předehřívat.
SMARTCLEAN
K odstranění nečistot z pečení za pomoci nízkoteplotního cyklu. Kombinovaný účinek speciálního smaltu a vody uvolňované
během cyklu usnadňuje odstraňování nečistot. Před spuštěním cyklu musí trouba vychladnout. Na dno trouby nalijte 200 ml
vody a poté spusťte cyklus na 30 minut při 90 °C. Na konci cyklu počkejte před otevřením dvířek 15 minut.
TABULKA FUNK
CZ10
Kynuté koláče
Plněné koláče (tvaroho-
vý koláč, závin, ovocný
koláč)
Sušenky/koláčky
Odpalované pečivo
Pusinky
Chléb / pizza / focaccia
Zmražená
pizza
Slané koláče (zeleninové,
quiche lorraine)
Funkce Předehřátí
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Ano
Úrov
(zdola)
2
1–3
2
1–3
3
1–3
3
1–3
3
1–3
2
1–3
2
1–3
2
1–3
Teplota (°C)
160–180
150–170
150–190
150–190
170–180
150–175
180
170–190
90
90
190–250
190–250
250
250
175–200
175–190
Čas
(min)
35–55
30–90
30–85
35–90
15–40
20–45
30–40
35–45
120–130
130–150
15–50
25–50
10–15
10–20
40–50
50–65
Příslušenství a poznámky
Dortová forma na roštu
hluboký plech / plech na pečení
Úroveň 3: rošt
Úroveň 1: hluboký plech / plech na pečení
hluboký plech / plech na pečení
Úroveň 3: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech / plech na pečení
hluboký plech / plech na pečení
Úroveň 3: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech / plech na pečení
hluboký plech / plech na pečení
Dortová forma na roštu
Úroveň 3: Dortová forma na roštu
Úroveň 1: Dortová forma na roštu
Recept
Úroveň 3: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech / plech na pečení
Úroveň 2: Odkapávací plech / plech na pečení
nebo rošt
Úroveň 3: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech / plech na pečení
Úroveň 1: Dortová forma na roštu
Úroveň 3: Dortová forma na roštu
Hluboký plech / plech na pečení nebo pekáč
na drátěném roštu
Úroveň 1: Dortová forma na roštu
Úroveň 3: Dortová forma na roštu
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
Recept
Funkce Předehřátí
Úrov
(zdola)
Teplota. (°C)
Čas
(min)
Příslušenství a poznámky
Pečivo z listového těsta
Ano 3 180–200 20–30 hluboký plech / plech na pečení
Ano 1–3 175–200 25–45
Úroveň 3: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech / plech na pečení
Lasagne / Zapečené těsto-
viny/
Cannelloni / Pudingy
Ano 2 190–200 40–65
Odkapávací plech nebo plech na pečení na
roštu
Jehněčí/telecí/hovězí/vep-
řové 1 kg
Ano 2 190–200 90–110
Odkapávací plech nebo plech na pečení na
roštu
Kuře/králík/kachna 1 kg
Ano 2 190–200 65–85
Odkapávací plech nebo plech na pečení na
roštu
Husa/krocan 3 kg
Ano 1/2 190–200 140–180
Odkapávací plech nebo plech na pečení na
roštu
Ryba pečená v troubě/
alobalu
(filety, celé)
Ano 2 180–200 40–60
Odkapávací plech nebo plech na pečení na
roštu
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
Ano 2 175–200 50–60 Plech na pečení na roštu
Topinky
Ano 4 200 2–5 rošt
Rybí filé / steaky
Ano 4 200 30–40
Úroveň 4: rošt (v polovině pečení obraťte)
Úroveň 3: hluboký plech s vodou
Klobásy/kebaby/žebírka/
hamburgery
Ano 4 200 30–50
Úroveň 4: rošt (v polovině pečení obraťte)
Úroveň 3: hluboký plech s vodou
Pečené kuře o hmotnosti
1–1,3 kg
2 200 55–70
Úroveň 2: rošt (podle potřeby ve dvou třeti-
nách pečení obraťte)
Úroveň 1: hluboký plech s vodou
Pečené kuře o hmotnosti
1–1,3 kg
2 200 60–80
Úroveň 2: otočný rožeň (je-li jím model
vybaven)
Úroveň 1: hluboký plech s vodou
Krvavý rostbíf o hmotnosti
1 kg
2 200 35–50
Plech na pečení na roštu (podle potřeby ve
dvou třetinách pečení jídlo obraťte)
Jehněčí kýta/kýty
2 200 60–90
Hluboký plech nebo plech na pečení na roštu
(podle potřeby ve dvou třetinách pečení
obraťte)
Pečené brambory
2 200 45–55
Odkapávací plech nebo plech na pečení (podle
potřeby ve dvou třetinách pečení obraťte)
Zapékaná zelenina
2 200 20–30 Plech na pečení na roštu
Lasagne a maso
Ano 1–3 200 50–100*
Úroveň 3: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech nebo plech na pečení
na roštu
CZ11
Recept
Funkce Předehřátí
Úrov
(zdola)
Teplota. (°C)
Čas
(min)
Příslušenství a poznámky
Maso a brambory
Ano 1–3 200 45–100*
Úroveň 3: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech nebo plech na pečení
na roštu
Ryby a zelenina
Ano 1–3 175 30–50*
Úroveň 3: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech nebo plech na pečení
na roštu
CZ12
Časy uvedené v tabulce jsou pro pečení s odloženým startem (je-li k dispozici). Časy pečení mohou být i delší, závisí na množství pokrmu.
POZNÁMKA: Symboly pro funkce pečení mohou být mírně odlišné od vyobrazených.
Poznámka: Časy pečení a teplota platí přibližné pro 4 porce.
Jak používat tabulku tepelné úpravy
Tabulka udává nejlepší funkci k pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počítají od okamžiku vložení pokrmů do trouby
a nezahrnují předehřátí (které se používá u některých receptů). Teploty a doby pečení jsou pouze orientační, protože se mohou měnit podle množství jídla a použitého
příslušenství. Nastavte nejprve nejnižší doporučené hodnoty. Pokud jídlo nebude dostatečně propečené, nastavené hodnoty zvyšte. Použijte dodávané příslušenství
a nejlépe tmavě zbarvené kovové dortové formy a plechy na pečení. Můžete také použít nádoby a příslušenství z pyrexu nebo kameniny, ale pamatujte, že se tak
doba pečení mírně prodlouží. Chcete-li mít jídlo dobře upečené, pečlivě dodržujte rady uvedené v tabulce pečení týkající se volby příslušenství (dodávané) a vždy je
umístěte na doporučenou úroveň drážek.
Pečení různých pokrmů současně
Pomocí funkce HORKÝ VZDUCH můžete najednou péct různá jídla, která vyžadují stejnou teplotu pečení (například: ryby a zeleninu), na různých úrovních drážek.
Jídlo, které vyžaduje kratší dobu pečení, vyjměte dřív, a jídlo s delší dobou pečení ponechejte v troubě.
Moučníky
Jemné dezerty pečte pouze s funkcí tradičního pečení na jedné úrovni. Používejte tmavě zbarvené kovové formy a vždy je položte na rošt trouby. Chcete-li péct
na více než jedné úrovni, zvolte funkci nuceného oběhu vzduchu a uspořádejte formy na roštech tak, aby mohl horký vzduch co nejlépe cirkulovat.
Chcete-li zjistit, zda je kynutý koláč již upečený, zapíchněte do jeho středu párátko. Pokud je vytáhnete čisté, je koláč upečený.
Jestliže použijete dortové formy s nepřilnavým povrchem, nevymazávejte okraje máslem, protože koláč by se pak nemusel na okrajích rovnoměrně zvednout.
Jestliže koláč během pečení „klesne“, nastavte příště nižší teplotu. Můžete také snížit množství tekutiny v těstě a méně těsto míchat.
U moučníků s vlhkou náplní (tvarohový koláč nebo ovocné koláče) použijte funkci „TRADIČNÍ PEČENÍ“. Jestliže je spodní část koláče promáčená, snižte rošt a před
vložením náplně do koláče posypte dno koláče strouhankou nebo nadrobenými sušenkami.
Maso
Použijte jakýkoli druh pečicího plechu nebo nádobu z tepelně odolného skla vhodnou pro danou velikost masa. U pečení doporučujeme přilít na dno nádoby
trochu vývaru, aby maso během pečení získalo ještě lepší chuť. Po upečení nechte maso v troubě dalších 10–15 minut, nebo ho zabalte do alobalu.
Chcete-li maso grilovat, vyberte stejně silné kusy, aby se stejnoměrně propekly. Velmi silné kusy masa vyžadují delší dobu pečení. Zasuňte rošt do nižší polohy,
aby bylo maso dále od grilu a nespálilo se na povrchu. Ve dvou třetinách pečení maso obraťte.
Doporučujeme zasunout přímo pod grilovací rošt s masem odkapávací plech s půl litrem vody k zachycování vytékajících šťáv. V případě potřeby vodu dolijte.
Otočný rožeň (jen u některých modelů)
Toto příslušenství použijte k rovnoměrnému propečení velkých kusů masa a drůbeže. Maso nasuňte na tyčku otočného rožně, kuře připevněte šňůrkou. Před vložením
do trouby zkontrolujte, zda nemůže spadnout. Tyčku zasuňte na místo v přední části trouby a položte na příslušný držák. Doporučujeme zasunout do první úrovně
drážek odkapávací plech s půl litrem vody, který zabrání vzniku kouře v troubě a zachytí vytékající šťávy. Jehlice je opatřena plastovým držadlem, které je třeba před
pečením odstranit. Opět je použijte na konci pečení, abyste se při vytahování jídla z trouby nespálili.
Pizza
Plech lehce vymažte tukem, aby byl spodek pizzy křupavý. Ve dvou třetinách pečení posypte pizzu mozzarellou.
RADY A DOPORUČENÍ K POUŽÍVÁNÍ
400010877616
03/2016
CZ
Whirlpool® je registrovaná obchodní známka společnosti Whirlpool USA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool AKP 785 IX Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka