KitchenAid KOGSS 60600 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
Návod k obsluze
3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4
Instalace 8
Rady k ochraně životního prostředí 9
Prohlášení o ekodesignu 9
Poprodejní servis 10
Čištění 10
Údržba 11
Návod k použití trouby 12
Tabulka s popisem funkcí 14
Tabulka pečení 16
Tabulka testovaných receptů 18
Doporučené použití a tipy 19
4
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá
bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat.
Toto je symbol, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež by
mohla hrozit jim nebo dalším osobám. Před každým bezpečnostním
upozorněním je uveden symbol hrozícího nebezpečí a zde uvedený
text:
Označuje nebezpečnou situaci, které je
třeba předejít. V opačném případě povede
k vážnému poranění.
NEBEZPEČÍ
Označuje nebezpečnou situaci, jejímuž vzniku
je třeba předejít, jinak by mohla způsobit
vážné poranění.
VAROVÁNÍ
Všechna bezpečnostní upozornění udávají
konkrétní podrobnosti o možném nebezpečí
a obsahují pokyny, jak snížit nebezpečí poranění,
poškození a úrazu elektrickým proudem způsobené
nesprávným použitím trouby. Pečlivě dodržujte
následující pokyny:
Při vybalování a instalaci spotřebiče používejte
ochranné rukavice.
Před instalací musí být spotřebič odpojen od
elektrické sítě.
Montáž a údržbu musí provádět kvalifikovaný
technik podle pokynů výrobce a v souladu
s platnými místními bezpečnostními předpisy.
Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část
spotřebiče, pokud to není výslovně uvedeno
v návodu k použití.
Výměnu napájecích kabelů musí provádět
kvalifikovaný elektrikář. Obraťte se na
autorizované servisní středisko poprodejních
služeb.
Tento návod je k dispozici také na stránkách: docs.kitchenaid.eu
5
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné.
Napájecí kabel musí být dostatečně dlouhý,
aby umožnil připojení vestavného spotřebiče
k zásuvce elektrického napájení.
Instalace musí probíhat v souladu s platnými
bezpečnostními předpisy, a proto je nutno použít
všepólový spínač s minimální vzdáleností mezi
kontakty 3 mm.
Nepoužívejte adaptéry pro více zásuvek, je-li
trouba vybavena zástrčkou.
Nepoužívejte prodlužovací kabely.
Netahejte za napájecí kabel spotřebiče.
Po instalaci nesmí být elektrické prvky spotřebiče
pro uživatele přístupné.
Pokud je povrch indukční desky prask,
nepoužívejte ji a spotřebič vypněte, aby nedošlo
k úrazu elektrickým proudem (platí pouze pro
modely s funkcí indukce).
Spotřebiče se nedotýkejte vlhkými částmi těla
a nepoužívejte jej bosí.
Tento spotřebič je určen výlučně k přípravě jídel
v domácnosti. Není přípustné používat jej jiným
způsobem (např. vytápění místností). Výrobce
nenese odpovědnost za nepatřičné používání
ovladačů nebo jejich nesprávné nastavení.
Spotřebič a jeho přístupné součásti se při použití
zahřívají.
Je třeba dbát opatrnosti, abyste se nedotkli
topných těles.
Pokud se v blízkosti spotřebiče budou pohybovat
velmi malé (0–3 roky) nebo malé (3–8 let) děti,
musí být neustále pod dohledem.
Děti starší 8 let a osoby s fyzickým, smyslovým
či duševním postižením nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí mohou tento spotřebič
6
používat pouze pod dohledem nebo tehdy,
pokud obdržely informace o bezpečném použití
spotřebiče a pokud rozumějí rizikům, která
s používáním spotřebiče souvisejí. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály. Nedovolte
dětem, aby bez dohledu prováděly čištění
a běžnou údržbu spotřebiče.
Během použití a po něm se nedotýkejte topných
těles ani vnitřních povrchů spotřebiče, protože
byste se mohli popálit. Spotřebič nesmí přijít do
styku s textiliemi ani jinými hořlavými materiály,
dokud všechny jeho součásti zcela nevychladnou.
Po upečení jídla otvírejte dvířka spotřebiče
opatrně, aby mohl postupně uniknout horký
vzduch nebo horká pára. Když jsou dvířka
spotřebiče zavřená, horký vzduch se odvádí ven
otvorem nad ovládacím panelem. Větrací otvory
proto nikdy nezakrývejte.
K vyjmutí nádob a příslušenství používejte
kuchyňské chňapky a dávejte pozor, abyste se
nedotkli topných těles.
Do spotřebiče a jeho blízkosti nepokládejte
hořlavý materiál. Při náhodném zapnutí
spotřebiče hrozí riziko požáru.
Ve spotřebiči neohřívejte ani nepřipravujte jídla
v uzavřených sklenicích nebo nádobách.
Sklenice by mohla kvůli vnitřnímu přetlaku
explodovat a spotřebič poškodit.
Nepoužívejte nádoby vyrobené z umělých
materiálů.
Přehřáté tuky a oleje se mohou snadno vznítit. Při
přípravě jídel s vysokým obsahem tuku nebo oleje
spotřebič pečlivě sledujte.
Při sušení jídla neponechávejte spotřebič bez
dozoru.
7
Používáte-li při pečení jídel alkoholické nápoje
(např. rum, koňak, víno), nezapomeňte, že se
alkohol při vysokých teplotách vypařuje. Hrozí
nebezpečí, že se alkoholové výpary ve styku
s elektrickým topným tělesem vznítí.
Nikdy nepoužívejte parní čistič.
Nedotýkejte se trouby během cyklu pyrolytického
čištění. Během cyklu pyrolytického čištění
nedovolte dětem, aby se přibližovaly k troubě.
Rozlité tekutiny musí být odstraněny z vnitřku
trouby před zahájením čisticího cyklu (pouze
u trub s funkcí pyrolýzy).
V průběhu pyrolytického cyklu a po jeho skončení
je třeba do místa, kde se zařízení nachází,
znemožnit přístup zvířat (platí jen pro trouby
s funkcí pyrolytického čištění).
Používejte pouze teploměr doporučený pro tuto
troubu.
K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte drsné
abrazivní čističe nebo ostré kovové škrabky, jinak
se jeho povrch může poškrábat a v důsledku toho
roztříštit.
Před výměnou žárovky je nutné spotřebič
vypnout, abyste předešli riziku úrazu elektrickým
proudem.
Nepřikrývejte jídlo v nádobě na vaření alobalem
(pouze u trub s dodávanou nádobou na vaření).
LIKVIDACE DOMÁCÍCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně
použitelných materiálů. Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními předpisy
pro odstraňování odpadu a odevzdejte ho do příslušného sběrného dvora.
ed likvidací odřízněte napájecí kabel, aby troubu nebylo možné připojit
k síti.
Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci elektrických spotřebičů
získáte na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího odpadu
nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
8
Po vybalení trouby se přesvědčte, že trouba nebyla
při dopravě poškozena a že se dveře dobře zavírají.
V případě problémů se obraťte se na svého
prodejce nebo na nejbližší servisní středisko. Aby
se trouba nepoškodila, doporučujeme odstranit
polystyrenový podstavec až při instalaci.
PŘÍPRAVA SKŘÍŇKY K VESTAVBĚ
Kuchyňský nábytek, který je v přímém
kontaktu s troubou, musí být odolný vůči
vysokým teplotám (min. 90 °C).
Je-li nutné skříňku přiříznout, proveďte tyto
práce ještě před zasunutím trouby do skříňky.
Pečlivě odstraňte všechny dřevěné třísky
a piliny.
Dno trouby nesmí být po provedené instalaci
přístupné.
Ke správnému provozu trouby je nutné
zachovat minimální mezeru mezi pracovní
deskou a horním okrajem trouby.
Elektrické připojení
Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém
štítku spotřebiče odpovídá napětí ve vašem bytě.
Typový štítek je umístěný na předním okraji trouby
a je viditelný při otevřených dveřích.
Napájecí kabely (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm
2
) smí
v případě potřeby vyměnit pouze kvalifikovaný
elektrikář. Obraťte se na autorizované servisní
středisko poprodejních služeb.
OBECNÁ DOPORUČENÍ
Před použitím:
Odstraňte z trouby a příslušenství ochranné
lepenkové obaly, ochrannou fólii a nálepky.
Vyjměte z trouby příslušenství a zahřejte ji
přibližně na jednu hodinu na 200 °C, abyste
odstranili pach a výpary z ochranného oleje
a izolačních materiálů.
Během použití:
Na troubu nepokládejte žádné těžké
předměty, které by ji mohly poškodit.
Nezavěšujte nic na dvířka ani na držadlo.
Dno trouby nezakrývejte hliníkovou fólií.
Nikdy nelijte vodu do vnitřku horké trouby;
mohla by se poškodit smaltová vrstva.
Nikdy neposunujte nádoby po dně trouby,
mohli byste poškrábat smaltovaný povrch.
Přesvědčte se, že se elektrické kabely jiných
spotřebičů nedotýkají horkých částí trouby
a že se nemohou zachytit ve dvířkách trouby.
Troubu nevystavujte atmosférickým vlivům.
Instalace
9
Likvidace obalových materiálů
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu
a je označen recyklačním symbolem
.
Obalový materiál proto nevyhazujte
s domácím odpadem, ale zlikvidujte ho podle
platných místních předpisů.
Likvidace spotřebiče:
Tento spotřebič je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EU
o odpadních elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol
na výrobku nebo příslušných
dokladech udává, že tento výrobek nesmí
být likvidován spolu s domácím odpadem,
ale je nutné ho odevzdat do příslušného
sběrného střediska k recyklaci elektrických
a elektronických zařízení.
Rady k úspoře energie
Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to
výslovně uvedeno v tabulce pečení nebo ve
vašem receptu.
Používejte tmavé lakované nebo smaltované
formy na pečení, které mnohem lépe pohlcují
teplo.
Toto zařízení splňuje požadavky evropského nařízení o ekodesignu č. 65/2014 a č. 66/2014
a odpovídá evropskému standardu EN 60350-1.
Trouba nefunguje:
Zkontrolujte, zda je zdroj elektrického napájení funkční a že trouba je k němu připojena.
Vypněte spotřebič a opět ho zapněte, abyste zjistili, zda porucha přetrvává.
Rady k ochraně životního prostředí
Prohlášení o ekodesignu
Jak odstranit poruchu
10
Čištění
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte parní čističe.
Troubu nečistěte dříve, než když je chladná
na dotek.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Vnější plochy trouby
DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte korozivní ani brusné
čisticí prostředky. Jestliže se tyto prostředky
dostanou do kontaktu se spotřebičem, ihned je
otřete vlhkým hadříkem.
Plochy trouby otřete vlhkým hadříkem. Je-li
velmi znečištěný, omyjte jej roztokem vody
s několika kapkami mycího prostředku na
nádobí. Nakonec jej otřete suchým hadříkem.
Vnitřek trouby
DŮLEŽITÉ: Nepoužívejte brusné houbičky ani
kovové škrabky nebo drátěnky. Postupem času
by mohly zničit smaltovaný povrch a skleněné
dveře trouby.
Po každém použití nechte troubu částečně
vychladnout a vlažnou troubu vyčistěte. Lépe
tak odstraníte přilepené nečistoty a skvrny
od zbytků jídel (např. potraviny s vysokým
obsahem cukru).
Nepoužívejte korozivní ani brusné čisticí
prostředky.
Sklo dveří omyjte vhodným tekutým
prostředkem. Dveře trouby je možné při čištění
sejmout ze závěsů (viz část ÚDRŽBA).
Poznámka: při delším pečení jídel s vysokým
obsahem vody (např. pizza, zelenina apod.)
může na vnitřní straně dveří a okolo těsnění
kondenzovat voda. Po vychladnutí trouby
vysušte vnitřní část dvířek hadříkem nebo
houbou.
Příslušenství:
Příslušenství vložte ihned po použití do
roztoku mycího prostředku na nádobí s vodou.
Je-li ještě horké, použijte kuchyňské chňapky.
Zbytky jídel snadno odstraníte vhodným
kartáčkem nebo houbičkou.
Poprodejní servis
Než zavoláte do poprodejního servisu:
Ověřte si, zda nemůžete vyřešit problém sami
pomocí bodů popsaných v oddílu „Pokyny
k odstranění poruchy“.
Vypněte spotřebič a opět ho zapněte. Zjistíte
tak, zda nedojde k odstranění poruchy.
Projevuje-li se závada i po provedení výše
uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího
servisu.
Uveďte:
stručný popis poruchy;
typ a přesný model trouby,
servisní číslo (číslo za slovem „Service“ na
typovém štítku), které je uvedeno na pravém
okraji vnitřku trouby (je vidět při otevřených
dvířkách trouby), servisní číslo je uvedeno i na
záručním listě;
svou úplnou adresu;
své telefonní číslo.
Jestliže je nutná oprava, obraťte se na
autorizované servisní středisko poprodejních
služeb (abyste měli jistotu, že budou použity
originální náhradní díly a že bude oprava
provedena správně).
11
Používejte ochranné rukavice.
Před dalším postupem zkontrolujte, zda je trouba studená.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
VAROVÁNÍ
ODSTRANĚNÍ DVEŘÍ
Odstranění dveří:
1. Dvířka úplně otevřete.
2. Zdvihněte blokovací páčky závěsů a zatlačte je dopředu až na doraz (obr.1).
3. Zavřete dveře, jak nejvíc to půjde (A), zvedněte je nahoru (B) a otočte je (C), až
se uvolní (D) (obr. 2).
Nasazení dveří trouby:
1. Zasaďte závěsy na místo.
2. Dvířka úplně otevřete.
3. Blokovací páčky na obou stranách
opět sklopte.
4. Zavřete dvířka.
ODSTRANĚNÍ BOČNÍCH DRÁŽEK
Boční drážky na příslušenství mají dva připevňovací šrouby (obr. 3),
které zvyšují jejich stabilitu.
1. Šrouby a destičky vpravo i vlevo odstraňte pomocí mince nebo
nějakého nástroje (obr. 4).
2. Vytáhněte boční drážky na příslušenství tak, že je zdvihnete (1)
a otočíte (2) jako na obr. 5.
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY
Výměna zadní žárovky (je-li jí model vybaven):
1. Odpojte troubu od zdroje energie.
2. Odšroubujte kryt žárovky, vyměňte žárovku (viz poznámku o typu
žárovky) a našroubujte zpět kryt osvětlení.
3. Znovu připojte troubu k elektrické síti.
POZNÁMKA:
Používejte pouze žárovky 25–40 W / 230 V typ E-14, T300 °C, nebo
halogenové žárovky 20–40 W / 230 V typ G9, T300 °C, které jsou
k dostání v servisním středisku.
Žárovka použitá ve spotřebiči je určena speciálně pro elektrické
přístroje a není vhodná pro osvětlení domovních místností
(nařízení Komise (ES) č. 244/2009).
Žárovky můžete zakoupit v servisním středisku.
DŮLEŽITÉ:
Halogenových žárovek se nedotýkejte holýma rukama,
protože otisky prstů je mohou poškodit.
Nepoužívejte troubu bez zpětně instalovaného krytu žárovky.
(Obr. 3)
(Obr. 4)
(Obr. 5)
Obr. 1
Obr. 2
Údržba
12
Návod k použití trouby
POKYNY K ELEKTRICKÉMU PŘIPOJENÍ NAJDETE V ČÁSTI O INSTALACI
1
12
5
2
4
8
9
11
10
7
6
3
15
30
45
60
70
90
105
120
50
75
100
125
150
175
200
225
250
°C
1. Ovládací panel
2. Horní topné těleso / gril
3. Chladicí ventilátor (není vidět)
4. Identifikační štítek (nesmí se odstranit)
5. Žárovky
6. Kruhové topné těleso (není vidět)
7. Ovládací panel
8. Gril (pokud je součástí dodávky)
9. Dolní topné těleso (není vidět)
10. Dvířka
11. Umístění roštů (číslo roštu je uvedeno na přední straně trouby)
12. Zadní stěna
Poznámka:
Během pečení se může v určitých intervalech zapínat chladicí ventilátor ke snížení energetické
spotřeby na minimum.
Po dopečení jídla a vypnutí trouby může chladicí ventilátor zůstat ještě nějakou dobu spuštěný.
Pokud dojde k otevření dvířek trouby během pečení, topná tělesa se vypnou.
13
Návod k použití trouby
PŘÍSLUŠENSTVÍ, KTERÉ JE SOUČÁSTÍ VYBAVENÍ
A. ROŠT: můžete ho použít k pečení jídel nebo jako podložku pod
pekáč, dortovou formu nebo jiné nádobí vhodné pro pečení v troubě.
(Obr. A)
B. PEČICÍ PLECH: k pečení chleba a moučníků, ale také masa, ryb
v papilotě apod.
(Obr. B)
C. HLUBOKÝ PLECH: zasunutý pod rošt je určen k zachycování tuku,
nebo ho můžete použít jako plech na pečení masa, drůbeže, ryb
zeleniny, italského plochého chleba focaccia.
(Obr. C)
D. POSUVNÉ DRÁŽKY (jsou-li nasazeny): pro snadnější manipulaci
s plechy.
(Obr. D)
Počet kusů příslušenství se může v závislosti na zakoupeném modelu lišit.
PŘÍSLUŠENSTVÍ, KTERÉ NENÍ SOUČÁSTÍ VYBAVENÍ
Další příslušenství lze zakoupit samostatně v poprodejním servisu.
Návod k použití trouby
ZASUNUTÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DO TROUBY
1. Zasuňte rošt vodorovně vyvýšenou částí „A“ směrem nahoru (obr. 1).
2. Ostatní příslušenství, jako je pečicí plech, se vkládají stejně jako rošt (obr. 2).
A
Obr. 1 Obr. 2
14
1. OVLADAČ FUNKCE: Pro výběr funkcí.
2. VOLIČ DOBY PEČENÍ: Pro zapnutí a vypnutí spotřebiče a nastavení doby pečení.
3. KNOFLÍK TERMOSTATU: Pro nastavení teploty pečení.
4. LED KONTROLKA TERMOSTATU: Ta se rozsvítí s probíhající fází předehřevu.
ZAP/VYP
Dobu pečení je třeba nastavit, aby se trouba zapnula (i v případě, že je používána v manuálním režimu).
Otočením voliče času na „0“ dojde k vypnutí trouby a k ukončení probíhajícího pečicího cyklu.
ZAHÁJENÍ CYKLU PEČENÍ
Otočte voličem funkcí do požadované polohy.
Seznam a popis funkcí najdete v tabulce na straně 15.
Dobu pečení nastavíte pomocí knoflíku pro nastavení této doby (i v případě, že je trouba používána
v manuálním režimu).
Knoflíkem termostatu otočte ve směru chodu hodinových ručiček na požadovanou teplotu. Červený
LED indikátor termostatu se rozsvítí a opět zhasne poté, co trouba dosáhne zvolené teploty.
NASTAVENÍ DOBY PEČENÍ
Pro nastavení doby pečení otáčejte výběrovým knoflíkem ve směru chodu hodinových ručiček na vámi
požadovaný čas.
Tímto voličem lze nastavit dobu pečení v rozmezí 15 až 120 minut, popřípadě ji nastavit ručně. Po
uplynutí nastavené doby pečení se trouba vypne a volič zůstane v poloze 0.
Chcete-li použít troubu v manuálním režimu, tedy bez nastavování doby pečení, ověřte si, že výběrový
knoflík je nastavený na symbol
. Pokud chcete právě probíhající cyklus pečení ukončit, umístěte
výběrový knoflík do polohy 0.
GRIL
Chcete-li nastavit výkon grilu při použití funkcí „Gril“ a Turbo gril“, otáčejte knoflíkem termostatu. Teplota
zobrazovaná na ovládacím panelu odpovídá úrovni výkonu grilu. Pro grilování jsou definovány tři úrovně
výkonu: nízký (50–150 °C), střední (150–220 °C) a vysoký (220–250 °C).
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
15
30
45
60
70
90
105
120
50
75
100
125
150
175
200
225
250
°C
1 2 3 4
Tabulka s popisem funkcí
15
Tabulka s popisem funkcí
TRADIČNÍ FUNKCE
0
VYPNUTO
Slouží k přerušení pečení a vypnutí trouby.
TRADIČNÍ
Slouží k pečení jakéhokoli jídla pouze na jednom roštu. Používejte třetí úroveň.
K pečení pizzy, slaných koláčů a moučníků s tekutou náplní použijte první nebo
druhou úroveň drážek. Před vložením potravin troubu předehřejte.
TRADIČNÍ PEČENÍ
Slouží k pečení masa a koláčů s tekutou náplní (slanou nebo sladkou) na jedné
úrovni. Používejte třetí úroveň. Před pečením troubu předehřejte.
Horký vzduch
K pečení i různých druhů jídel, která vyžadují stejnou teplotu pečení bez
předehřevu, a to na až dvou úrovních současně (např. ryb, zeleniny, koláčů).
U této funkce nedochází ke vzájemnému přenosu vůní mezi jednotlivými jídly. Při
pečení na jedné úrovni zvolte druhou úroveň drážek. Při pečení na dvou úrovních
používejte 1. a 4. úroveň drážek. Před pečením troubu předehřejte.
GRIL
Pro grilování steaků, kebabů a klobás; pro přípravu gratinované zeleniny a opékání
chleba. Doporučujeme vložit jídlo na čtvrtou nebo pátou úroveň drážek. Při
grilování masa doporučujeme použít odkapávací plech k zachycování vytékajících
šťáv. Zasuňte ho do třetí nebo čtvrté úrovně drážek a nalijte do něj asi půl litru vody.
Troubu nemusíte předehřívat. Dvířka trouby musí být při pečení zavřená.
TURBOGRIL
K pečení velkých kusů masa (kýt, rostbífů, kuřat). Jídlo zasuňte do střední polohy.
Doporučujeme použít odkapávací plech k zachycování vytékajících šťáv. Zasuňte
ho do první nebo druhé úrovně drážek a nalijte do něj asi půl litru vody. Troubu
nemusíte předehřívat. Dvířka trouby musí být při pečení zavřená. Pokud máte
k dispozici otočný rožeň, můžete ho s touto funkcí použít.
EKO S HORKÝM
VZDUCHEM
Slouží k přípravě nadívaných pečení a k upečení kusu masa v celku na jedné úrovni
drážek. Tato funkce využívá občasnou a mírnou pomoc ventilátoru, což brání
nadměrnému vysychání jídla. Je-li úsporná funkce „EKO“ aktivní, osvětlení zůstává
během pečení vypnuté. Při použití cyklu EKO, tedy při optimalizaci spotřeby energie,
by se dvířka trouby neměla otevírat, dokud se pokrm zcela neupeče. Doporučujeme
používat 3. úroveň drážek. Troubu nemusíte předehřívat.
KYNUTÍ
Slouží k dosažení optimálního vykynutí sladkého i slaného těsta. Umístěte těsto
na 2. úroveň a otočením knoflíku Teplota“ ve směru chodu hodinových ručiček
aktivujte funkci. Troubu není nutné předehřívat a teplota je automaticky nastavena
na 40 °C. Chcete-li zachovat kvalitu kynutí, nezapínejte funkci, pokud je trouba stále
horká po dokončení cyklu pečení.
RYCHLÝ PŘEDOHŘEV
Slouží k rychlému předehřátí trouby. Zhasnutí LED kontrolky termostatu signalizuje,
že trouba je dostatečně rozehřátá a lze do ní vložit jídlo. Jakmile skončí fáze
předehřevu, trouba automaticky použije tradiční funkci: Pokud si přejete nastavit
jinou funkci, otáčejte voličem funkcí.
16
Tabulka pečení
Recept Funkce Přede-
hřátí
Úrov
drážek
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas
(min.)
Příslušenství
Kynuté koláče
ANO 2 – 3 160 – 180 30 – 90 Dortová forma na roštu
ANO 1 – 4 160 – 180 30 – 90
Úroveň 4: Dortová forma na roštu
Úroveň 1: Dortová forma na roštu
Plněné koláče
(tvarohový koláč, závin,
ovocný koláč)
ANO 3 160 – 200 30 – 85
Hluboký plech / plech na pečení
nebo pekáč na drátěném roštu
ANO 1 – 4 160 – 200 35 – 90
Úroveň 4: Dortová forma na roštu
Úroveň 1: Dortová forma na roštu
Čajové pečivo / ovocné
koláčky
ANO 3 170 – 180 15 – 45 Hluboký plech / plech na pečení
ANO 1 – 4 160 – 170 20 – 45
Úroveň 4: rošt
Úroveň 1: hluboký plech / plech
na pečení
Odpalované pečivo
ANO 3 180 – 200 30 – 40 Hluboký plech / plech na pečení
ANO 1 – 4 180 – 190 35 – 45
Úroveň 4: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech / plech
na pečení
Pusinky
ANO 3 90 110 – 150 Hluboký plech / plech na pečení
ANO 1 – 4 90 130 – 150
Úroveň 4: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech / plech
na pečení
Chléb / pizza / plochý
chléb focaccia
ANO 1 – 2 190 – 250 15 – 50 Hluboký plech / plech na pečení
ANO 1 – 4 190 – 250 20 – 50
Úroveň 4: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech / plech
na pečení
Zmražená pizza
ANO 3 250 10 – 15
hluboký plech / plech na pečení
nebo rošt
ANO 1 – 4 250 10 – 20
Úroveň 4: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech / plech
na pečení
Slané koláče
(zeleninové, quiche)
ANO 2 – 3 180 – 190 40 – 55 Dortová forma na roštu
ANO 1 – 4 180 – 190 45 – 60
Úroveň 4: Dortová forma na roštu
Úroveň 1: Dortová forma na roštu
Vols-au v vent (plněné
pečivo z listového
těsta) / drobné pečivo
z listového těsta
ANO 3 190 – 200 20 – 30 Hluboký plech / plech na pečení
ANO 1 – 4 180 – 190 20 – 40
Úroveň 4: plech na pečení na roštu
Úroveň 2: hluboký plech / plech
na pečení
Lasagne / zapékané
těstoviny / masové
cannelloni / flan
(pečený puding)
ANO 3 190 – 200 45 – 65
Odkapávací plech nebo plech na
pečení na roštu
17
Recept Funkce Přede-
hřátí
Úrov
drážek
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas
(min.)
Příslušenství
Jehněčí/telecí/ hovězí/
vepřové – 1 kg
ANO 3 190 – 200 80 – 110
Odkapávací plech nebo plech na
pečení na roštu
Kuře/králík/kachna
1 kg
ANO 3 200 – 230 50 – 100
Odkapávací plech nebo plech na
pečení na roštu
Krůta/husa 3 kg
ANO 2 190 – 200 80 – 130
Odkapávací plech nebo plech na
pečení na roštu
Ryba pečená v troubě /
v alobalu či papilotě
(filety, celá ryba)
ANO 3 180 – 200 50 – 60
Odkapávací plech nebo plech na
pečení na roštu
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
ANO 2 180 – 200 50 – 60 Plech na pečení na roštu
Topinky
- 5 250 3 – 6 Rošt
Rybí filé / steaky
- 4 200 20 – 30
Úroveň 4: rošt (v polovině pečení
obraťte)
Úroveň 4: hluboký plech s vodou
Klobása/kebaby/
žebírka/hamburgery
- 5 200 – 250 15 – 30
Úroveň 5: rošt (v polovině pečení
obraťte)
Úroveň 4: hluboký plech s vodou
Pečené kuře 1–1,3 kg
- 2 200 55 – 70
Úroveň 2: rošt (ve dvou třetinách
pečení jídlo obraťte)
Úroveň 1: hluboký plech s vodou
Krvavý rostbíf – 1 kg
- 3 200 35 – 50
Plech na pečení na roštu (podle
potřeby ve dvou třetinách pečení
obraťte)
Jehněčí kýta/kýty
- 3 200 60 – 90
Hluboký plech nebo plech na
pečení na roštu (podle potřeby ve
dvou třetinách pečení obraťte)
Pečené brambory
- 3 200 35 – 55
Odkapávací plech nebo plech na
pečení (podle potřeby ve dvou
třetinách pečení obraťte)
Zapékaná zelenina
- 3 250 10 – 25
Odkapávací plech nebo plech na
pečení na roštu
Lasagne a maso
ANO 1 – 4 200 50 – 100*
Úroveň 4: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech nebo
plech na pečení na roštu
Maso a brambory
ANO 1 – 4 200 45 – 100*
Úroveň 4: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech nebo
plech na pečení na roštu
Ryby a zelenina
ANO 1 – 4 180 30 – 50*
Úroveň 4: plech na pečení na roštu
Úroveň 1: hluboký plech nebo
plech na pečení na roštu
Plněná pečeně
- 3 200 80 – 120*
Odkapávací plech nebo plech na
pečení na roštu
Porce masa (králík,
kuře, jehně)
- 3 200 50 – 100*
Odkapávací plech nebo plech na
pečení na roštu
*Doba pečení je pouze orientační. Jídlo je možné z trouby kdykoli vytáhnout, záleží na vašich
požadavcích.
Tabulka pečení
18
Recept Funkce ede-
hřátí
Úrov
drážek
(zdola)
Teplota
(°C)
Čas
(min.)
Příslušenství a poznámky*
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.2
Pečivo z lineckého
těsta
ANO 3 170 15 – 25 Hluboký plech / plech na pečení
ANO 1 – 4 150 25 – 35
Úroveň 4: plech na pečení
Úroveň 1: hluboký plech / plech
na pečení
IEC 60350-1:2011-12 § 7.5.3
Koláčky
ANO 3 170 20 – 30 Hluboký plech / plech na pečení
ANO 1 – 4 160 25 – 35
Úroveň 4: plech na pečení
Úroveň 1: hluboký plech / plech
na pečení
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.1
Piškotová buchta bez
tuku
ANO 2 170 30 – 40 Dortová forma na roštu
ANO 1 – 4 160 35 – 45
Úroveň 4: Dortová forma na
roštu
Úroveň 1: Dortová forma na
roštu
IEC 60350-1:2011-12 § 7.6.2
2 jablečné koláče
ANO 2 – 3 185 70 – 90 Dortová forma na roštu
ANO 1 – 4 175 75 – 95
Úroveň 4: Dortová forma na
roštu
Úroveň 1: Dortová forma na
roštu
IEC 60350-1:2011-12 § 9.2
Toast**
- 5 250 3 – 6 Rošt
IEC 60350-1:2011-12 § 9.3
Hamburgery**
- 5 250 18 – 30
Úroveň 5: rošt (v polovině
pečení obraťte)
Úroveň 4: pečicí plech s vodou
DIN 3360-12:07 § 6.5.2.3
Jablečný koláč, koláč
ve formě na pečení
ANO 3 180 30 – 40 Odkapávací plech
ANO 1 – 4 160 55 – 65
Úroveň 4: plech na pečení
Úroveň 1: hluboký plech / plech
na pečení
DIN 3360-12:07 § 6.6
Vepřová pečeně
- 2 190
150 –
170
Úroveň 2: plech na pečení
DIN 3360-12:07 příloha C
Nízké dorty
ANO 3 170 35 – 45 Hluboký plech / plech na pečení
ANO 1 – 4 160 40 – 50
Úroveň 4: plech na pečení
Úroveň 1: hluboký plech / plech
na pečení
Tabulka testovaných receptů
(v souladu s IEC 60350/-1:2011-12 a DIN 3360-12:07:07)
19
Tabulka pečení doporučuje funkce a ideální teploty k dosažení nejlepších výsledků u jakéhokoli druhu
receptu. Při pečení s horkým vzduchem na jedné úrovni doporučujeme použít drážky na druhé úrovni
a stejnou teplotu, jaká je navržena pro pečení s funkcí „HORKÝ VZDUCH“ na několika úrovních.
* Pokud není součástí dodávky, příslušenství je možné zakoupit ve středisku poprodejních služeb.
** Při grilování se doporučuje ponechat 3–4 cm volného prostoru od předního okraje roštu, aby se
usnadnilo jeho vytahování.
Údaje uvedené v tabulce jsou určeny pro pečení bez použití posuvných kolejniček.
Třída energetické účinnosti (v souladu s EN 60350-1:2013-07)
K provedení testů použijte příslušnou tabulku.
Doporučené použití a tipy
Jak používat tabulku pečení:
Tabulka udává nejlepší funkci k pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby
pečení se počítají od okamžiku vložení pokrmů do trouby a nezahrnují předehřátí (které se používá
u některých receptů). Teploty a doby pečení jsou pouze orientační, protože se mohou měnit podle
množství jídla a použitého příslušenství. Nastavte nejprve nejnižší doporučené hodnoty. Pokud jídlo
nebude dostatečně propečené, nastavené hodnoty zvyšte. Použijte dodávané příslušenství a nejlépe
tmavě zbarvené kovové dortové formy a plechy na pečení. Můžete také použít nádoby a příslušenství
z pyrexu nebo kameniny, ale pamatujte, že se tak doba pečení mírně prodlouží. Chcete-li mít jídlo dobře
upečené, pečlivě dodržujte rady uvedené v tabulce pečení týkající se volby příslušenství (dodávané)
a vždy je umístěte na doporučenou úroveň drážek.
Pečení různých pokrmů současně
Pomocí funkce „HORKÝ VZDUCH“ můžete současně péci různá jídla, která vyžadují stejnou teplotu
pečení (například: ryby a zeleninu), na různých úrovních drážek. Jídlo, které vyžaduje kratší dobu pečení,
vyjměte dřív, a jídlo s delší dobou pečení ponechejte v troubě.
Dezerty
Jemné dezerty pečte pouze s funkcí tradičního pečení na jednom roštu. Používejte tmavě zbarvené
kovové formy a vždy je položte na dodávaný rošt. Chcete-li péct na více než jedné úrovni, zvolte
funkci nuceného oběhu vzduchu a uspořádejte formy na roštech tak, aby mohl horký vzduch co
nejlépe cirkulovat.
Chcete-li zjistit, zda je koláč již upečený, zapíchněte do jeho středu párátko. Pokud je vytáhnete čisté,
je koláč upečený.
Jestliže použijete dortové formy s nepřilnavým povrchem, nevymazávejte okraje máslem, protože
koláč by se nemusel na okrajích rovnoměrně zvednout.
Jestliže koláč během pečení „klesne“, nastavte příště nižší teplotu. Můžete také snížit množst
tekutiny v těstě a méně těsto míchat.
U moučníků s velkým množstvím náplně (tvarohový koláč nebo ovocné koláče) použijte funkci
TRADIČNÍ PEČENÍ. Jestliže je spodní část koláče promáčená, snižte rošt a před vložením náplně do
koláče posypte dno koláče strouhankou nebo nadrobenými sušenkami.
Maso
Použijte jakýkoli druh plechu do trouby nebo nádobu z pyrexu vhodnou pro danou velikost masa.
U pečení doporučujeme přilít na dno nádoby trochu vývaru, aby maso během pečení získalo ještě
lepší chuť. Po upečení nechte maso v troubě na dalších 10–15 minut, nebo ho zabalte do alobalu.
Chcete-li maso grilovat, vyberte stejně silné kusy, aby se stejnoměrně propekly. Velmi silné kusy masa
vyžadují delší dobu pečení. Zasuňte rošt do nižší polohy, aby bylo maso dále od grilu a nespálilo se
na povrchu. Ve dvou třetinách pečení maso obraťte.
Pro zachycení uvolňujících se šťáv doporučujeme zasunout přímo pod grilovací rošt s připravovaným
jídlem pečicí plech s půl litrem vody. V případě potřeby vodu dolijte.
20
Otočný rožeň (jen u některých modelů)
Toto příslušenství použijte k rovnoměrnému propečení velkých kusů masa a drůbeže. Maso nasuňte
na tyčku otočného rožně, připevněte šňůrkou (pokud připravujete kuře). Před vložením do trouby
zkontrolujte, zda je dobře zajištěno a nemůže spadnout. Tyčku zasuňte na místo v přední části trouby
a položte na příslušný držák. Doporučujeme zasunout do první úrovně drážek odkapávací plech s půl
litrem vody, který zabrání vzniku kouře v troubě a zachytí vytékající šťávy. Jehlice je opatřena plastovým
držadlem, které je třeba před pečením odstranit. Opět je použijte na konci pečení, abyste se při
vytahování jídla z trouby nespálili.
Pizza
Plech lehce vymažte tukem, aby byl spodek pizzy křupavý. Ve dvou třetinách pečení posypte pizzu
mozzarellou.
Funkce kynutí (pouze u některých modelů)
Než vložíte těsto do trouby, vždy je raději zakryjte vlhkou utěrkou. Čas potřebný k vykynutí těsta pomocí
této funkce je přibližně o třetinu kratší než kynutí při pokojové teplotě (20–25 °C). 1 kg těsta na pizzu
vykyne asi za jednu hodinu.
Doporučené použití a tipy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

KitchenAid KOGSS 60600 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka