Sony DCR-SR90E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie
CZ
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské
unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo
toho by měl být odložen do sběrného místa určeného k recyklaci elektronických výrobků
a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí
a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem při jeho
likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je výrobek vyroben, pomůžete zachovat írodní
zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte prosím místní
orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž
jste výrobek zakoupili.
2-672-379-11(1)
Průvodce ovládáním
videokamery
Nejprve si přečtěte
DCR-SR90E/SR100E
© 2006 Sony Corporation
Zábava s vaší
videokamerou Hard
Disk Drive Handycam
10
Začínáme
13
Easy
Handycam
22
Záznam/
přehrávání
28
Použití položek menu
Setup (Nastavení)
46
Kopírování, tisk
69
Odstraňování problémů
76
Doplňující informace
90
Glosář pojmů, rejstřík
99
Editace snímků
65
Com
pute
r
Applicat
ion G
uid
e
Způsob připojení
k počítači viz
„Průvodce
k počítačové
aplikaci”.
2
Před uvedením tohoto přístroje do provozu
si prosím pečlivě přečtěte tento návod
k obsluze a ponechejte si jej pro případné
použití v budoucnu.
Abyste předešli možnému požáru
nebo nebezpečí zasažení elektrickým
proudem, nevystavujte přístroj dešti
ani vlhkosti.
Při výměně akumulátoru používejte
vždy pouze specifikovaný typ.
V opačném případě může dojít
k požáru nebo úrazu.
POZOR
Elektromagnetickápole určitých frekvencímohou
ovlivňovat obraz a zvuk této videokamery.
Videokamera splňuje požadavky
elektromagnetickékompatibilityEMCprozařízení
s propojovacími kabely kratšími než 3 metry.
(9,8 stop.)
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetické
pole zapříčiní selhání přenosu dat v jeho průběhu,
proveďte restart aplikace nebo odpojte a opět
zapojte kabel USB.
Nejprve si přečtěte
VARONÍ
UPOZORNĚNÍ
PRO ZÁKAZNÍKY V EVROPĚ
3
Spolu s videokamerou se dodávají dva
různé návody.
„Camera Operating Guide” (Tento návod)
„Computer Application Guide”
Používání videokamery
Nedržte videokameru za následující součásti.
Videokamera není prachotěsná, vodotěsná
aniodolnáprotikapajícívodě.Viz“Údržba
abezpečnostní opatření” (str. 94).
Abyse zabránilopoškozenípevného disku
nebo ztrátě zaznamenaných obrazových
dat,neprovádějtenásledujícíčinnosti,svítí-li
některázedvoukontrolekvypínačePOWER
(str. 17) nebo kontrolka ACCESS (str. 28):
Nevyjímejte z videokamery akumulátor
ani od ní neodpojujte síťový adaptér.
– Nevystavujte videokameru
mechanickým nárazům nebo vibracím.
•Před připojením videokamery k jinému
zařízení pomocí kabelu USB atd.
zkontrolujte, že vkládáte zástrčku
konektoru správným směrem. Pokud
násilně zasunete zástrčku konektoru
v nesprávném směru, může dojít
k poškození zdířky nebo to způsobí
poruchu funkce videokamery.
Pokyny k položkám menu Setup
(Nastavení), LCD monitoru, hledáčku
a čočce objektivu
Položka menu Setup (Nastavení), která je
zobrazenášedoubarvou,nenímomentálně
(při aktuálním záznamu/přehrávání) dostupná.
LCD panel a hledáček jsou vyrobeny
vysoce přesnou technologií, a protojepřes
99,99% pixelů efektivně využitelných.
Přesto seběhempoužívání mohouna LCD
panelu nebo v hledáčku objevovat světlé
(červené,zelené nebomodré)nebo naopak
tmavé body. Tyto body neznamenají
závadu displeje; jde o běžný jev.
Dlouhodobé vystavení LCD panelu,
hledáčku nebo objektivu přímému
slunečnímu ření může způsobit poruchu
videokamery. Z tohoto důvodu buďte
opatrní při pokládání videokamery do
blízkosti oken nebo přinatáčení venku.
Nezaměřujte videokameru a objektiv do
slunce. V tomto případě by mohlo dojít
k poruše funkce videokamery. Záběry
slunce pořizujte pouze přislabšíintenzitě
světla, jako například při soumraku.
Poznámky k záznamu
•Před zahájením záznamu přezkoušejte
funkcizáznamu, abystese ujistili, žeobraz
izvukjemožnozaznamenatbezjakýchkoli
problémů.
Výrobce neposkytuje náhradu za
případnou ztrátu záznamu a to ani
vpřípadě,žezáznamnebopřehrávánínelze
provádětvdůsledku závady videokamery.
TV systém se v jednotlivých zemích/
oblastech liší. Záznam z videokamery je
možno přehrávat pouze na televizorech
s obrazovou normou PAL.
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neoprávně
pořizovánízáznamumůže býtv rozporuse
zákonynaochranuautorskýchpráv.Dosvé
Pokyny k použití
Hledáček LCD monitor
Akumulátor
Černý bod
Bílý, červený, modrý
nebo zelený bod
Pokračování ,
4
videokamerynemůžetekopírovatsoftware
chráněný autorskými právy.
Kompatibilita obrazových dat
•Nemůžete přehrávat jiná pohyblivá ani
statická obrazová data než ta, která jste
zaznamenali na své videokameře. Rovněž
nemůžete překrývat obrazové záznamy
pořízené pomocí jiné videokamery
DCR-SR100E.
Tato příručka
Vyobrazení LCD monitoru a hledáčku
použitá v tomto návodu k obsluze jsou
zachycena prostřednictvím digitálního
fotoaparátu, a proto se mohou vzhledově
lišit od toho, co vidíte ve skutečnosti.
Konstrukce a technické parametry této
videokamery a příslušenství podléhají
změnám bez předchozího oznámení.
Pro ilustraci postupů při ovládání jsou
použityOSDmenuvjednotlivýchmístních
jazycích. V případě potřeby změňte před
zahájením používání videokamery
nastavení jazyka na monitoru (str. 62).
Informace o objektivu Carl Zeiss
Vaše videokamera je vybavena objektivem
Carl Zeiss, který byl vyvinut ve spolupráci
společnostíCarlZeissvNěmecku a Sony
Corporation a poskytuje špičkovou
obrazovou kvalitu.
Objektiv je vybaven měřicím systémem
MTF* provideokameryanabízíosvědčenou
kvalitu objektivů Carl Zeiss.
Optické čočky objektivu videokamery jsou
vybaveny antireflexní vrstvou T ,
potlačujícínežádoucívlivodlesků navěrnost
barev záznamu.
* Zkratka MTF znamená Modulation
TransferFunction(Funkcemodulovaného
přenosu). Číselná hodnota vyjadřuje
množství světla odraženého snímaným
objektem vstupující do objektivu.
Nejprve si přečtěte (pokračování)
5
Ukládejte všechna zaznamenaná
obrazová data
Všechnazaznamenanáobrazovádatasiukládejte
pro případ, že by došlo k jejich poškození.
Doporučujeme, abyste si obrazová data ukládali
na disk DVD pomocí poč ítače(viz„Computer
Application Guide”). Tato data můžete ukládat
taképomocívideorekordéru/DVDrekordéru(str.
69).
Doporučujemeprovádětukládáníobrazovýchdat
pravidelně po každém záznamu.
Nevystavujte videokameru působení
nárazů nebo vibrací
Mohlo by dojít ke ztrátě schopnosti identifikace
pevnéhodiskuvideokamerynebokeznemožně
záznamu čipřehrávání.
Chraňte videokameru před nárazy zejména
během záznamu/přehrávání. Po dokončení
záznamu nevystavujte videokameru vibracím
nebo nárazům, dokud svítí kontrolka ACCESS.
•Při použití ramenního popruhu (není součástí
příslušenství)chraňtekamerupřednárazy najiné
předměty.
Snímač pádu
Aby byla zajištěna ochrana vnitřního disku před
nárazem způsobeným pádem, je videokamera
opatřena funkcí snímače pádu (str. 58). Dojde-li
k pádu, k prudkému svislému pohybu nebo
k beztížnému stavu, může být zaznamenán také
blok šumu, který zajišťuje ochranu kamery.
Zachytí-li snímač pád opakovaně,může dojít
k zastavení záznamu/přehrávání.
Pokyny k akumulátoru/síťovému
adaptéru
Dokud svítí kontrolka ACCESS, neprovádějte
ádnémpřípadě následující úkony. Mohou
způsobit funkční poruchu přístroje:
Vyjímání akumulátoru.
Odpojování síťového adaptéru (během
dobíjení akumulátoru pomocí adaptéru).
Po vypnutí vypínače POWER vždy vyjměte
akumulátor anebo odpojte síťový adaptér.
Pokyny k provozní teplotě
Dojde-li k extrémnímu zvýšení nebo snížení
teploty videokamery, může dojít k aktivaci
ochranné funkce přístroje, která znemožní
provádě záznamu nebopřehrávání. V takovém
případě se na LCD monitoru kamery zobrazí
odpovídající hlášení (str. 87).
Pokyny k používání videokamery
ve vysokohorských oblastech
Videokameru nelze používat v oblastech
s nízkým tlakem vzduchu, tedy v oblastech
snadmořskou výškou přes 3 000 metrů.
Pokyny k likvidaci/změně majitele
Provedete-li postup [HDD FORMAT] (str. 57)
nebo zformátování videokamery, nemusí se vám
podařit zcela vymazat data z pevného disku.
Chystáte-li se videokameru přenechat jinému
majiteli, doporučujeme provést postup [EMPTY
HDD] (str.58), který znesnadní obnovenívašich
dat. Je-li videokamera určena k likvidaci,
doporučujeme, abyste kromě výše uvedených
úkonů také zničili těleso videokamery. Tím se
zamezí možnosti obnovení dat na pevném disku
videokamery.
Nemůžete-li zaznamenávat/přehrávat
obrazová data, proveďte postup [HDD
FORMAT]
Bude-li po delší dobu opakovaně provádět
záznam a následné vymazání obrazových dat,
dojde k fragmentaci disku. V takovém případě
nebude možno obrazová data dále ukládat/
zaznamenávat. Dojde-li k této situaci, proveďte
postup [HDD FORMAT] (str. 57), aby bylo
možno obrazová data opět ukládat.
Fragmentace 1 Glosář pojmů (str. 99)
Poznámky k používání videokamery s pevným
diskem
Hard Disk Drive Handycam
6
Obsah
Nejprve si přečtěte.................................................................................... 2
Pokyny k používání videokamery Handycam s pevným diskem .............. 5
Co vše můžete s videokamerou Handycam s pevným diskem dělat...... 10
Použití videokamery Handycam s pevným diskem.................................12
Krok 1: Kontrola obsahu balení............................................................... 13
Krok 2: Nabití akumulátoru ..................................................................... 14
Krok 3: Zapnutí a správný způsob držení videokamery.......................... 17
Krok 4: Seřízení LCD displeje a hledáčku .............................................. 18
Krok 5: Použití dotykového panelu ......................................................... 19
Krok 6: Nastavení data a času................................................................ 20
Krok 7: Nastavení formátu obrazu (16:9 nebo 4:3) při záznamu ............21
Použití videokamery v režimu Easy Handycam...................................... 22
Záznam v automatickém režimu ............................................................. 24
Přehrávání v automatickém režimu ........................................................ 26
Záznam ................................................................................................... 28
Přehrávání .............................................................................................. 29
Vyhledávání požadovaných snímků podle data (funkce Date Index) .......... 30
Funkce používané při záznamu, přehrávání atd..................................... 32
Záznam
Použití transfokátoru
Použití blesku
Zábava s vaší videokamerou Handycam s pevným diskem
Začínáme
Easy Handycam – použití automatických nastavení
videokamery
Záznam/Přehrávání
7
Záznam při slabém osvětlení (funkce NightShot)
Nastavení expozice pro podsvícené objekty (funkce BACK LIGHT)
Věrnější záznam zvuku (záznam 5.1kanálového zvuku)
Nastavení ostření pro objekt mimo střed záběru
Nastavení pevné expozice pro vybraný objekt
Přidávání speciálních efektů
Záznam v zrcadlovém režimu
Použití stativu
Připevnění ramenního popruhu
Přehrávání
Přehrávání řady statických snímků (prezentace)
Zvětšení obrazu při přehrávání
Záznam/přehrávání
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Kontrola volného místa na pevném disku
Vypnutí funkce potvrzovacích zvukových znamení
Obnovení výchozích nastavení (Reset)
Názvy a funkce dalších součástí videokamery
Kontrola/smazání poslední scény (Revize/Revize se smazáním)...........36
Indikátory zobrazované během záznamu/přehrávání .............................37
Dálkový ovladač ......................................................................................39
Přehrávání obrazu na televizoru .............................................................40
Ukládání snímků......................................................................................42
Mazání snímků........................................................................................43
Použití položek menu Setup (Nastavení) ................................................46
Položky menu Setup (Nastavení)............................................................48
CAMERA SET (Nastavení kamery) ...................................................50
Nastavení pro přizpůsobení videokamery podmínkám záznamu
(EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT atd.)
STILL SET (Nastavení statického obrazu) ........................................54
Nastavení statických snímků
(BURST/QUALITY/IMAGE SIZE atd.)
PICT.APPLI. (Doplňující funkce pro snímky)....................................55
Speciální efekty u snímků nebo doplňkové funkce při záznamu/
přehrávání
(PICT. EFFECT/D. EFFECT atd.)
HDD SET (nastavení pevného disku)
....................................................57
Nastavení pevného disku (HDD FORMAT/HDD INFO atd.)
STANDARD SET (Standardní nastavení)........................................59
Nastavení při záznamu nebo jiná základní nastave
Použití položek menu Setup (Nastavení)
Pokračování ,
8
(REC MODE/LCD SET/USB SPEED atd.)
TIME/LANGU. (Čas/Jazyk) ............................................................. 62
(CLOCK SET/AREA SET/LANGUAGE atd.)
Přizpůsobování menu Personal (Osobní nastavení) .............................. 63
Vytváření seznamů stop ......................................................................... 65
Přehrávání seznamů stop....................................................................... 67
Nastavení ochrany snímků (funkce Protection) ...................................... 67
Kopírování na videorekordér/DVD zařízení ............................................ 69
Záznam obrazu z TV nebo z videorekordéru/DVD zaříze
(pouze DCR-SR100E) ............................................................................ 71
Tisk zaznamenaných snímků
(tiskárna kompatibilní s funkcí PictBridge) ............................................. 73
Konektory pro připojení externích zařízení ............................................. 75
Odstraňování problémů .......................................................................... 76
Výstražné indikátory a hlášení ................................................................ 86
Používání videokamery v zahraničí ........................................................ 90
Soubory na pevném disku videokamery/struktura složek....................... 92
Pokyny k akumulátoru „InfoLITHIUM”..................................................... 93
Údržba a bezpečnostní opatření.............................................................94
Technické údaje...................................................................................... 96
Glosář pojmů........................................................................................... 99
Rejstřík.................................................................................................. 101
Editace snímků
Kopírování, tisk
Odstraňování problémů
Doplňující informace
Glosář pojmů, rejstřík
Obsah (pokračování)
9
10
Můžete zaznamenávat obrazová data na pevný disk své videokamery. Videokamera Hard Disk
DriveHandycamposkytuje vícemožností nežvideokameras páskounebo smechanikouDVD.
Nabízí tedy více pohodlí i zábavy.
Zábava s vaší videokamerou Hard Disk Drive Handycam
Co vše můžete s videokamerou Hard Disk
Drive Handycam
dělat
Mnoho dlouhých hodin záznamu na pevný
disk (str. 15, 28).
Na pevný disk můžete uložit více než sedm hodin*
záznamu, je-li nastavena vysoká kvalita obrazu
([HQ]). Všechna zaznamenaná obrazová data se
ukládají na volné místo pevného disku. Nehrozí
tedy nebezpečí neúmyslného přepsání vašich
oblíbených snímků.
Rovněž nemusíte zdlouhavě vyhledávat začátek
nebo koneczaznamenané videosekvence azáznam
můžete spustit kdykoli, jestliže jste připraveni.
*
Změníte-li obrazovou kvalitu videosekvence, máte
k dispozici ještě mnohem delší dobu záznamu.
Můžete rychle vyhledávat scény pomocí
obrazovky VISUAL INDEX (str. 29).
Obrazovka VISUAL INDEX vám umožňuje
okamžitou kontrolu obrazových záznamů.Vše,co
musíteudělat,je dotknoutse scény,kterousi chcete
prohlédnout.
Požadované scénymůžetevyhledávat taképomocí
funkce Date Index (Datový index).
Prohlížení na obrazovce televizoru nebo ukládání
pomocí videorekordéru/DVD zařízení.
Svoji videokameru Handycam můžete připojit přímo
k televizoru, prostřednictvím kterého si můžete uložený
záznam přehrát (str. 40). Obrazo záznamymůžete ukládat
také pomocí videorekordéru/DVD zařízení.
„Záznam a prohlížení”: srozumitelně, snadno a pohodlně
11
Zábava s vaší videokamerou Hard Disk Drive Handycam
Můžete provádět záznam videosekvencí
s 5.1kanálovým prostorovým zvukovým
doprovodem. Pomocí počítačového softwaru,
který je součástí dodávaného příslušenství,
můžete vytvářet disky DVD obsahující vaše
videozáznamy s 5.1kanálovým prostorovým
zvukem.Máte tak kdispozici plnohodnotnýzvuk
domácího kina.
Videokamera umožňuje věrný záznam zvuku (5.1kanáloprostorozvuk) (str. 33)
One Touch DVD Burn
(„Průvodce k počítačové aplikaci”)
Zaznamenaný snímek můžete uložit na disk DVD
pouhým jednoduchým dotykem. Snímky, které
nebyly uloženy na disk DVD pomocí funkce One
TouchDVDBurn,mohoubýtuloženyautomaticky.
Editace snímků a vytvoření disku DVD s vybranými
snímky („Průvodce k počítačové aplikaci”)
Snímky můžetekopírovat dosvého počítače. Tyto snímky
pak můžete editovat a můžete také vytvořit disk DVD
obsahující vybrané snímky.
Připojení videokamery Hard Disk Drive Handycam k počítači
12
Obrazová data se zaznamenávají na vnitřní pevný disk. Je-li pevný disk naplněn, nelze
zaznamenávat nová obrazová data. Proto doporučujeme, abyste obrazová data pravidelně
ukládali a následně vymazávali zbytečné snímky z pevného disku videokamery.
Smazáním snímků opět získáte na pevném disku volné místo pro záznam.
Použití videokamery Hard Disk Drive Handycam
Příprava (str. 13)
Záznam (str. 28)
Prohlížení snímků pomocí videokamery Hard Disk
Drive Handycam
Prohlížení na LCD obrazovce (str. 29)
Prohlížení na obrazovce televizoru (str. 40)
Ukládání
Zaznamenané snímky můžete ukládat na disky DVD nebo
podobná média.
Ukládání obrazových dat na disky DVD pomocí počítače
(„Průvodce k počítačové aplikaci”).
Kopírování obrazových dat do počítače („Průvodce k počítačové
aplikaci”).
Kopírování pomocí videorekordéru/DVD zařízení (str. 69).
Mazání snímků
Obrazová data, která byla uložena na pevný disk
videokamery,můžetemazat.Smazánímsnímků opětzískáte
na pevném disku volné místo pro záznam.
Smazání vybraných snímků (str. 43).
Smazání všech snímků ([HDD FORMAT], str. 57).
13
Začínáme
Ujistěte se, že balení obsahuje následující
položky, které jsou součástí příslušenství
vaší videokamery.
Číslovzávorkáchudápočetkusůpříslušné
položky dodaného příslušenství.
Síťový adaptér (1) (str. 14)
Síťový napájecí kabel (1) (str. 14)
A/V propojovací kabel (1) (str. 40, 69, 71)
USB kabel (1) (str. 73, 75)
Bezdrátový dálkový ovladač (1) (str. 39)
Knoflíková lithiová baterie je již nainstalována.
Nabíjecí akumulátor
NP-FP60 (1) (str. 15)
CD-ROM „ImageMixer for HDD
Camcorder” (1)
„Průvodce ovládáním videokamery” (Tento
návod) (1)
„Průvodce k počítačové aplikaci” (1)
Začínáme
Krok 1: Kontrola položek dodávaného
příslušenství
14
Akumulátor typu „InfoLITHIUM” (řada P)
(str. 93) můžete nabít po jeho připojení
kvideokameře.
Akumulátor typu NP-FP30 není pro vaši
videokameru použitelný. (Číslo modelu je
uvedeno na zadní straně akumulátoru.) Instalace
akumulátoru za použití nadměrné síly může mít
za následek poruchu videokamery, například
sníženíkapacityakumulátorunebopotížepřijeho
odnímání.
1 Zasouvejte akumulátor ve směru
šipky, dokud nezapadne do
správné polohy.
2 Posunutím přepínače POWER jej
nastavte do polohy OFF (CHG)
(Vypnuto - výchozí nastavení).
3 Připojte síťový adaptér ke
konektoru DC IN na videokameře.
Před připojením síťového adaptéru je
třeba otevřít krytku konektoru.
4 Připojte síťový napájecí kabel
k síťovému adaptéru. Druhý konec
síťového napájecího kabelu
zasuňte do síťové zásuvky.
Rozsvícení kontrolky CHG (nabíjení)
znamená, že bylo zahájeno nabíjení
akumulátoru.
Krok 2: Nabití akumulátoru
Konektor
DC IN
Kontrolka
CHG
Krytka konektoru
Přepínač POWER
Akumulátor
Zástrčka
Síťový napájecí
kabel
K síťové zásuvce
Síťový adaptér
ON
OFF
(CHG)
POWER
MODE
Krytka konektoru
Značku v
nastavte tak,
aby byla
umístěna proti
značce v na
videokameře.
CHG
15
Začínáme
5 Kontrolka CHG (nabíjení) zhasne
až po úplném nabití akumulátoru.
Odpojte síťový adaptér od
konektoru DC IN na videokameře.
•Při odpojování síťového adaptéru přidržujte
jakvideokamerutakstejnosměrnouzástrčku.
Odejmutí akumulátoru
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF
(CHG).Přesuňte odjišťovacítlačítko BATT
(akumulátor) a sejměte akumulátor.
•Při odnímání akumulátoru se ujistěte, že nesvítí
žádnázpříslušnýchkontrolekpřepínačePOWER
(str. 17).
Skladování akumulátoru
Pokud nebudete akumulátor delší dobu
používat, zcela jej vybijte (str. 93).
Napájení ze sítě
Proveďte stejná připojení jako při nabíjení
akumulátoru.Akumulátorsevtomtopřípadě
nevybíjí.
Doba nabíjení (úplné nabití)
Přibližná doba nabíjení (min.) potřebná
k nabití zcela vybitého akumulátoru.
Doba záznamu
Přibližnádoba(min.),kteráje kdispozicipři
použití plně nabitého akumulátoru.
* Typická doba v případě záznamu několika scén
za sebou, použití transfokátoru (zoomu)
a opakovaném zapínání a vypínání videokamery.
Uvedené doby se mohou lišit v závislosti na
následujících podmínkách.
Horní hodnota: Při zapnutí podsvícení LCD.
–Prostřední hodnota: S vypnutým podsvícením
LCD displeje.
Spodníhodnota: Záznams použitímhledáčku,
LCD panel je zavřený.
Akumulátor Doba nabíjení
NP-FP50
125
NP-FP60 (dodané
příslušenství)
135
NP-FP70
155
Odjišťovací
tlačítko BATT
(akumulátor)
NP-FP71
170
NP-FP90
220
Akumulátor
Doba
nepřetržitého
záznamu
Typická
doba
záznamu*
NP-FP50
065
070
070
030
035
035
NP-FP60
(dodané
příslušenství)
100
110
110
050
055
055
NP-FP70
135
150
155
065
075
075
NP-FP71
165
180
185
080
090
090
NP-FP90
250
270
275
125
135
135
Akumulátor Doba nabíjení
Pokračování ,
16
Doba přehrávání
Přibližnádoba(min.),kteráje kdispozicipři
použití plně nabitého akumulátoru.
* Zapnuté podsvícení LCD displeje.
O akumulátoru
•Před výměnou akumulátoru přesuňte přepínač
POWER do polohy OFF (CHG).
•Během nabíjení bliká kontrolka CHG (nabíjení).
Za následujících podmínek nebudou správně
zobrazeny informace BATTERY INFO (str. 35):
Pokud není akumulátor nasazen na
videokameře správně.
Pokud je akumulátor poškozený.
Pokud je akumulátor úplně vybitý.
(Pouze pro BATTERY INFO.)
Dokud je síťový adaptér připojen ke konektoru
DC IN videokamery, nebude akumulátor
videokamerunapájet,ikdyžbudeťovýnapájecí
kabel vytažen ze síťové zásuvky.
•Je-lipřipojeno pomocné osvětlení pro
videozáznam (doplňkové příslušenství),
doporučujeme použití akumulátoru NP-FP70,
NP-FP71 nebo NP-FP90.
Poznámky k době nabíjení/záznamu/
přehrávání
Uvedené údaje platí pro teplotu prostředí 25 °C.
(Doporučená teplota činí 10-30 °C.)
Dostupná doba přehrávání a záznamu se
s klesající teplotou zkracuje.
Dostupná dobapřehrávánía záznamuzávisí také
na způsobu používání videokamery.
O síťovém adaptéru
•Síťový adaptér připojujte k nejbližší síťové
zásuvce, která je snadnopřístupná. Vyskytnou-li
se při používání adaptéru jakékoli potíže,
neprodleně přeruštenapájení vytažením zástrčky
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Nepoužívejte síťový adaptér ve stísněném
prostoru, například mezi stěnou a nábytkem.
Dbejte na to,aby nedošloke zkratování kontaktů
napájecího konektoru síťového adaptéru nebo
svorek akumulátoru jakýmikoli kovovými
předměty. Mohlo by dojít k poruše.
UPOZORNĚNÍ
•Ivdobě, kdy je videokamera vypnutá, bude
neustále dodávánoťovénapájecínapě (dokud
je síťový adaptér připojen do zásuvky ve zdi).
Akumulátor
Otevřený
LCD panel*
Zavřený
LCD panel
NP-FP50
105 125
NP-FP60 (dodané
příslušenství)
160 190
NP-FP70
225 265
NP-FP71
270 315
NP-FP90
400 475
Krok 2: Nabití akumulátoru (pokračování)
17
Začínáme
Chcete-li provádět záznam, přesuňte
přepínač POWER do polohy, ve které se
rozsvítí příslušná kontrolka.
Při prvním použití se zobrazí obrazovka
[CLOCK SET] - viz (str. 20).
1 Zapněte napájení posunutím
přepínače POWER ve směru šipky
a současným stisknutím zeleného
tlačítka uprostřed.
Provádíte-li záznam, přepněte režim
napájení posunutím přepínačePOWER
ve směru šipky tak, aby se rozsvítila
příslušná kontrolka.
(Videosekvence): Pro záznam
videosekvencí.
(Statické snímky): Pro záznam
statických snímků.
(PLAY/EDIT): Pro přehrávání snímků
pomocí videokamery nebo pro editaci/mazání
snímků.
•Nastavíte-lipřepínač POWER do polohy
(Videosekvence) nebo (Statické
snímky), ochranná krytka objektivu se otevře.
Provedete-li nastavení data a času ([CLOCK
SET],str.20),zobrazísepřipříštím zapnutí
napájení videokamery na LCD panelu na dobu
několika sekund údaje o aktuálním datu a č asu.
2 Držte videokameru správným
způsobem.
3 Videokameru pevně uchopte
a utáhněte řemínek.
Vypnutí napájení
Přesuňte přepínač POWER do polohy OFF
(CHG).
Ve výchozím nastavení nové videokamery je
zapnuto automatické vypínání po uplynutí
přibližně pěti minut od posledního použití
některého z ovládacích prvků ([A.SHUT OFF],
str. 62).
Krok 3: Zapnutí videokamery a správný způsob
držení videokamery
Ochranná
krytka
objektivu
Přepínač POWER
ON
OFF
(CHG)
POWER
MODE
Zelené tlačítko
18
Otevřete LCD panel pod úhlem 90 stupňů
vzhledem ke kameře(1) a poté jej natočte
do polohy umožňující optimální záznam
nebo přehrávání (2).
•Buďte opatrní,abyste omylem přiotevírá nebo
seřizovánímLCDpanelunestisklitlačítkanajeho
rámu.
•Otevřete-li LCD panel pod úhlem 90 vzhledem
ke kameře a poté jej otočíteo180kestraně
s objektivem, můžete jej zavřít s LCD
obrazovkou směřující ven. Toto nastavení je
pohodlné například přirůzných funkcích
přehrávání.
Vypnutí podsvícení LCD monitoru,
které prodlužuje dobu provozu
s napájením z akumulátoru
Stiskněte tlačítko DISP/BATT INFO a po
dobu několika sekund jej podržte, dokud se
nezobrazí symbol .
Vypnutípodsvíceníje výhodnénapříklad při
použití videokamery v jasně osvětleném
prostředí nebo pro prodloužení výdrže
akumulátoru. Nastavení nemá vliv na
vlastnosti obrazového záznamu. Chcete-li
totonastavenízrušit,stisknětetlačítkoDISP/
BATT INFO a přidržte jej, dokud nezmizí
symbol .
Nastavení jasu LCD displeje viz funkce [LCD/
VF SET] - [LCD BRIGHT] (str. 60).
Snímky si můžete prohlížet i pomocí
hledáčku, tedy se zavřeným LCD panelem,
atobuď proto, abyste předešli vybití
akumulátoru,nebotehdy,má-li zobrazenína
LCD displeji nízkou kvalitu.
Jas podsvícení hledáčku můžete nastavovat
pomocí funkcí STANDARD SET - [LCD/
VF SET] - [VF B.LIGHT] (str. 60).
Nastavení nemá vliv na vlastnosti obrazového
záznamu.
•Při použití hledáčku můžete nastavovat
parametry [FADER] a [EXPOSURE] (str. 56).
Krok 4: Seřízení LCD displeje a hledáčku
O LCD monitoru
DISP/BATT INFO
2
180 stupňů
(max.)
2 90 stupňů
(max.)
1 90 stupňů vůči
ose videokamery
Hledáček
Hledáček
Vytá hn ěte hledáček,
dokud nezapadne.
Páčka pro seřízení
optiky hledáčku
Posunutím páčky
zaostřete obraz
vhledáčku.
19
Začínáme
Kprohlíženízaznamenanýchsnímků (str.26,
29)nebokezměně nastavení(str.46)můžete
použít dotykový panel.
Poté se dotkněte příslušných tlačítek
zobrazených na obrazovce.
Podepřete zadní stranu LCD panelu
prstem. Palcem se nyní můžete
dotýkat tlačítek na displeji.
Podobným způsobem můžete používat také
tlačítka umístěná na rámečku LCD panelu.
•Buďte opatrní, abyste při použití dotykového
displeje nedopatř ením nestiskli tlačítka na rámu
LCD panelu.
Pokud tlačítka na dotykovém panelu nefungují
správně, proveďte nastavení LCD monitoru
(CALIBRATION) (str. 95).
Skrytí indikátorů na displeji
Indikátorynadispleji(počitadloatd.)můžete
skrýtnebozobrazitpomocítlačítka DISP/
BATT INFO.
Jazyk menu a informací na displeji můžete
nastavit podle potřeby. Vyberte jazyk
displeje v položce [LANGUAGE] (Jazyk)
v menu TIME/LANGU. (str. 62).
Krok 5: Použití dotykového panelu
Použitítlačítek nadotykovémLCDdispleji.
DISP/BATT INFO
Změna nastavení jazyka
20
Při prvním zapnutí videokamery nastavte
datumačas.Jestližedatumačasnenastavíte,
zobrazí se při každém dalším zapnutí
videokamery nebo připřesunutí přepínače
POWER obrazovka [CLOCK SET]
(Nastavení hodin).
Pokud nebudete videokameru používatpřibližně
3 měsíce,dojdekvybitívestavěnéhonabíjecího
akumulátoru amůžedojítkeztrátě nastavenídata
a času z paměti. V takovém případě akumulátor
dobijteapoténastavte datuma časznovu(str.95).
Nastavujete-li hodiny poprvé, přejděte ke
kroku 4.
1 Dotkněte se tlačítka t
[SETUP].
2 Vyberte obrazovku (TIME/
LANGU.) pomocí tlačítek /
a poté se dotkněte tlačítka .
3 Vyberte obrazovku [CLOCK SET]
pomocí tlačítek / a poté se
dotkněte tlačítka .
4 Zvolte požadovanou geografickou
oblast pomocí tlačítek /
a poté se dotkněte tlačítka .
5 V případě potřeby nastavte
položku [SUMMERTIME] (Letní
čas) na [ON] (zapnuto) pomocí
tlačítek / a poté se dotkněte
tlačítka .
6 Nastavte [Y] (rok) pomocí tlačítek
/ a poté se dotkněte tlačítka
.
•Můžetenastavitlibovolnýrokporok2079.
7 Nastavte [M] (měsíc), [D] (den),
hodinu a minutu a poté se dotkněte
tlačítka .
Hodiny se rozběhnou.
Vizstrana 91,kdenaleznete informace týkajícíse
problematiky „Rozdíl světového času”.
•Datumačas záznamu se během záznamu
nezobrazují, automaticky se však ukládají na
pevný disk a následně se zobrazují během
přehrávání ([DATA CODE], str. 60).
Krok 6: Nastavení data a času
Přepínač POWER
60min
CAMERA
SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
ARE
SUMMER TIME
60min
CLOCK SET
A.SHUT OFF
SETUP ROTATE
DISP OUTPUT
LANGUAGE
OK
CLOCK SET
AREA1
Lisbon , London
GMT +0.0
DATE
2006Y 1M 1 0 00D
SUMMERTIME
OFF
OK
CLOCK SET
AREA1
Lisbon , London
GMT +0.0
DATE
2006Y 1M 1 0 00D
SUMMERTIME
OFF
OK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Sony DCR-SR90E Návod na používanie

Kategória
Kamkordéry
Typ
Návod na používanie