ESAB PAV Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Valid for serial no. 0845--xxx--xxxx0460670 001 08--11--03
PAV
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítások
Návod k pou¾ívání
Navod na pouitie
Lieto¹anas pamàcïba
Eksploatavimo instrukcijos
Priruènik s uputama
Manualul de instrucþiuni
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Výrobca si v y hradzuje právo na uskutoènenie zmien bez upovedomenia.
Tiek paturºtas tiesïbas bez iepriek¹ºja brïdinàjuma izmainït specifikàcijas.
Įmonė pasilieka teisę keisti specifikacijas be įspėjimo.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Rights reserved to alter specifications without notice.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 29................................................
SUOMI 41................................................
ENGLISH 53..............................................
DEUTSCH 65.............................................
FRANÇAIS 77.............................................
NEDERLANDS 89.........................................
ESPAÑOL 101..............................................
ITALIANO 113..............................................
PORTUGUÊS 125..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 137.............................................
POLSKI 150.................................................
MAGYAR 163................................................
ÈESKY 175.................................................
SLOVENSKY 188.............................................
LATVIE©U 201...............................................
LIETUVIÙK 213..........................................
HRVATSKI 225..............................................
Rumanian 237...............................................
3
Enheten är provad av ESAB i en allmän inkoppling.
Ansvaret för den slutliga inkopplingens säkerhet och funktion åligger Intergratören.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Enheden er testet af ESAB i en generel forbindelse.
Ansvaret for den endelige forbindelses sikkerhed og funktion påhviler integratoren.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Enheten er testet av ESAB i en generell tilkobling. Den som integrerer systemet, har ansvaret for sik-
kerheten og funksjonen ved den endelige tilkoblingen.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
ESAB on koekäyttänyt yksikön yleisessä sähköliitännässä.
Va stuu lopullisen kytkennän turvallisuudesta ja toimimisesta on integraattorilla.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
The unit is tested by ESAB in a general purpose operation.
Responsibility for the safety and function of the final operation remains with the Integrator .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Die Einheit wurde von ESAB in einer allgemeinen Schaltung geprüft.
Die V erantwortung für die Sicherheit und Funktion der letztendlichen Schaltung liegt beim Integrator.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
L’unité est testée par ESAB sur un raccordement général.
L’Intégrateur est le seul responsable de la sécurité et du fonctionnement du raccordement définitif.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
De eenheid werd door ESAB getest in een algemene schakeling.
Diegene die de uiteindelijke schakeling uitvoert is aansprakelijk voor de veiligheid en werking ervan.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
La unidad ha sido probada por ESAB en una conexión general.
La seguridad y la funcionalidad de la conexión final son responsabilidad del Integrador .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
L’unità è stata testata da ESAB in un impianto generico.
La sicurezza e il funzionamento dell’impianto finale sono di responsabilità dell’installatore.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
A unidade foi testada pela ESAB numa ligação de carácter geral.
O integrador é responsável pela segurança da ligação final e pelo funcionamento.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Ç ìïíÜäá åßíáé äïêéìáóìÝíç áðü ôçí ESAB óå ìå êïéíÞ óýíäåóç.
Ç åõèýíç ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ëåéôïõñãßá ôçò ôåëéêÞò óýíäåóçò åßíáé ôïõ ïëïêëçñùôÞ.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Jednostka zosta³a przetestowana przez firmê ESAB dla olnej konfiguracji pod³±czenia.
Za bezpieczeñstwo i dzia³anie koñcowej konfiguracji pod³±czenia odpowiada Wykonawca.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Az egység az ESAB cégnél egy általános célú mûvelet során kipbálásra került.
A végsõ mûködés során a biztonságért és a ködésért az integrátor felel.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Spoleènost ESAB jednotku testuje v obecném provozu.
Odpovìdnost za bezpeènost a funkènost koneèného provozu nese osoba, kte provedla zabudování.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Jednotka je testovaná vo všeobecnej prevádzke spoloènos»ou ESAB.
Za bezpeènos» a funkènos» koneènej prevádzky stále zodpovedá integrátor.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Iekàrta ir ESAB pàrbaudïta vispusïgas ekspluatàcijas apstàk¶os.
Par galaizmanto¹anas dro¹ïbu un darbïbu atbildïgs ir integrators.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Įrenginio veikimas naudojant jį p agal benrąj
ą paskirtį patikrintas ESAB.
įrenginio galutinio veikimo saugą ir funkcijas atsako įrangos montuotojas.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
ESAB je testirao jedinicu u operaciji opæe namjene.
Odgovornost za sigurnost i funkciju završne operacije ostaje na Integratoru.
4
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
Unitatea este testatã de ESAB în timpul funcþionãrii în scop general.
Responsabilitatea pentru siguraã ºi funcþionarea fina este a Integratorului.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------------------------------------
SLOVENSKY
-- 1 8 8 --
TOCk
1 BEZPEÈNOS« 189.....................................................
2 ÚVOD 191............................................................
2.1 eobecne 191..............................................................
2.2 Varianty 191................................................................
2.3 Technické údaje 192..........................................................
2.4 Hlavné èasti 193.............................................................
3 IN©TALÁCIA 194......................................................
3.1 eobecne 194..............................................................
3.2 In¹talácia a pripojenie 194......................................................
4 PREVÁDZKA 195......................................................
4.1 eobecne 195..............................................................
4.2 Jednotka sledovania spojov s ovládam panelom 195...............................
4.3 Jednotka sledovania spojov (zad èas») 197......................................
4.4 Prenosná ovládacia skrinka 198.................................................
4.5 Nastavenie polohy pred spustením zvárania 199....................................
5 ÚDR®BA 200..........................................................
5.1 eobecne 200..............................................................
6 PRÍSLU©ENSTVO 200..................................................
SCHÉMA 250............................................................
ROZMERO VÝKRES 253................................................
ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV 255......................................
-- 1 8 9 --
SafSK
1 BEZPEÈNOS«
Pou¾ívatelia zváracích zariadení ESAB majú koneènú zodpovednos» za dodr¾iavanie platných
bezpeènostch opatrení zo strany v¹etch ob, ktoré so zariadením pracujú alebo sa nachádza v jeho
blízkosti. Bezpeènostné opatrenia musia spåò po¾iadavky zodpovedajúce tomuto typu zváracieho
zariadenia. Odpoèame dodr¾iav okrem predpisov a noriem platch pre dané pracovisko aj ïalej
uvedené odporúèania.
V¹etky práce mô¾u vykonáva» iba za¹kolení pracovníci, dôkladne oboznámení s prevádzkou zváracieho
zariadenia. Nesprávna obsluha zariadenia ¾e vies» ku vzniku nebezpeèch situácií, následkom ktorých
¾e dôjs» k úrazu obsluhy alebo k pkodeniu zariadenia.
1. Ka¾dý, kto pou¾íva zváracie zariadenie, mu by» oboznámený:
S sjehoprevádzkou
S umiestnením núdzových vypínaèov
S princípom jeho èinnosti
S platnými bezpeènostnými opatreniami
S zváraním
2. Obsluha mu zabezpeèi»:
S aby sa pri uvádza do èinnosti v pracovnej zóne zariadenia nenachádzala ¾iadna nepovola osoba.
S aby sa pri zapále oblúka ka¾dý chránil
3. Pracovisko musí by»:
S vhodné na daný úèel
S bez prievanov
4. Osob bezpeènostné pomôcky
S V¾dy pou¾ívajte odporúèané osob bezpeènostné pomôcky, ako ochranné okuliare, n ehor¾a
odev, ochranné rukavice.
S Nenoste vo¾né doplnky odevu, ako ¹ály, náramky, prstene, atï., ktoré sa mô¾u zachyti» alebo
spôsob popáleniny.
5. klad bezpeènostné opatrenia
S Dbajte na bezpeèné pripojenie spätného kábla.
S Práce na vysokonapä»ových zariadeniach mô¾e vykonáv iba kvalifikovaný elektrikár.
S Vho dný hasiaci pr ístroj musí b jasne oznaèený a musí by» poruke.
S Poèas prevádzky sa zariadenie nesm ie premazáva» a poèas prevádzky je zakázané usku toèòov
údr¾bu.
SK
-- 1 9 0 --
SafSK
UPOZORNEN I E
PRED IN©TALOVANÍM AL EBO UVÁDZANÍM DO ÈINNOSTI SI P REÈÍTAJTE NÁVOD NA OBSLU HU A
PRESVEDÈTE SA, ÈI STE MU POROZUMELI.
OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE A REZANIE MÔ®E SPÔSOBI« ÚRAZ V ÁM I INÝM OSOBÁM. P RI ZVÁRANÍ
DODR®IAVAJTE BEZPEÈNOSTNÉ OPATRENIA. VY®IADAJTE SI OD SVOJHO ZAMESTNÁVATEÅA
PRAVIDLÁ BEZPEÈNOSTI PRI PRÁCI ZALO®ENÉ NA ÚDAJOCH VÝROBCU O KONKRÉTNYCH RIZICH.
ÚDER ELEKTRICKÉHO PRÚDU - Doká¾e zabíja»
S Nain¹talujte a uzemnite zvára ciu jednotku v s úlade s platnými normami.
S Nedokajte sa vodich elektrických èastí ani elektród nechránenou ko¾ou, vlhkými rukavicami ani vlhkým
odevom.
S Dbajte, aby ste b oli izolovaný od uzemnenia aj od zváraného obrobku.
S Dbajte na zaujatie bezpeènej pracovnej polohy.
DYM A PLYNY - Mô¾u by» zdraviu nebezpeèné
S Nevystavujte tvár ani hlavu pôsobeniu dymu.
S Dym a plyny odvádzajte z dýchacieho pásma a z pracovného priestoru vetraním, odsávaním od oblúka alebo
pou¾itím oboch týchto m o¾ností.
®IARENIE OBLÚKA - Mô¾ e spôsobi» po¹kodenie zr aku a popáleniny.
S Chráòte si i i telo. Pou¾ív ajte správny zvárací ¹tít a filtraèné sklo a noste ochranné odevy.
S Okoloidúcich chráòte vhodnými ¹títmi alebo závesmi.
NEBEZPEÈENSTVO PO®IARU
S Iskry (odstrekujúci kov) mô¾u spôsobi» po¾iar. Preto v¾dy dbajte, aby sa v blízkosti nenachádzali ¾iadne horåavé
materiály.
HLUK - Nadmerný hluk mô¾e po¹kodi» sluch
S Chráòte si u¹i. Noste chrá niè e u¹í alebo iné prostriedky na ochranu sluchu.
S Okoloidúcich upozornit e na hroziace riziko.
CHYBNÁ FUNKCI A - V prí pade chybnej funkcie sa obrá»te o pomoc na odborníka.
CHRÁÒTE SEBA A INÝCH!
SK
-- 1 9 1 --
hga2d1ka
VOD
2.1 V¹eobecne
PAV je ovládací systém pre motorizované sane. Systém je k dispozícii v niekoåkých
variantoch, p ozri ni¾¹ie.
2.2 Varianty
S Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom.
S Jednotka sledovania spojov s prenosnou ovládacou skrinkou.
S Zabudovaný komponent pre stμpy a výlo¾níky.
SK
-- 1 9 2 --
hga2d1ka
2.3 Technické údaje
PAV
Napájacie napätie 42 V striedavý prúd 50/ 60 Hz
Výkon prúdu 450 V A
Teplota okolitého prostredia -15 °C-+45°C
Relatívna atmosférická vlhkos» Max. 98%
Maximá lny prúd motora 6A 100%
Trieda krytia IP 23
Prúdové obmedzenia 15 A (prúdové obmedzenie hardvéru)
Napájací zdroj tavenia 10 A pomalý
Typ regulátora motora Komutovaný ¹tvorkvadrantový regulátor
Napätie rotora 40 V jednosmerný prúd
Budiace napätie, oddelený magnetický motor 60 V jednosmerný prúd
Váhy:
Jednotka sledovania spojov
Prenosná ovládacia skrinka:
6,2 kg
2,7 kg (úpl so 4-metrovým káblom a ochranou)
Krytie
Kód IP indikuje krytie, tzn. stupeò ochrany proti preniknutiu pevných predmetov alebo vody. Zariadenie
oznaèené IP23 je skon¹truované na pou¾itie vo vnútornom a vonkaj¹om pracovnom prostre.
SK
-- 1 9 3 --
hga2d1ka
2.4 Hlavné èasti
1. Jednotka sledovania spojov (s ovládacím panelom alebo bez neho)
2. Prenosná ovládacia skrinka
3. Kábel motora (pozri Príslu¹enstvo)
Viac informácií ná jdete v kapitole Prevádzka na strane 12.
SK
-- 1 9 4 --
hga2i1ka
3IN©TALÁCIA
3.1 V¹eobecne
In¹taláciu musí vykona» odborník.
3.2 In¹talácia a pripojenie
1. Informácie o rozmeroch, pozri rozmerové výkresy na stranách253-254.
2. Pripojenie, pozri diagramy na stranách 250-252.
3. Ubezpeète sa, ¾e k dokonèeniu in¹talácie je dostupný po¾adovaný výkon a napätie.
SK
-- 1 9 5 --
hga2o1ka
4PREVÁDZKA
4.1 V¹eobecne
Základ bezpeènostné predpisy pre manipuláciu so zariadením nájdete na
strane 189. Preèítajte si ich skôr n zariadenie zaènete pou¾íva»!
4.2 Jednotka sledovania spojov s ovládacím panelom
Núdzovézastavenie(1)
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
UPOZORNENIE Núdzové zastavenie sa nikdy nesmie resetov pred stanovením a opravou
príèiny neobvyklej funkènosti alebo signálu.
Signalizaèná kontrolka (biela)
S Rozsvieti sa, keï sa systém zapne.
Ovládacia páka
S Manuálne ovládanie servo saní nahor/nadol a doåava/doprava.
Tlaèidlo s kontrolkou (vysoká rýchlos»)
Výber nízkej alebo vysokej rýchlosti poèas manuálneho nastavenia polohy pomocou
ovládacej páky.
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete vysokú chlos».
Kon trolka vnútri tlaèidla sa rozsvieti, keï je funkcia aktivovaná.
SK
-- 1 9 6 --
hga2o1ka
S Opätovným stlaèením tlaèidla sa vrátite k nízkej chlosti.
Pred vykonaním ïal¹ích príkazov sa presvedète, ¾e kontrolka nesvieti.
SK
-- 1 9 7 --
hga2o1ka
4.3 Jednotka sledovania spojov (zadná èas»)
1 Prípojka, napájací zdroj 42 V
2
Spínaè
Napájanie Zapnuté/Vypnuté.
3 Zásuvka pre pripojenie motora zvislých saní
4 Zásuvka pre pripojenie motora vodorovných saní
5 Kontrolná poistka, 10 A pomalá
6
Zásuvka, 23-kolíková
Na pripojenie prenosnej ovládacej skrinky.
7 Zásuvky na pripojenie spínaèa obmedzenia polohy
8 Zásuvky naviac
9 Zásuvky naviac
1
4
2
3
8
7
6
5
9
9
7
7
7
8
8
8
8
SK
-- 1 9 8 --
hga2o1ka
4.4 Prenosná ovládacia skrinka
Núdzovézastavenie(1)
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete NÚDZOVÉ ZASTAVENIE
UPOZORNENIE Núdzové zastavenie sa nikdy nesmie resetov pred stanovením a opravou
príèiny neobvyklej funkènosti alebo signálu.
Signalizaèná kontrolka (biela)
S Rozsvieti sa, keï sa systém zapne.
Ovládacia páka
S Manuálne ovládanie servo saní nahor/nadol a doåava/doprava.
Tlaèidlo s kontrolkou (vysoká rýchlos»)
Výber nízkej alebo vysokej rýchlosti poèas manuálneho nastavenia polohy pomocou
ovládacej páky.
S Jedným stlaèením tlaèidla aktivujete vysokú chlos».
Kon trolka vnútri tlaèidla sa rozsvieti, keï je funkcia aktivovaná.
S Opätovným stlaèením tlaèidla sa vrátite k nízkej chlosti.
Pred vykonaním ïal¹ích príkazov sa presvedète, ¾e kontrolka nesvieti.
SK
-- 1 9 9 --
hga2o1ka
4.5 Nastavenie polohy pred spustením zvárania
1. Pomocou o vládacej páky vyrovnajte zváracie zariadenie do polohy s o håadom
na spoj zvaru .
2. Pre hrubé nastavenia stlaète tlaèidlo s kontro lkou . Kontrolka sa rozsvieti.
3. Pre presné n astavenia a poèas zvárania kontrolujte, èi nie je tlaèidlo s kontrolkou
stlaèené . Kontrolka by nemala svieti».
SK
-- 2 0 0 --
hga2m1ka
DR®BA
5.1 V¹eobecne
Upozornenie:
etky zár záväzky dané dodávatom prestanú plati», ak sa zákazník poèas
ruènej doby pokúsi opravov na stroji akékoåvek chyby.
S Skontrolujte, èi etky káble neporu¹ené a správne zapojené.
S Zariadenie pravidelne èistite stlaèeným vzduchom.
S Riaïte sa pokynmi pre vnútorné komponenty.
6 PRÍSLU©ENSTVO
Objednávacie
èíslo:
Stredný transformátor pre samostatné pripojenie na si, z hlavného prívodu elektrickej
energie
190, 220, 380, 415, 440, 500 V 50 Hz
200, 230, 380, 415, 440, 500 V 60 Hz na sekundárnych 42 V, 660 VA
0148636002
Kábel 3 x 2,5 mm
2
, pripojenie, transformátor 0262613404
Servo guåové sane A6 objímkového typu so stálym magnetickým motorom 42 V
jednosmerný prúd
0334333xxx
Sane A6 s motorovým pohonom, sane s pripevneným dlhým be¾com, s A6 VEC
motorom 42 V - 4000 otáèok za mitu v pomere 74:1
0334426xxx
Kábel motora.
Kábel je dostupný v rôznych dμ¾kach, pozri správnu predajnú bro¾úru pre servo sane.
(Kontaktujte predajnú poboèku spoloènosti ESAB)
0417310xxx
SK
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
081016
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Vamberk
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Amersfoort
Tel: +31 33 422 35 55
Fax: +31 33 422 35 44
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB international AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 2326 3000
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 45 670 7073
Fax: +81 45 670 7001
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
USJ
Tel: +603 8023 7835
Fax: +603 8023 0225
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel:+6568614322
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB PAV Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka