Hach DR 3900 Basic User Manual

Typ
Basic User Manual
Čeština 27
Pohled zpředu a zezadu
Obrázek 1 Pohled zpředu
1 Port USB typu A 4 Tlačítko zapnutí/vypnu
2 Kryt kyvetového prostoru
5 Modul RFID (není k dispozici u všech modelů)
3 Dotykový displej
Čeština 29
Obrázek 3 Kyvetové prostory
1 Kyvetový prostor pro kruhové kyvety (1) 2 Kyvetový prostor pro pravoúhlé kyvety (2)
Slovensky 365
Slovenský jazyk
Technické údaje
Môžu sa meniť bez predchádzajúceho upozornenia!
Prevádzkové špecifikácie
Prevádzkový režim Transmitancia (%), absorbancia a koncentrácia
Zdrojová lampa Halogénová lampa
Rozsah vlnovej dĺžky 320 – 1 100 nm
Presnosť vlnovej dĺžky ± 1,5 nm (rozsah vlnovej dĺžky 340 – 900 nm)
Reprodukovateľnosť
vlnovej dĺžky
± 0,1 nm
Rozlíšenie vlnovej dĺžky 1nm
Kalibrácia vlnovej dĺžky Automatická
Výber vlnovej dĺžky Automatický, na základe výberu metódy
Rýchlosť skenovania 8 nm/s (v krokoch po 1 nm)
Šírka spektrálneho
pásma
5nm
Rozsah fotometrického
merania
± 3,0 Abs (rozsah vlnovej dĺžky 340 – 900 nm)
Fotometrická presnosť
5 m Abs pri 0,0 – 0,5 Abs
1 % pri 0,50 – 2,0 Abs
Fotometrická linearita
< 0,5 % až 2 Abs
1 % pri > 2 Abs s neutrálnym sklom pri 546 nm
Rozptýlené svetlo < 0,1 % T pri 340 nm s NaNO
2
Protokol dát
2 000 údajov (Výsledok, Dátum, Čas, ID vzorky,
ID užívateľa)
Užívateľské programy 100
Fyzické špecifikácie a špecifikácie prostredia
Šírka 350 mm (13,78 palca)
Výška 151 mm (5,94 palca)
Hĺbka 255 mm (10,04 palca)
Hmotnosť 4 200 g (9,26 libry)
Požiadavky na
prostredie pre
prevádzku
10 – 40 °C (50 – 140 °F), max. 80 % relatívna
vlhkosť (bez tvorby kondenzátu)
Požiadavky na
prostredie pre
skladovanie
-40 – 60 °C (-40 – 140 °F), max. 80 % relatívna
vlhkosť (bez tvorby kondenzátu)
Ďalšie technické údaje
Konektor napájania cez
externý napájací zdroj
Vstup: 100 – 240 V/50 – 60 Hz
Výstup: 15 V/40 VA
Rozhrania
Používajte len tienený kábel s maximálnou dĺžkou
3m:
2× USB typu A
1× USB typu B
Používajte len tienený kábel (napr. STP, FTP, S/FTP)
s maximálnou dĺžkou 20 m:
1× Ethernet
Krytie IP40 (s výnimkou rozhraní a napájania)
Trieda ochrany Trieda I
Prevádzkové špecifikácie
Slovensky 366
Všeobecné informácie
Bezpečnostné informácie
Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si
prečítajte celý tento návod. Osobitnú pozornosť venujte všetkým
výstrahám a upozorneniam. Pri zanedbaní hrozí nebezpečenstvo
vážneho poranenia operátora alebo poškodenia prístroja.
Ak chcete zaručiť, aby sa ochrana zabezpečovaná týmto prístrojom
neoslabila, prístroj nepoužívajte ani neinštalujte iným spôsobom, ako je
určené v tomto návode na použitie.
Poznámka: Doplnková informácia k hlavnému textu.
Štítky s výstražnými symbolmi
Preštudujte si všetky štítky a značky, ktoré sa nachádzajú na prístroji.
V opačnom prípade hrozí poranenie osôb alebo poškodenie prístroja.
Ak sa tento symbol nachádza na prístroji, v prevádzkových pokynoch je
vysvetlený spolu s upozornením na nebezpečenstvo.
Modul RFID (nie je k dispozícii na všetkých modeloch)
Technológia RFID je rádiová aplikácia. Rádiové aplikácie podliehajú
národným podmienkam schválenia. Používanie prístroja DR 3900
(model s modulom RFID) je v súčasnosti povolené v nasledujúcich
krajinách: EÚ, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. Výrobca
upozorňuje, že používanie prístroja DR 3900 (model s modulom RFID)
mimo vyššie uvedených krajín môže mať za následok porušenie
národných zákonov. Výrobca si vyhradzuje právo na schválenie tiež v
ďalších krajinách. V prípade pochybností kontaktujte distribútora.
DR 3900 obsahuje modul RFID na prijímanie a vysielanie informácií a
dát. Modul RFID pracuje na frekvencii 13,56 MHz.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne alebo bezprostredne hroziacu nebezpečnú situáciu, ktorá,
ak sa jej nezabráni, spôsobí smrteľné alebo ťažké zranenie.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne alebo bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla
spôsobiť smrť alebo vážne zranenie, ak sa jej nezabráni.
UPOZORNENIE
Označuje potenciálne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k úrazu s
ľahkým alebo stredne ťažkým poranením.
POZNÁMKA
Označuje situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k poškodeniu prístroja.
Informácia, ktorej treba venovať zvýšenú pozornosť.
Ak sa tento symbol nachádza na prístroji, odkazuje na návod na
obsluhu, kde nájdete informácie o prevádzke a/alebo bezpečnostné
informácie.
Elektrické zariadenie označené týmto symbolom nesmie byť po
12. auguste 2005 v EÚ likvidované v systémoch zberu komunálneho
odpadu. Podľa miestnej a národnej legislatívy EÚ (smernica EÚ
2002/96/ES) musia používatelia elektronických zariadení v Európe
vrátiť staré zariadenie na konci jeho životnosti späť výrobcovi na
bezplatnú likvidáciu.
Poznámka: Pri vrátení zariadenia na recykláciu sa
skontaktujte s výrobcom alebo dodávateľom zariadenia, aby
vám poskytol pokyny, ako vrátiť zariadenie po ukončení jeho
životnosti, elektrické príslušenstvo dodané výrobcom a
všetky pomocné položky na zabezpečenie ich správnej
likvidácie.
VÝSTRAHA
Spektrofotometer sa nesmie používať v nebezpečných prostrediach.
Výrobca a dodávatelia odmietajú akúkoľvek výslovnú alebo nepriamu záruku na
používanie pri vysoko nebezpečných činnostiach.
Slovensky 367
Riaďte sa nasledujúcimi bezpečnostnými informáciami ako aj
akýmikoľvek platnými miestnymi pravidlami.
Bezpečnostné informácie na správne používanie prístroja:
Nepoužívajte prístroj v nemocniciach ani iných porovnateľných
objektoch v blízkosti zdravotníckych zariadení, ako napr.
kardiostimulátory alebo načúvacie zariadenia.
Nepoužívajte prístroj v blízkosti vysoko horľavých látok, ako napr.
palivá, ľahko vznietivé chemikálie a výbušniny.
Nepoužívajte prístroj v blízkosti horľavých plynov, výparov ani
prachu.
Netraste ani nemykajte prístrojom.
Prístroj môže v priamej blízkosti televízií, rádií a počítačov
spôsobovať rušenie.
Neotvárajte prístroj.
Nesprávne používanie prístroja ruší záruku.
Chemická a biologická bezpečnosť
Bežná prevádzka prístroja môže zahŕňať používanie nebezpečných
chemikálií alebo biologicky nebezpečných vzoriek.
Pred použitím roztokov si prezrite všetky varovné informácie
vytlačené na ich pôvodných obaloch a bezpečnostné listy.
Všetky spotrebované roztoky zlikvidujte v súlade s národnými
predpismi a zákonmi.
Zvoľte typ ochranných prostriedkov vhodných pre koncentráciu a
množstvo nebezpečného materiálu na príslušnom pracovisku.
Prehľad produktu
DR 3900 je VIS spektrofotometer s rozsahom vlnovej dĺžky 320 až
1100 nm. Prístroj sa dodáva s úplnou sadou programov a podporuje
niekoľko jazykov.
Spektrofotometer DR 3900 obsahuje nasledujúce programy a typy
prevádzky:
Uložené programy (predinštalované testy)
Programy čiarového kódu
Užívateľské programy
Obľúbené
Jedna vlnová dĺžka
Viacnásobná vlnová dĺžka
Skenovanie vlnovej dĺžky
Časový priebeh
Spektrofotometer DR 3900 poskytuje digitálne údaje o jednotkách
priamej koncentrácie, absorbancii alebo percentách transmitancie.
Pri výbere užívateľom vytvorenej alebo naprogramovanej metódy slúžia
menu a výzvy na usmernenie užívateľa počas testu.
Tento systém menu tiež môže vytvárať správy, štatistické hodnotenia
vytvorených kalibračných kriviek a hlásiť diagnostické kontroly prístroja.
NEBEZPEČENSTVO
Potenciálne nebezpečenstvo v prípade kontaktu s chemickými/biologickými
materiálmi.
Manipulácia s chemickými vzorkami, štandardami a reagenciami môže byť
nebezpečná.
Pred prácou sa oboznámte s potrebnými bezpečnostnými postupmi a správnou
manipuláciou s chemikáliami a dodržiavajte všetky relevantné bezpečnostné listy.
Slovensky 368
Inštalácia
Rozbalenie prístroja
Balenie spektrofotometra DR 3900 obsahuje nasledujúce položky:
Spektrofotometer DR 3900
Protiprachový kryt
Protiprachový kryt USB, nainštalovaný ako štandardné vybavenie
Stolový napájací zdroj s napájacím káblom pre EÚ
Kyvetový adaptér A
Tienidlo, nainštalované na DR 3900 ako štandardné vybavenie
RFID značka operátora (nie je k dispozícii na všetkých modeloch)
Návod na základnú obsluhu DR 3900, návod na obsluhu LINK2SC
Ďalšie informácie, podrobné používateľské príručky a dokumentáciu
nájdete na webovej lokalite výrobcu.
Poznámka: Ak niektorá z uvedených súčastí chýba alebo je poškodená,
okamžite sa obráťte na výrobcu alebo obchodného zástupcu.
Prevádzkové prostredie
Pri dodržiavaní nasledujúcich bodov bude prístroj fungovať bezchybne a
dosiahne dlhú životnosť.
Umiestnite prístroj v stabilnej polohe na rovný povrch. Nevtláčajte
pod prístroj žiadne predmety.
Teplota okolia musí byť v rozpätí 10 – 40 °C (50 – 104 °F).
Relatívna vlhkosť má byť pod úrovňou 80 %; vlhkosť sa nesmie
zrážať na prístroji.
Nechajte aspoň 15 cm voľného priestoru navrchu a po stranách
prístroja, aby sa zabezpečila cirkulácia vzduchu a predišlo sa tak
prehriatiu elektrických súčastí.
Neprevádzkujte ani neskladujte prístroj na veľmi prašných, vlhkých
alebo mokrých miestach.
Povrch prístroja, kyvetový priestor a všetko príslušenstvo musí byť
po celú dobu v čistote a suchu. Okamžite odstráňte známky
ošpliechania alebo rozliaty materiál z povrchu alebo vnútra prístroja.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru.
Používajte výlučne dodaný stolový napájací zdroj LZV844.
Len kvalifikovaní odborníci smú vykonávať úlohy popísané v tejto časti príručky a
zároveň musia dodržiavať všetky platné bezpečnostné predpisy.
POZNÁMKA
Chráňte prístroj pred nadmernými teplotami spôsobenými ohrievačmi, priamym
slnečným svetlom a inými zdrojmi tepla.
Slovensky 369
Pohľad spredu a zozadu
Obr. 1 Pohľad spredu
1 USB port typu A 4 Hlavný vypínač
2 Kryt kyvetového priestoru
5 Modul RFID (nie je k dispozícii na všetkých modeloch)
3 Dotykový displej
Slovensky 370
Obr. 2 Pohľad zozadu
1 Ethernetový port 3 USB port typu A
2 USB port typu B 4 Prípojka pre stolový napájací zdroj
Slovensky 371
Obr. 3 Kyvetový priestor
1 Priestor na okrúhle kyvety (1) 2 Priestor na hranaté kyvety (2)
Slovensky 372
Sieťové prípojky
1. Pripojte napájací kábel k stolovému napájaciemu zdroju.
2. Zapojte kábel stolového napájacieho zdroja do zadnej časti
prístroja (Obr. 2, strana 370).
3. Zapojte zástrčku napájacieho kábla do zásuvky elektrickej siete
(100 – 240 V~/50 – 60 Hz).
Zapnutím hlavného vypínača umiestneného vedľa displeja zapnete
napájanie (Obr. 1, strana 369).
Spustenie
Zapnutie prístroja, proces spustenia
1. Zapojte napájací kábel do zásuvky elektrickej siete.
2. Zapnite prístroj pomocou hlavného vypínača umiestneného vedľa
displeja.
3. Prístroj automaticky začne proces spustenia, ktorý trvá približne
45 sekúnd. Na displeji sa zobrazí logo výrobcu. Na konci procesu
spustenia zaznie melódia spustenia.
Poznámka: Počkajte približne 20 sekúnd predtým, než prístroj opäť
zapnete, aby sa nezničili elektronické a mechanické súčasti prístroja.
Výber jazyka
Softvér DR 3900 ponúka niekoľko jazykových možností. Pri prvom
zapnutí prístroja sa automaticky po procese spustenia zobrazí
obrazovka výberu jazyka.
1. Zvoľte požadovaný jazyk.
2. Stlačením OK potvrdíte voľbu jazyka. Následne sa automaticky
spustí autokontrola.
Zmena nastavenia jazyka
Prístroj funguje v zvolenom jazyku, kým sa táto možnosť nezmení.
1. Zapnite prístroj.
2. Počas procesu spustenia stlačte ľubovoľný bod na obrazovke a
udržujte kontakt, až kým sa nezobrazí menu na výber jazyka
(približne 45 sekúnd).
3. Zvoľte požadovaný jazyk.
4. Stlačením OK potvrdíte voľbu jazyka. Následne sa automaticky
spustí autokontrola.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru.
Používajte výlučne dodaný stolový napájací zdroj LZV844.
Slovensky 373
Autokontrola
Pri každom zapnutí prístroja sa spustí testovací program.
Tento postup, ktorý trvá približne dve minúty, kontroluje systém, lampu,
nastavenie filtra, kalibráciu vlnovej dĺžky a napätie. Každý test, ktorý
prebehne v poriadku, sa označí symbolom potvrdenia.
Po dokončení diagnostiky sa zobrazí Hlavné menu.
Poznámka: V prípade, že sa počas testovacieho programu zobrazia
chybové hlásenia, pozri Riešenie problémov, Str. 380.
Režim spánku
Prístroj je možné uviesť do režimu spánku.
1. Krátko stlačte hlavný vypínač nachádzajúci sa vedľa displeja.
Zobrazí sa hlásenie Režim spánku. Displej sa následne
automaticky vypne.
2. Ak ho chcete zapnúť, opäť stlačte hlavný vypínač vedľa displeja.
Automaticky sa spustí autokontrola.
Po jej dokončení je prístroj pripravený na používanie.
Vypnutie prístroja
1. Stlačte hlavný vypínač nachádzajúci sa vedľa displeja a podržte ho
približne 5 sekúnd.
Slovensky 374
Štandardné programy
Tipy na používanie dotykového displeja
Celá obrazovka reaguje na dotyk. Ak chcete vybrať možnosť, klepnite
na ňu nechtom, špičkou prsta, gumou alebo špeciálnym dotykovým
perom. Nestláčajte obrazovku pomocou ostrých predmetov, ako napr.
hrotom guľôčkového pera.
Neklaďte nič na povrch obrazovky, zabránite tak jej poškodeniu
alebo poškriabaniu.
Ak chcete vybrať tlačidlá, slová alebo ikony, stlačte ich.
Na rýchle posúvanie smerom nahor a nadol po dlhých zoznamoch
používajte posuvníky. Stlačte a podržte posuvník, následne sa
posúvajte smerom nahor alebo nadol po zozname.
Položku zvýrazníte tak, že ju raz stlačíte. Po úspešnom zvolení sa
položka zobrazí ako invertovaný text (svetlý text na tmavom
pozadí).
Používanie alfanumerickej klávesnice
Displej sa používa na zadávanie písmen, čísel a symbolov podľa
potreby pri programovaní prístroja. Možnosti, ktoré nie sú k dispozícií,
sú deaktivované (sivé). Opis ikon v pravej a ľavej časti obrazovky pozri
Tabuľka 1.
Stredná klávesnica sa mení v závislosti od zvoleného zadávacieho
režimu. Stláčajte kláves opakovane, až kým sa na obrazovke nezobrazí
požadovaný znak. Medzeru zadáte pomocou podčiarkovníka na klávese
YZ_.
Stlačením Zrušiť zrušíte zadaný znak alebo ho stlačením OK potvrdíte.
Poznámka: Taktiež je možné použiť USB klávesnicu (s americkým
rozložením klávesnice) alebo ručnú USB čítačku čiarových kódov.
Tabuľka 1 Alfanumerická klávesnica
Ikona /
kláves
Opis Funkcia
ABC/abc
Abecedné
znaky
Prepína v režime zadávania znakov medzi veľkými a
malými písmenami.
# % Symboly
Zadávanie interpunkčných znamienok, symbolov a
dolných a horných indexov.
123
Číselné
znaky
Zadávanie bežných čísel.
CE
Vymazať
záznam
Vymazávanie záznamov.
Ľavá šípka Späť
Odstráni aktuálny znak a posunie sa späť o jedno
miesto.
Pravá
šípka
Ďalej Presun na ďalšie miesto v zázname.
Slovensky 375
Hlavné menu
V Hlavné menu je možné vybrať rôzne režimy. Nasledujúca tabuľka
stručne opisuje každú možnosť menu.
V pravej časti obrazovky sa nachádza panel nástrojov. Jeho stláčaním
aktivujete rôzne funkcie.
Tabuľka 2 Možnosti hlavného menu
Možnosť Funkcia
Uložené
programy /
(Programy
čiarového kódu
(Programy
HACH-LANGE)
Uložené programy sú predprogramované metódy
využívajúce chemikálie HACH a pipetovacie testy HACH-
LANGE.
Pracovné postupy pre testy HACH-LANGE sú súčasťou bale-
nia testov.
Ďalšie informácie, rovnako ako ilustrované krok-za-krokom
procesu, pokyny pre analýzy využívajúce HACH programy sú
k dispozícii na webových stránkach výrobcu.
Užívateľské
programy
Užívateľské programy umožňujú tzv. analýzu na mieru:
Užívatelia môžu naprogramovať metódy, ktoré sami
vyvinuli
Existujúce metódy HACH a LANGE je možné uložiť ako
užívateľské programy. Testy HACH-LANGE je mož
upraviť, aby vyhovovali požiadavkám užívateľa.
Obľúbené
Zoznam metód/testov vytvorený užívateľom tak, aby
vyhovoval jeho požiadavkám.
Jedna vlnová
dĺžka
Merania pri jednej vlnovej dĺžke sú:
Hodnoty absorbancie: Svetlo absorbované vzorkou sa
meria v jednotkách absorbancie.
Hodnota transmitancie (%): Meria percento pôvodného
svetla, ktoré prešlo vzorkou a dosiahlo detektor.
Hodnoty koncentrácie: Koncentračný faktor je možné zadať
na umožnenie prepočtu nameraných hodnôt absorbancie na
hodnoty koncentrácie.
Viacnásobná
vlnová dĺžka
V režime Multi Wavelength (Viacnásobná vlnová dĺžka) sa
meria absorbancia alebo percento transmitancie (%T) pri
maximálne štyroch vlnových dĺžkach a vypočítavajú sa
rozdiely a vzťahy v absorbancii.
Môžu sa vykonať jednoduché prepočty na koncentrácie.
Skenovanie
vlnovej dĺžky
Skenovanie vlnovej dĺžky zobrazuje, ako sa svetlo zo vzorky
absorbuje v definovanom spektre vlnových dĺžok. Túto funk-
ciu je možné použiť na stanovenie vlnovej dĺžky, pri ktorej je
možné odmerať maximálnu hodnotu absorbancie. Priebeh
absorbancie sa zobrazuje graficky počas
skenovania.
Časový priebeh
Časový sken zaznamenáva absorbanciu alebo %
transmitancie pri vlnovej žke počas presne určeného času.
Systémové
kontroly
Menu System check (Systémová kontrola) ponúka množstvo
možností vrátane optických kontrol, kontrol výstupu, histórie
lampy, aktualizácie prístroja, času servisnej inšpekcie,
nastavení pre zabezpečenie analytickej kvality a backupu
prístroja.
Vyvolanie dát
meraní
Uložené dáta je možné vyvolať, filtrovať, odoslať a vymazať.
Nastavenie
prístroja
V tomto režime je možné zadávať nastavenia špecifické pre
užívateľa alebo metódu: ID operátora, ID vzorky, dátum a
čas, zvuk, PC & tlačiareň, heslo, úsporný režim a uložené
dáta.
Tabuľka 2 Možnosti hlavného menu
Možnosť Funkcia
Slovensky 376
Ukladanie, vyvolávanie, odosielanie a vymazávanie
dát
Protokol dát
Do protokolu dát sa môže uložiť až 2 000 údajov zaznamenaných
prostredníctvom nasledujúcich programov:
Uložené programy,
Programy čiarového kódu,
Užívateľské programy,
Obľúbené,
Jedna vlnová dĺžka a
Viacnásobná vlnová dĺžka.
Ukladá sa úplný záznam analýzy vrátane Dátumu, Času, Výsledkov,
ID vzorky a ID operátora.
Vyvolanie uložených dát z protokolu dát
1. V Hlavné menu stlačte Vyvolať dáta.
2. Stlačte Protokol dát.
Zobrazí sa zoznam uložených dát.
3. Stlačte Filter: zap./vyp..
Funkcia Nastavenia filtra sa používa na vyhľadávanie špecifických
položiek.
4. Aktivujte možnosť Zap.. Dáta je následne možné filtrovať pomocou
nasledujúcich výberových kritérií.
ID vzorky
ID operátora
Počiatočný dátum
Parameter
alebo kombinácia všetkých štyroch.
Slovensky 377
5. Stlačením OK potvrdíte voľbu.
Vybrané položky sa zobrazia.
6. Stlačením Náhľad podrobností získate viac informácií.
Odosielanie dát z protokolu dát
Dáta sa odosielajú z interného protokolu dát ako XML (Extensible
Markup Language, Rozšíriteľný značkovací jazyk) súbor alebo ako CSV
(Comma Separated Values, Hodnoty oddelené čiarkou) súbor do
adresára s názvom Protokol dát na USB veľkokapacitnom pamäťovom
zariadení alebo sieťovom disku. Súbor je možné následne spracov
pomocou tabuľkového programu. Názov súboru má formát: DLRok-
Mesiac_Deň_Hodina_Minúta_Sekunda.csv alebo DLRok-Mesiac-
Deň_Hodina_Minúta_Sekunda.xml.
1. Zapojte USB pamäťové zariadenie do USB portu typu A na prístroji
DR 3900 alebo prístroj pripojte k sieťovému disku.
2. V Hlavné menu stlačte Vyvolať dáta.
3. Zvoľte kategóriu dát, ktoré sa majú preniesť, napr.Protokol dát.
Zobrazí sa zoznam dát zvoleného merania.
4. Stlačte Možnosti a potom ikonu PC & tlačiar.
POZNÁMKA
Za zabezpečenie siete a prístupového bodu zodpovedá zákazník, ktorý používa
bezdrôtový prístroj. Výrobca nebude zodpovedný za akékoľvek škody vrátane, nie však
výhradne, nepriamych, špeciálnych, následných alebo náhodných škôd, ktoré vznikli
nedostatočným zabezpečením siete alebo jej narušením.
Slovensky 378
5. Vyberte dáta, ktoré sa majú odoslať.
K dispozícii sú nasledujúce možnosti:
Jeden bod: odošle sa len táto zvolená hodnota
Filtrované dáta: odošlú sa len hodnoty zodpovedajúce
nastavenému filtru
Všetky dáta: odošlú sa všetky dáta vo zvolenej kategórii
6. Potvrďte stlačením OK.
Poznámka: Číslo v zátvorkách označuje celkový počet súborov dát
priradených k tomuto výberu.
Uložené programy
1. Stlačením Uložené programy v Hlavné menu zobrazíte abecedný
zoznam uložených programov s číslami programov.
Zobrazí sa zoznam „Uložené programy".
2. Zvýraznite požadovaný test.
Poznámka: Vyberte program podľa názvu alebo sa posúvajte po
zozname pomocou klávesov so šípkami. Zvýraznite program alebo
stlačením Zvoliť podľa čísla vyhľadajte číslo špecifického
programu. Potvrďte stlačením OK.
3. Stlačením Štart spustite program. Zobrazí sa okno príslušného
merania.
Poznámka: Všetky zodpovedajúce dáta (vlnová dĺžka, faktory a
konštanty) sú už predvolené.
4. Riaďte sa pracovnými postupmi v príslušnej príručke postupov.
Ďalšie informácie nájdete na webovej lokalite výrobcu.
Poznámka: Ak chcete zobraziť pracovné postupy na displeji,
stlačte informačnú ikonu. Nie všetky programy majú túto možnosť.
Slovensky 379
Vykonanie testu s čiarovým kódom
1. Do kyvetového priestoru (2) vložte tienidlo.
2. Pripravte kyvetu s čiarovým kódom podľa pracovného postupu a
vložte ju do kyvetového priestoru (1).
Po umiestnení kyvety s kódom do kyvetového priestoru (1)
(Obr. 3, strana 371) sa v Main Menu (Hlavné menu)
automaticky aktivuje zodpovedajúci čítací program.
V opačnom prípade stlačte Programy čiarového kódu v
Hlavné menu a vložte kyvetu s nulovým roztokom (v závislosti
od pracovného postupu) do kyvetového priestoru (1).
Automaticky sa spustí načítanie a zobrazia sa výsledky.
Na vyhodnotenie ďalších kyvetových testov a ďalších parametrov vložte
pripravenú kyvetu do kyvetového priestoru a odčítajte výsledok.
Poznámka: Kontrolný stĺpec zobrazený v pravej časti obrazovky
znázorňuje vzťah medzi výsledkom načítania a rozsahom merania.
Čierny stĺpec znázorňuje nameraný výsledok nezávisle od akéhokoľvek
zadaného zrieďovacieho faktora.
Výber chemickej formy výsledku
Chemickú formu výsledku testu množstva parametrov je možné vybr
jednotlivo.
1. V zobrazení výsledku stlačte jednotku (napr. mg/L) alebo chemické
zobrazenie formy výsledku (napr. PO
4
3–
–P).
Zobrazí sa zoznam dostupných chemických foriem výsledku.
2. Vyberte požadovanú formu zo zoznamu. Potvrďte stlačením OK.
Ďalší spôsob, ako zmeniť štandardné nastavenie:
Slovensky 380
1. V zobrazení výsledku stlačte Možnosti>Ďalšie>Chemická forma.
Zobrazí sa zoznam dostupných chemických foriem výsledku.
2. Vyberte požadovanú chemickú formu a stlačením OK ju potvrďte.
Poznámka: Zobrazí sa zvolená chemická forma, ale nezmení sa na
predvoľbu. Pre zmenu predvoľby pozri časť Zmeny nastavenia
predvoľby chemickej formy.
Zmeny nastavenia predvoľby chemickej formy
1. Do kyvetového priestoru vložte kyvetu s nulovým roztokom alebo
kyvetu so vzorkou (spracovanou podľa pracovného postupu).
2. V zobrazení výsledku stlačte Možnosti>Ďalšie>Chemická forma.
3. Zobrazí sa zoznam dostupných chemických foriem výsledku.
Vyberte nové nastavenie predvoľby.
4. Stlačte Uložiť ako predvoľbu.
Aktuálny výsledok a všetky ďalšie hodnoty sa zobrazia v novej
chemickej forme.
Riešenie problémov
Zobrazená chyba Definícia Riešenie
Pozor!
Pozor! Prosím vložte
tienidlo.
Pri načítaní kyviet s
čiarovým kódom sa
obvykle požaduje
tienidlo.
Vložte tienidlo.
Stlačte OK.
Štítok s čiarovým
kódom neprečítaný.
Chybný čiarový kód
Opätovne vložte kyvetu.
Ak nebude čiarový kód
rozpoznaný, kontaktujte
výrobcu alebo jeho
zástupcu.
Počas načítania
prístrojových dát sa
vyskytla chyba.
Znovu spustite postup alebo
kontaktujte výrobcu alebo
jeho zástupcu.
Pri čítaní z USB pamäte
nastala chyba.
Znovu spustite postup alebo
kontaktujte výrobcu alebo
jeho zástupcu.
Pri zápise do USB
pamäte nastala chyba.
Znovu spustite postup alebo
kontaktujte výrobcu alebo
jeho zástupcu.
Skontrolujte aktuálny
súbor pre aktualizáciu.
Chyba počas
aktualizácie.
Skontrolujte USB pamäť.
Kontaktujte zákaznícke
oddelenie.
Chyba počas
aktualizácie.
Skontrolujte nastavenie
siete.
Skontrolujte spojenie.
Zavrite kryt. Zavrite kryt.
Vložte USB pamäť.
Vložte USB pamäť do USB
portu A na prístroji.
Slovensky 381
Skontrolujte spojenie a
kontaktujte svojho
administrátora.
Chyba nastavenia
siete alebo FTP
Oprava nulovej hodnoty
nie je možná!
Oprava nulovej
hodnoty pomocou
LCW919 nie je možná.
Chýba súbor pre
aktualizáciu prístroja.
Chyba počas
aktualizácie.
Skontrolujte USB pamäť.
Súbor pre aktualizáciu
prístroja je chybný.
Chyba počas
aktualizácie.
Znova uložte súbor pre
aktualizáciu a zopakujte
postup.
Odporúča sa vykonať
Celkovú kontrolu
systému.
Kontrola hodnôt v
zduchu zlyhala
Vypnite a znova zapnite
prístroj. Ak nebude kontrola
systému úspešná,
kontaktujte výrobcu alebo
jeho zástupcu.
Neplatný údaj! Nesprávne heslo
Zabudli ste heslo?
Kontaktujte výrobcu alebo
jeho zástupcu.
Absorbancia > 3,5!
Nameraná
absorbancia je vyššia
ako 3,5
Zrieďte vzorku a znovu
vykonajte meranie
Chyba
Kontrolné číslo
čiarového kódu?
Aktualizujte dáta
programu!
Odchýlka od
uložených dát
Aktualizácia dát
Chyba pri vyvolaní
miestnej IP adresy.
Nastavenie siete:
DHCP klient nemá
spojenie s DHCP
serverom
Znovu zadajte IP adresu.
Chyba počas
nastavovania
predvolenej brány.
Nastavenie siete: pre
pevnú IP adresu nie je
možné nastaviť
predvolenú bránu
Pokúste sa znovu vytvoriť
spojenie.
Zobrazená chyba Definícia Riešenie
Chyba počas
nastavovania sieťového
disku!
Chyba počas na
stavovania sieťového
disku
Skontrolujte nastavenia.
Chyba počas
nastavovania masky
podsiete.
Nastavenie siete: pre
pevnú IP adresu nie je
možné nastaviť masku
podsiete
Znovu zadajte masku
podsiete.
Chyba pri kopírovaní z
USB pamäte.
Chyba počas
aktualizácie.
Znovu spustite postup alebo
kontaktujte výrobcu alebo
jeho zástupcu.
Chyba FTP spojenia. Chyba FTP
Uistite sa, že je prístroj
pripojený k sieti.
Chyba
Program nedostupný.
Aktualizujte dáta
programu!
Test čiarového kódu
nedostupný
Aktualizácia dát
Chyba
Vyčistite kyvetu!
Kyveta je znečistená
alebo sa v nej
nachádzajú
nerozpustené
čiastočky
Vyčistite kyvetu; nechajte
čiastočky usadiť
Chyba
Testovací program
zastavený!
Skontrolujte lampu.
Zavrite veko.
Chyba [xx]
Pri spustení prístroja
sa testovací program
zastaví
Skontrolujte lampu a v
prípade potreby ju vymeňte.
Zavrite veko.
Stlačte Spustiť znovu
Chyba
Testovací program
zastavený!
Odstráňte kyvetu.
Zavrite veko.
Pri spustení prístroja
sa testovací program
zastaví
Odstráňte kyvetu / kyvetu
so vzorkou z kyvetového
priestoru.
Stlačte OK.
Zobrazená chyba Definícia Riešenie
Slovensky 382
Chyba
Autokontrola
zastavená.
Chyba hardvéru.
Chyba [x]
Porucha elektroniky
Kontaktujte výrobcu alebo
obchodného zástupcu a
udajte číslo chyby
Chyba
Silné svetelné pozadie!
Premiestnite prístroj do
tieňa
alebo zavrite veko.
Senzory prístroja
detegujú silné svetelné
pozadie.
Znížte úroveň svetla.
(Chráňte pred priamym
slnečným svetlom.)
Zavrite veko.
Pre tento program nie je
k dispozícii žiadna
nápoveda.
Prekročená doba
použiteľnosti!
Použiť chemikálie?
Analýza je pravdepodobne
chybná. Použite nové
chemikálie
Bez vyhodnotenia!
Chyba v databáze
testov / užívateľskej
databáze
Skontrolujte
naprogramovanie
Kontaktujte výrobcu alebo
obchodného zástupcu
Čiarový kód chýba!
Nenašiel sa čiarový
kód
Opätovne vložte kyvetu.
Ak nebude čiarový kód
rozpoznaný, obráťte sa na
výrobcu alebo jeho
zástupcu.
Neexistuje žiadny
backup prístroja!
Skontrolujte USB pamäť.
Neboli nájdené žiadne
platné dáta pre tieto
parametre!
Analýza dát nie je
možná, žiadne
namerané dáta
Zmeňte výber.
Neboli nájdené žiadne
platné dáta!
Prezeranie dát v
protokole dát nie je
možné
Zmeňte výber.
Zobrazená chyba Definícia Riešenie
Nápoveda nie je k
dispozícii.
Nie sú k dispozícii
žiadne namerané dáta!
Nastavenia analýzy
dát nie je možné
nakonfigurovať bez
nameraných dát.
Zmeňte výber.
Nedosiahol sa
kontrolný rozsah!
Nedosiahli sa limity
analýzy dát
Toto je varovný oznam.
Nastavený kontrolný limit
nebol dosiahnutý.
Kontrolný rozsah
prekročený!
Limity analýzy dát boli
prekročené.
Toto je varovný oznam.
Kontrolný limit bol
prekročený.
Príliš vysoká
koncentrácia!
Vypočítaná
koncentrácia je vyššia
ako 999999
Zrieďte vzorku a znovu
vykonajte meranie
Nad rozsahom merania
Nameraná
absorbancia je nad
kalibračným
rozsahom testu
Zrieďte vzorku a znovu
vykonajte meranie
Pod rozsahom merania
Nameraná
absorbancia je pod
kalibračným
rozsahom testu
Ak je to možné, vyberte test
s nižším meracím
rozsahom alebo použite
kyvetu s dlhšou optickou
dráhou
Možná interferencia: Kontrola interferencie
Analýza je možno chybná z
dôvodu interferencií.
Možná interferencia od: Kontrola interferencie
Analýza je možno chybná z
dôvodu interferencií.
Je potrebná servisná
inšpekcia!
Pre inšpekciu prístroja
kontaktujte výrobcu alebo
jeho zástupcu.
Negatívny výsledok!
Vypočítaný výsledok je
negatívny
Skontrolujte koncentráciu
vzorky
Zobrazená chyba Definícia Riešenie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446

Hach DR 3900 Basic User Manual

Typ
Basic User Manual

v iných jazykoch