Chicco New Zenith 0+1 Návod na obsluhu

Kategória
Autosedačky
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

3
Důležité: před použitím si pozorně pročtete celý návod k použití,
abyste se vyhnuli možným nebezpečím při používání výrobku a návod
uschovejte pro případné další použití. řiďte se pokyny uvedenými v
návodu, abyste neohrozili bezpečnost vašeho dítěte.
Dôležité: pred použitím si pozorne a úplne prečítajte tento návod k
použitiu. vyhnete sa tak nebezpečiu nesprávneho použitia výrobku.
odložte si ho pre ďalšiu konzultáciu. aby ste neohrozili bezpečnosť
vášho dieťaťa, riaďte sa pozorne týmto návodom.
Ważne: przed przystąpieniem do użytkowania produktu proszę
uważnie przeczytać całą instrukcję w celu zapewnienia jego bezpie-
cznego użycia. zachować instrukcję na przyszłość. aby zapewnić
dziecku bezpieczeństwo należy dokładnie stosować się do zaleceń
niniejszej instrukcji.
Fontos: használat előtt a megfelelő
alkalmazás érdekében gyel-
mesen olvassa el a kézikönyvet és tegye el későbbre is. gyermeke
biztonságát szolgálja, ha gondosan betartja az itt szereplő útmuta-
tásokat.
Important: înainte de folosire citiţi în întregime aceste instrucţiuni
pentru a evita eventualele pericole în utilizarea produsului şi pastraţi
acest carnet pentru a consultat pe viitor. pentru a nu compromite
siguranţa copilului urmaţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Внимание: чтобы обеспечить безопасность при эксплуатации
изделия, перед использованием внимательно прочтите эту
инструкцию от начала и до конца и сохраните её для последующих
консультаций. строго придерживайтесь данной инструкции, чтобы
не подвергнуть опасности вашего ребёнка
.
H
R
RU
SA
CS
SK
PL
Návod K použitiu
DÔLEŽITÉ: PRED POUŽITÍM SI POZOR-
NE A DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO
NÁVOD K POUŽITIU. VYHNETE SA TAK
NEBEZPEČENSTVU NESPRÁVNEHO
POUŽITIA VÝROBKU. ODLOŽTE SI HO
PRE ĎALŠIU KONZULTÁCIU. RIAĎTE SA
TÝMTO NÁVODOM, ABY STE NEOHRO-
ZILI BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA
POZOR! PRED POUŽITÍM ODSTRÁŇTE
PRÍPADNÉ SÁČKY Z UMELEJ HMOTY A
VŠETKY BALIACE PRVKY A DRŽTE ICH Z
DOSAHU DETÍ. BALIACI MATERIÁL DAJTE
DO DELENÉHO ODPADU, RIADIAC SA
PLATNÝMI NORMAMI.
VEĽMI DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE
IHNEĎ
• Táto sedačka je homologovaná ako
“Skupina 0+ / 1”, na prevoz detí o
hmotnosti od 0 do 18 Kg, podľa eu-
rópskeho nariadenia ECE R 44/04
• Táto sedačka je homologovaná pre
skupinu 0+ (na sedadle je upevnená
v protismere jazdy) pre deti o hmot-
nosti od 0 do 13 Kg a homologovaná
pre skupinu 1 (v smere jazdy) pre
deti o hmotnosti od 9 do 18 Kg
• Sedačku môže nastaviť iba dospelý
Nedovoľte, aby niekto používal
výrobok bez prečítania návodu
Riziko vážneho zranenia dieťaťa,
a to nie iba v prípade nehody, ale
aj za iných okolností (napr. náhle
zabrzdenie, atď.) sa zvýši, keď sa
presne nedodržujú pokyny, uvedené
v tomto návode
Tento výrobok môže byť použitý iba
ako sedačka do auta a nie na domáce
použitie
• Spoločnosť Artsana nepreberá na
seba zodpovednosť za nesprávne
použitie výrobku a za použitie, ktoré
sa nezhoduje s týmto návodom k
použitiu
• POZOR! VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO!
Túto autosedačku nesmiete používať
v skupine 0+ otočenú do protismeru
jazdy na prednom sedadle, vyba-
venom čelným airbagom. Sedač
ku
môžte umiestniť na predné seda-
dlo iba vtedy, ak bol čelný airbag
odpojený: informujte sa u výrobcu
automobilu, alebo v návode pre auto
o možnosti odpojenia airbagu
• Žiadna sedačka nemôže zabezpečiť
úplnú bezpečnosť dieťaťa v prípade
nehody, ale použitie tohto výrobku
znižuje riziko zranenia alebo usmr-
tenia dieťaťa
• Autosedačku, správne umiestnenú
a so zapnutými pásmi používajte
aj na krátke cesty. Vyhnete sa tak
zbytočnému riziku. Zvlášť skontro-
lujte, aby bol pás správne natiahnutý,
aby nebol pokrútený a aby nebol v
nesprávnej polohe.
Aj v prípade ľahkej nehody sa
sedačka môže poškodiť, čo nemusí
byť voľným okom viditeľné: v tomto
prípade ju treba vymeniť
• Nepoužívajte sedačky z druhej ruky:
mohli by mať štrukturálne vady,
voľným okom neviditeľné, ktoré
by však mohli znížiť bezpečnosť
výrobku
Sedačku nepoužívajte keď je
poškodená, zdeformovaná, príliš
opotrebovaná, alebo keď chýba
niektorá z jej častí: mohla by stratiť
pôvodnú bezpečnostnú charakteri-
stiku
• Poťah môžete vymeniť iba za poťah
odsúhlasený výrobcom, lebo je
nedeliteľnou časťou autosedačky.
Autosedačka nesmie byť použitá
bez poťahu.
Na výrobku nesmie byť preve-
dená žiadna úprava bez súhlasu
výrobcu. Nemontujte na výro-
bok iné príslušenstvo, náhradné
čiastky alebo prvky, ktoré neboli
dodané a odsúhlasené výrobcom
autosedačky
Medzi sedadlo auta a sedačku, ale-
bo medzi dieťa a sedačku neklaďte
žiadne predmety, ako napr. podušku
alebo deku: v prípade nehody
môže sadačka stratiť svoju správnu
funkčnosť
86
SK
8787
• Skontrolujte, či medzi sedačkou a se-
dadlom auta, alebo medzi sedačkou
a dverami nie sú položené žiadne
predmety
• Skontrolujte, či sú sedadlá auta (ohy-
bné, sklápacie alebo otáčajúce) dobre
upevnené
• Skontrolujte, či nie sú v aute voľne
pohodené predmety alebo batožina
a to hlavne na priestore pod oknom
vzadu; v prípade nehody alebo náh-
laho zabrzdenia by mohli poraniť
cestujúcich
• Nedovoľte, aby sa druhé deti hrali s
časťami autosedačky
Za žiadnych okolností nenechávajte
dieťa samé v aute; mohlo by to byť
nebezpečné!
Do sedačky posaďte iba jedno
dieťa
• Ubezpečte sa, či všetci cestujúci
v aute majú pripnuté príslušné
bezpečnostné pásy; je pre vlastnú
bezpečnosť, ako aj pre bezpečnosť
dieťaťa, lebo v prípade nehody alebo
náhleho zabrzdenia by sa mohlo
dieťa poraniť
Ak potrebujete počas jazdy nastaviť
autosedačku alebo umiestniť dieťa,
odstavte auto na bezpečnom mie-
ste
• Pravidelne kontrolujte, či dieťa neo-
doplo sponu bezpeč
nostného pásu
a či nechytá časti sedačky
• Počas jazdy nedávajte dieťaťu do rúk
jedlo, hlavne lízatko alebo iné jedlo
na paličke. V prípade nehody alebo
náhleho zabrzdenia by ho to mohlo
poraniť
• Počas dlhých ciest robte časté pre-
stávky. Dieťa sa v sedačke ľahko una-
ví a potrebuje sa hýbať. Za žiadnych
okolností nevyberajte počas jazdy
dieťa zo sedačky. Keď dieťa vyžaduje
Vašu pozornosť, zastavte auto na
bezpečnosm mieste.
• Neodstraňujte štítky a značky, lebo
by to mohlo poškodiť sedačku
• Sedačku nenechajte dlho vystavenú
na slnku: farba na materiáloch a
látkach by mohla vyblednúť
• Keď bolo vozidlo dlhší čas vystavené
na slnku, pred uložením dieťaťa do
sedačky ju pozorne skontrolujte;
niektoré časti môžu byť prehriate:
pred uložením dieťaťa do sedačky
ich nechajte vychladnúť, aby sa dieťa
nepopálilo
• Sedačka musí byť pripnutá aj vte-
dy keď je prázdna, alebo odložená
v odkladacom priestore auta.
Voľne položená sedačka môže byť
nebezpečná pre cestujúcich v prípade
nehody alebo náhleho zabrzdenia
DÔLEŽITÉ OZNÁMENIE
1. Toto je “Univerzálne” zariadenie na
upevnenie detí, homologované podľa
Predpisu N°44, vylepšenia série 04.
Vhodné pre použitie vo vozidlách a
kompatibilné s väčšinou, ale nie so
všetkými sedadlami vozidiel
2. Úplná kompatibilnosť sa ľahšie do-
siahne vtedy, keď výrobca vozidla v
návode k použitiu uvedie, že vozidlo
je prispôsobené na inštaláciu “Uni-
verzálneho” zariadenia pre upevnenie
detí daného veku
3. Toto zariadenie pre upevnenie detí
bolo klasi kované ako “Univerzálne”
podľa prísnejších homologačných
kritérií v porovnaní s modelmi pre-
dchádzajúcimi, ktoré nemajú toto
oznámenie
4. Je vhodné pre použitie vo vozidlách
s dvojbodovým (iba ako skupina 1)
alebo s trojbodovým ako skupina
0+ a skupina 1) statickým alebo
navíjacím bezpečnostným pásom,
homologovaným podľa Prepisu UN/
ECE N°16 alebo iného ekvivalentného
štandardu
5. V prípade pochybnosti kontaktujte
výrobcu alebo predajcu zariadenia
LIMITY A POŽIADAVKY NA POUŽITIE
VÝROBKU A NA SEDADLO AUTA
POZOR! Plne rešpektujte nasledovné
limity a požiadavky na použitie výrobku
a na sedadllo auta: v opačnom prípade
nie je zaručená bezpečnosť
Sedačku nikdy neumiestňujte na seda-
dlá otočené bočne alebo do protismeru
88
jazdy (obr. 1)
Keď je sedačka použitá ako skupina
0+ musí byť pripevnená v aute výhra-
dne trojbodovým bezpečnostným pá-
som (obr. 2); okrem toho je potrebné
nakloniť sedačku čo najviac (viď odsta-
vec “Nastavenie sklonu sedačky”)
Keď je sedačka použitá ako skupi-
na 1 môže byť pripevnená v aute aj
dvojbodovým, alebo trojbodovým
bezpečnostným pásom (obr. 3)
POZOR! Zo štatistiky nehôd vyplýva, že
zadné sedadlo vozidla je bezpečnejšie
ako predné: Doporučujeme teda
umiestniť sedačku na niektoré
zo zadných sedadiel. Obyčajne
najbezpečnejšie sedadlo je stredné za-
dné: teda ak je to možné, doporučujeme
umiestniť sedačku na zadné stredné
sedadlo
Keď umiestnite sedačku na pre-
dné sedadlo, pre väčšiu bezpečnosť
doporučujeme posunúť sedadlo čo
najviac dozadu, berúc ohľad na spo-
lucestujúceho, sediaceho vzadu.
Keď má auto regulátor výšky pásu, dajte
ho do nižšej polohy. Potom skontro-
lujte, aby regulátor pásu bol posunutý
vzadu (alebo aspoň v tej istej línii) ako
operadlo sedadla (obr. 4)
Keď chcete umiestniť sedačku na
ktorékoľvek sedadlo chránené air-
bagom, preč
ítajte si najprv návod k
použitiu pre auto
ÚDRŽBA
Čistenie a údržbu musí vykonať iba
dospelá osoba
Čistenie poľahu
Poťah sedačky sa dá stiahnuť a oprať.
Pri praní sa riaďte podľa štítku na
poťahu.
Čistite výhradne špongiou, pracím
mydlom a vodou.
Nepoužívajte drsné prášky alebo
roztoky
Poťah nechajte usušiť bez žmýchania
v žmýchačke alebo ručne
Čistenie častí z umelej hmoty
Pre čistenie častí z umelej hmoty
použite výhradne vlhkú handru a neu-
trálny čistiaci prostriedok
Nepoužívajte drsné prášky alebo
roztoky
Mobilné časti sedačky nesmú byť v
žiadnom prípade mazané
Kontrola neporušenosti prvkov
Doporučujeme pravidelne kontrolovať
neporušenosť a stav opotrebovania
týchto prvkov:
• poťah: skontrolujte, či nevychád-
za, alebo či sa neuvoľnuje výplň.
Skontrolujte stav stehov, či sa ne-
párajú
umelá hmota: skontrolujte stav opo-
trebovania všetkých častí z umelej
hmoty. Nesmú byť poškodené aleno
vyblednuté
Udržiavanie výrobku
Keď nie je sedačka v aute, doporučujeme
ju odložiť ďaleko od tepelných zdrojov,
chrániť ju pred prachom, vlhkosťou a
priamym slnečným svetlom.
NÁVOD K POUŽITIU
Prvky
A. Poťah
B. Podložka
C. Výplňový tris (bočné operadlá a stre-
dný chránič)
D. Otvory na prevlečenie bezpečnostných
pásov sedačky
E. Tlačidlo na nastavenie dĺžky pásov
F. Remeň pre nastavenie dĺžky pásov
G. Páka pre nastavenie sklonu
sedačky
H. Bočné drážky pre brušný pás auta
ako skupina 0+
I. Prenosná čka
J. Drážka pre priečny pás auta ako
skupina 0+
K. Bočné svorky pre priečny pás auta
ako skupina 1
L. Bočné drážky pre brušný pás auta
ako skupina 1
M. Zadný carter
N. Kotvová príchytka
O. Bezpečnostné pásy
P. Jazýčky bezpečnostných pásov
89
Q. Spona bezpečnostných pásov
R. Tlačidlo na otvorenie spony
Obsah
Nastavenie výšky bezpečnostných
pásov sedačky
• Pripevnenie sedačky v aute ako sku-
pina 0+ (0-13 Kg)
• Pripevnenie sedačky v aute ako sku-
pina 1 (9-18 Kg)
• Uloženie dieťaťa
• Nastavenie sklonu sedačky
• Stiahnutie poťahu sedačky
Nastavenie výšky bezpečnostných
pásov sedačky
POZOR! Pásy musia byť vždy prispô-
sobené rastu dieťaťa
Pred umiestnením autosedačky do auta
je potrebné pásy, pridŕžajúce dieťa,
správne nastaviť. Pásy sú správne na-
stavené vtedy, keď sú mierne pod plie-
ckami (obr. 5). Pásy je možné nastaviť
do štyroch polôh.
Sedačka je vybavená podložkou, ktorá
zabezpečí správnu polohu a úplné
pohodlie dieťaťa od jeho narodenia
do hmotnosti 6. kg (obr. 6)
Pred inštaláciou podložky skontrolujte,
či sú pásy pretiahnuté cez najnižšiu
dierku. Toto je jediná povolená poloha
tohto prvku.
POZOR: pre úplnú bezpečnosť dieťaťa
podložku nepoužívajte vtedy, keď
hmotnosť dieťaťa presahuje 6 kg
Pri nastavení pásov postupujte na-
sledovne:
1. Odstráňte carter na zadnej
časti
sedačky (obr. 7) a vytiahnite dva
konce pásov z kotvovej príchytky
(obr. 8)
2. Vytiahnite dva konce pásov sedačky
zo zadného a z bočných operadiel
(obr. 9)
3. Stiahnite bočné operadlá zo sedačky
(obr. 10)
Po nastavení vhodnej výšky pre Vaše
dieťa bezpečnostný pás znovu namon-
tujte nasledovne:
4. Bočné operadlá zasuňte do zvolenej
dierky (obr. 11)
5. Konce pásov vsuňte najprv do
bočných operadiel a potom do dvo-
ch dierok, určených pre prechod
pásov (obr. 12)
6. Teraz skontrolujte či pás nie je
niekde pokrútený, dva konce
prichyťte do príslušnej kotvovej
príchytky na zadnej strane sedačky
a namontujte carter
POZOR: keď pre prechod pásu dieťaťa
použijete nižšiu dierku, skontrolujte,
aby pás prechádzal podľa tohto po-
pisu:
7. Pás pretiahnite okolo drážky na
vodorovnej rúrke, ktorá sa nachádza
na zadnej časti zadného operadla
(obr. 13)
8. Teraz prichyťte dva konce pásu o
kotvovú príchytku (obr. 14)
Pripevnenie sedačky v aute ako sku-
pina 0+ (0-13 kg)
Keď je sedačka používaná ako skupina
0+ musí byť pripevnená v aute výhradne
trojbodovým bezpečnostnýcm pásom;
okrem toho je treba sedačku čo najviac
skloniť (viď odstavec “Nastavenie sklonu
sedačky”)
9. Sedačku položte na sedadlo auta, na
ktoré ju chcete upevniť
(obr. 15)
10. Brušný pás pretiahnite cez boč
drážky tak ako je to znázornené
na obrázku 16
11. Natiahnite brušný pás a skontrolujte
či nevychádza z hore uvedených
drážok a či je sedačka stabile
položená na sedadle auta (obr.
17)
12. Pretiahnite brušný pás cez zadnú
bledomodrú drážku v hornej časti
na zadnej strane operadla (obr. 18).
Skontrolujte či je pás dobre natiah-
nutý a či nie je pokrútený
Pripevnenie sedačky v aute ako sku-
pina 1 (9-18 Kg)
Keď je autosedačka použitá ako sku-
pina 1 môže byť pripevnenná v aute
dvojbodovým alebo trojbodovým
bezpečnostným pásom
13. Sedačku položte na sedadlo auta,
na ktoré ju chcete pripevniť
14. Otvorte bočnú svorku (obr. 19)
90
15. Natiahnite bezpečnostný pás auta a
pretiahnite ho za operadlo sedačky
(obr. 20)
16. Teraz bezpečnostný pás auta pripe-
vnite o príchytku na opačnej strane
(obr. 21)
Skontrolujte, či brušný pás nevyšiel z
príslušných drážok
17. Natiahnite priečny pás a prevlečte
ho cez príslušnú svorku tak ako je
to znázornené na obr. 22
18. Zapnite príchytku (obr. 23). Takto
je sedačka správne upevnená
Keď sadačku umietnite na zadné seda-
dlo do stredu s dvojbodovým pásom,
pokračujte nasledovne:
19. Sedačku položte na sedadlo auta,
na ktoré ju chcete pripevniť
20. Natiahnite bezpečnostný pás
auta a pretiahnite ho za operadlo
sedačky
21. Teraz bezpečnostný pás auta pri-
pevnite o príchytku na opačnej
strane
22. Potiahnite voľ ný koniec
bezpečnostného pásu tak, aby
sedačka dobre priľnula na seda-
dlo
Po nastavení tak pre skupinu 0+
ako aj pre skupinu 1, nezabudnite
skontrolovať, či je pás auta správne
natiahnutý a či spona auta ho neťahá
von z drážky. Tiež skontrolujte, či sa
spona pásu auta nedotýka bočných
drážok brušného pásu. Takéto prípady
by mohli narušiť efektívnosť sedačky v
prípade nehody.
Uloženie dieťa
ťa
24. Otvorte látkovú patku na sedacej
časti (obr. 24), stlačte nastavovacie
konové tlačidlo pod ňou a držiac ho
stlačené úplne natiahnite dva pásy
sedačky (obr. 25)
25. Stlačením červeného tlačidla vytiah-
nite bezpečnostný pás zo spony
(obr. 26); teraz môžte uložiť dieťa
do sedačky
26. Pripnite pás autosedačky (obr. 27).
Tvar kovových jazýčkov neumožňuje
vsunúť iba jeden z nich.
27. Príslušným nastavovacím pásom
natiahnite správne bezpečnostné
pásy sedačky; dávajte pritom pozor,
aby dobre priľnuli na telo dieťaťa
(obr. 28)
28. Potiahnutím napravte bočné ope-
radlá (obr. 29)
Nastavenie sklonu sedačky
29. Sklon sedačky nastavíte po-
tiahnutím páky pod ňou (obr. 30),
zvoľte vhodnú polohu, putite páku
a skontrolujte, či je sedačka zablo-
kovaná
Sedačka je homologovaná pre polohy
čšieho aj menšieho sklonu pre skupi-
nu 1; pre skupinu 0+ môže byť použité
výluč
ne v polohe väčšieho sklonu
Stiahnutie poťahu sedačky
30. Preveďte úkony od bodu 1 do bodu
3, potom vytiahnite upevňovaciu
sponu bezpečnostných pásov z
prostredného chrániča (obr. 31)
31. Poťah vyberte (obr. 32)
Poťah pripevníte na sedačku zapako-
vaním týchto úkonov v opačnom po-
radí
PRE ĎALŠIE INFORMÁCIE:
ARTSANA SPA
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
www.chicco.com
POZOR! Každému štátu zodpovedá iný
druh výrobku a iné príslušenstvo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Chicco New Zenith 0+1 Návod na obsluhu

Kategória
Autosedačky
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre