Eletta

Chicco Eletta Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie autosedačky Chicco. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa inštalácie, používania, čistenia a bezpečnostných aspektov. Návod obsahuje podrobné pokyny pre skupiny 0+ a 1, vrátane obrázkov a ilustrácií.
  • Ako správne nainštalovať autosedačku pre skupinu 0+?
    Môžem použiť autosedačku na prednom sedadle?
    Ako sa čistí poťah autosedačky?
    Aké sú váhové limity pre túto autosedačku?
56
Návod na použitie
VEĽMI DÔLEŽITÉ: PREČÍTAJTE IHNEĎ
Pri montáži a inštalácii sa riaďte presne podľa
tohto návodu. Nedovoľte, aby výrobok používali
osoby bez prečítania návodu.
Tento návod si odložte pre ďalšiu konzultáciu.
POZOR! Zo štatistík nehôd vyplýva, že zadné
sedadlá vozidla sú obyčajne bezpečnejšie ako
predné: doporučujeme teda umiestniť sedačku
na niektoré zo zadných sedadiel. Obyčajne
najbezpečnejšie sedadlo je stredné zadné
vtedy, keď má trojbodový pás.
POZOR! VÁŽNE NEBEZPEČENSTVO! V skupine
0+ (0-13 kg) nesmiete používať túto sedačku
na prednom sedadle, vybavenom čelným
airbagom. Sedačku môžete umiestniť na predné
sedadlo iba vtedy, ak bol čelný airbag odpojený:
informujte sa o možnosti odpojenia airbagu u
výrobcu automobilu alebo v návode pre auto.
Upozorňujeme, že všetci spolucestujúci v aute
musia byť informovaní o spôsobe odpojenia
dieťaťa v prípade potreby.
V skupine 1 (9-18 kg), keď je autosedačka
umiestnená na prednom sedadle so zapnutým
čelným airbagom, z dôvodu zvýšenej
bezpečnosti doporučujeme posunúť predné
sedadlo čím viac dozadu, berúc pritom ohľad
na spolucestujúcich na zadných sedadlách.
Sedačku nikdy neumiestňujte na sedadlá
otočené bočne alebo do protismeru jazdy.
Autosedačku umiestňujte iba na sedadlá
správne pripevnené ku kostre auta, obrátené
do smeru jazdy. Skontrolujte, či sú sedadlá
auta (ohybné, sklápacie alebo otáčajúce)
dobre upevnené; v prípade nehody by mohli
byť nebezpečné.
Pri umiestnení autosedačky dbajte na to, aby
sa nedotýkala dverí alebo neupevneného
sedadla.
Autosedačku nikdy neupevňujte na sedadlo,
ktoré má iba brušný pás (dvojbodový).
Žiadna sedačka nemôže v prípade nehody
zabezpečiť úplnú bezpečnosť dieťaťa, ale
použitie tohto výrobku znižuje riziko vážneho
zranenia alebo usmrtenia dieťaťa.
Riziko zranenia dieťaťa nielen pri nehode, ale aj
za iných okolností (napr. pri náhlom zabrzdení a
pod.) sa zvýši pri nedodržaní všetkých pokynov,
uvedených v tomto návode: vždy skontrolujte,
či je sedačka správne pripnutá k sedadlu.
Sedačku nepoužívajte, keď je poškodená,
zdeformovaná, príliš opotrebovaná alebo
keď chýba niektorá z jej častí: mohla by stratiť
pôvodnú bezpečnostnú charakteristiku.
Na výrobku nesmie byť prevedená žiadna
úprava bez súhlasu výrobcu.
Nemontujte na výrobok iné príslušenstvo,
náhradné súčiastky alebo prvky, ktoré neboli
dodané výrobcom autosedačky.
Za žiadnych okolností nenechávajte dieťa samé
v aute.
Autosedačku nikdy nenechávajte v aute
voľne položenú; mohla by naraziť a zraniť
spolucestujúcich.
Medzi sedadlo auta a sedačku, alebo medzi dieťa
a sedačku neklaďte predmety neodsúhlasené
výrobcom: v prípade nehody by mohla sedačka
stratiť svoju správnu funkčnosť.
Keď je auto odstavené na priamom slnku,
odporúčame autosedačku prikryť.
Aj v prípade ľahkej autonehody sa môže sedačka
poškodiť, čo nemusí byť voľným okom viditeľné:
v tomto prípade ju treba vymeniť.
Nepoužívajte sedačky z druhej ruky: mohli
by mať štrukturálne vady, voľným okom
neviditeľné, ktoré by však mohli znížiť
bezpečnosť výrobku.
Spoločnosť Artsana nepreberá na seba žiadnu
zodpovednosť za nesprávne používanie
výrobku.
Poťah môžete vymeniť iba za poťah odsúhlasený
výrobcom, lebo je nedeliteľnou súčasťou
autosedačky. Autosedačka nesmie byť použitá
bez poťahu, aby sa neznížila bezpečnosť
dieťaťa.
• Skontrolujte, či bezpečnostný pás nie je
pokrútený a či pás, alebo niektorá z častí
autosedačky nie sú pricviknuté medzi dverami
auta, alebo či sa netrú o ostré miesta. Keď je
pás dorezaný alebo rozstrapkaný, treba ho
vymeniť.
Skontrolujte, či nie sú v aute voľne pohodené
predmety alebo batožina, a to hlavne v
priestore pod oknom vzadu: v prípade nehody
alebo náhleho zabrzdenia by mohli poraniť
spolucestujúcich.
Dbajte na to, aby všetci spolucestujúci v aute
boli pripnutí svojim bezpečnostným pásom,
a to tak pre vlastnú bezpečnosť, ako aj pre
bezpečnosť dieťaťa: v prípade nehody alebo
náhleho zabrzdenia by mohli poraniť dieťa.
Počas dlhých ciest robte časté prestávky. Dieťa
sa v sedačke ľahko unaví. Za žiadnych okolností
nevyberajte počas jazdy dieťa zo sedačky. Keď
dieťa vyžaduje Vašu pozornosť, zastavte auto
na bezpečnom mieste.
Prevoz predčasne narodených detí môže b
rizikový. Tieto deti po tridsiatich siedmych
týždňoch gravidity môžu mať v autosedačke
dýchacie ťažkosti. Doporučujeme, aby ste sa v
takomto prípade, skôr ako opustíte nemocnicu,
poradili s lekárom, či a kedy môžete prenášať
dieťa v sedačke.
NÁVOD NA POUŽITIU
OBSAH:
• POPIS PRVKOV
• CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
LIMITY A POŽIADAVKY NA POUŽITIE VÝROBKU
SK
57
A NA SEDADLO AUTA
PRIPEVNENIE SEDAČKY V SKUPINE 0+ (0-13 kg)
V AUTE
PRIPEVNENIE SEDAČKY V SKUPINE 1 (9-18 kg) V
AUTE
NASTAVENIE VÝŠKY BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
ULOŽENIE DIEŤAŤA DO AUTOSEDAČKY
ČISTENIE A ÚDRŽBA
POPIS PRVKOV
Obr. 1 (Čelne)
A. poťah
B. dierky na nastavenie výšky pásov
C. bočné operadlá
D. pásy sedačky
E. spona
F. Kr ycie vrecko na regulovacie tlačidlo pásov
G. nastavovacia páska pásov
H. redukčný vankúš
Obr. 2 (Pro l)
I. sedacia časť
J. spodná časť
K. rúčka na sklon
L. drážky na prevlečenie brušnej časti trojbodového
pásu auta (iba pre inštaláciu v skup. 0+)
M. drážky na prevlečenie brušnej časti trojbodového
pásu auta (iba pre inštaláciu v skup. 1)
N. blokovacia svorka uhlopriečneho ramena
trojbodového pásu auta (iba pre inštaláciu v
skup. 1)
O. drážka na prevlečenie priečneho ramena pásu
auta (pre obidve inštalácie)
P. upevňovacia doštička pásov (viď aj obr. 22)
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Táto sedačka je homologizovaná ako “Skupina
0+/1” pre prevoz detí od narodenia do 18 Kg
(od 0 do približne troch rokov) podľa európskej
smernice ECE R 44/04.
Sedačka je homologizovaná ako “Univerzálna ”,
to znamená, že môže byť použitá na akomkoľvek
modeli auta; POZOR! “Univerzálne” znamená, že
sedačka je kompatibilná s väčšinou, nie však so
všetkými sedadlami áut:
DÔLEŽITÉ OZNÁMENIE
1. Toto je “Univerzálne” zariadenie na upevnenie
detí, homologizované podľa Predpisu ECE R44/04
a kompatibilné s väčšinou, ale nie so všetkými
sedadlami vozidiel.
2. Úplná kompatibilita sa ľahšie dosiahne vtedy,
keď výrobca vozidla v návode na použitie
uvedie, že vozidlo je prispôsobené na inštaláciu
“Univerzálneho” zariadenia pre upevnenie detí
daného veku.
3. Toto zariadenie pre upevnenie detí bolo
klasi kované ako “Univerzálne” podľa prísnejších
homologizačných kritérií v porovnaní s modelmi
predchádzajúcimi, ktoré nemajú toto oznámenie.
4. Zariadenie je vhodné pre použitie vo vozidlách
s trojbodovým statickým alebo navíjacím
bezpečnostným pásom, homologizovaným podľa
Predpisu UN/ECE N°16 alebo iného ekvivalentného
štandardu.
5. V prípade pochybností kontaktujte výrobcu
alebo predajcu zariadenia.
LIMITY A POŽIADAVKY NA POUŽITIE VÝROBKU A
NA SEDADLO AUTA
POZOR! Plne rešpektujte nasledovné limity a
požiadavky na použitie výrobku a na sedadlo auta:
v opačnom prípade nie je zaručená bezpečnosť.
Táto autosedačka je homologizovaná výhradne
pre deti s hmotnosťou od 0 do 18 kg (od
narodenia do približne troch rokov).
Sedadlo auta musí mať trojbodový statický alebo
navíjací bezpečnostný pás, homologizovaný
podľa Predpisu UNI/ECE N°16, alebo iného
ekvivalentného štandardu (obr. 3).
POZOR! Sedačku nikdy neumiestňujte na
sedadlá s pásom s dvoma ukotvovacími bodmi
(obr. 4).
Sedačka môže byť umiestnená na predné
sedadlo vedľa vodiča alebo na ktorékoľvek
zadné sedadlo. Sedačku nikdy neumiestňujte
na sedadlá otočené bočne alebo do protismeru
jazdy (obr. 5).
Výrobok používajte výhradne ako autosedačku
a nie ako sedačku doma.
PRIPEVNENIE SEDAČKY V
AUTE SKUPINY 0+ (0-13 kg)
POZOR! V skupine 0+ (do 0 a 13 kg), umiestnite
sedačku vždy do protismeru jazdy. Keď má
predné sedadlo auta airbag, pred umiestnením
autosedačky airbag odpojte. Nebezpečenstvo
smrti alebo ťažkého zranenia.
POZOR! Body, cez ktoré je treba pretiahnuť pás
pri umiestnení sedačky v skup. 0+ (0-13 kg) sú
vyznačené BLEDOMODROU FARBOU.
POZOR! Nikdy nepoužívajte redukčný vankúš pri
hmotnosti dieťaťa viac ako 6 kg.
Obr. 6 – Pomocou rúčky K, nastavte sedačku do
polohy maximálneho sklonu.
Obr. 7 – Umiestnite sedačku na sedadlo do
protismeru jazdy.
Obr. 8 – Trojbodový bezpečnostný pás auta
prevlečte medzi sedaciu a spodnú časť sedačky a
pripnite je na sponu sedadla tak, že brušnú časť
pretiahnete cez príslušné bledomodré drážky L na
zadnej časti operadla sedačky.
Obr. 9 – Natiahnite čo najviac brušnú časť pásu a
prevlečte ho do vnútra príslušnej drážky O na tej
istej strane, kde sa nachádza osoba, ktorá sedačku
pripevňuje.
Obr. 10 – Skontrolujte, či je sedačka správne
umiestnená, či je pás správne napnutý a či sedačka
dobre prilieha na sedadlo. V opačnom prípade
zopakujte pripevnenie sedačky od začiatku.
58
POZOR! Vždy skontrolujte, či je pás rovnomerne
napnutý vo všetkých bodoch a či nie je
pokrútený.
POZOR! Pás auta NIKDY neprevliekajte ináč ako je
to popísané.
PRIPEVNENIE SEDAČKY V
AUTE SKUPINY 1 (9-18 kg)
POZOR! V skupine 1 (od 9 do 18 kg) umiestnite
sedačku vždy do smeru jazdy.
Keď umiestnite sedačku na predné sedadlo,
pre väčšiu bezpečnosť doporučujeme posunúť
sedadlo čo najviac dozadu, berúc pritom ohľad
na spolucestujúceho sediaceho vzadu; nastavte
operadlo do maximálne možnej zvislej polohy.
Keď má auto regulátor výšky pásu, dajte ho do
nižšej polohy. Potom skontrolujte, či bol regulátor
pásu posunutý dozadu (alebo aspoň v tej istej línii)
ako operadlo sedadla.
POZOR! Miesta cez ktoré treba prevliecť pás pre
umiestnenie v skupine 1 (9-18 kg) sú označené
ČERVENOU FARBOU
Pomocou rúčky K nastavte sedačku do polohy
maximálneho sklonu (Obr. 6).
Obr. 11 – Umiestnite sedačku na zvolené sedadlo
do smeru jazdy.
Obr. 12 – Chyťte trojbodový bezpečnostný pás auta,
prevlečte ho medzi spodnú a sedaciu časť sedačky
a na opačnej strane ho prichyťte.
Obr. 13 – Vodorovné rameno pásu (brušná časť)
prevlečte pod dve príslušné drážky pásu M červenej
farby.
Obr. 14 – Chyťte pás z vodorovnej strany
(hrudníkovej) a čo najviac ho natiahnite.
Obr. 15 – Prstom stlačte tlačidlo na blokovacej
svorke N na strane, kde sa nachádza osoba, ktorá
sedačku pripevňuje a prevlečte cez vnútornú stranu
priečneho ramena pásu. Teraz tlačidlo pustite;
automaticky sa vráti do blokovacej polohy. Znovu
pás čo najviac natiahnite.
Obr. 16 – Hornú časť priečneho pásu prevlečte do
drážky O.
Obr. 17 – Znovu čo najviac pás natiahnite tak, aby
autosedačka dobre priľnula na sedadlo; v prípade
potreby si na ňu pri tomto úkone kľaknite.
Obr. 18 – Skontrolujte, či je sedačka správne
umiestnená, či je pás správne natiahnutý a či
sedačka dobre prilieha na sedadlo. V opačnom
prípade zopakujte pripevnenie sedačky od
začiatku.
POZOR! Vždy skontrolujte, Či je pás rovnomerne
napnutý vo všetkých bodoch a či nie je
pokrútený.
POZOR! Pás auta NIKDY neprevliekajte ináč ako je
popísané.
NASTAVENIE PÁSOV
POZOR! Pásy musia byť vždy prispôsobené rastu
dieťaťa.
Obr. 19 – Pásy sú správne nastavené vtedy, keď
vychádzajú z operadla vo výške pliec dieťaťa.
Pri nastavení pásov postupujte nasledovne:
Pomocou rúčky K nastavte sedačku do polohy
maximálneho sklonu (Obr. 6).
Obr. 20 – Vo vnútri príslušného vrecka F stlačiť
regulovacie tlačidlo pásov a zároveň uchytiť 2 pásy
D sedačky pod ramenovými závesníkmi a ťahať k
sebe takým spôsobom aby sa uvoľnili.
Obr. 21 – Stlačením červeného tlačidla na spone
odpojte bezpečnostný pás.
Obr. 22 – Dva okraje pásov vyvlečte z upevňovacej
doštičky P na zadnej časti operadla.
Obr. 23 – Spredu ťahajte pásy tak, aby sa vyvliekli
z operadla a z bočných operadiel.
Obr. 24 – Stiahnite bočné operadlá vytiahnutím
a točením upevňovacích doštičiek z príslušných
dierok operadla.
Obr. 25 – Upevňovacie doštičky dvoch bočných
operadiel zasuňte do zvolenej dierky operadla.
Obr. 26 – Pripnite dva jazýčky do spony, aby ste
mohli ľahšie skontrolovať správne nasmerovanie
pásky pásov.
Obr. 27 – Dva okraje pásov prevlečte najprv cez
bočné operadlá, cez dierky na operadle a do
upevňovacích doštičiek bočných operadiel.
Obr. 28 – Dva okraje pásov znovu navlečte do
doštičky.
Obr. 29 – Skontrolujte či doštička a okraje pásov
majú tú istú polohu ako je to znázornené na
obrázku.
POZOR! Skontrolujte, či sú pásy napnuté a nekrútia sa.
ULOŽENIE DIEŤAŤA DO SEDAČKY
Pásy autosedačky uvoľnite a odpojte presne podľa
pokynov v odstavci “NASTAVENIE VÝŠKY PÁSOV”,
obr. 20 a 21.
Obr. 30 – Posaďte dieťa do sedačky.
POZOR! Vždy skontrolujte, či telíčko dieťaťa dobre
prilieha k operadlu sedačky a či je časť, rozdeľujúca
nohy umiestnená správne.
Obr. 31 – Chyťte pásy a spojte dva jazýčky spony.
Obr. 32 – Poriadne stlačte dva jazýčky spony až kým
nebudete počuť “cvaknutie”. Z bezpečnostného
dôvodu dva sponové jazýčky sú naprojektované
tak, že sa nedá pripnúť iba jeden alebo jeden a
potom druhý.
Obr. 33 – Príslušným nastavovacím pásom G
správne napnite bezpečnostné pásy sedačky;
dávajte pritom pozor, aby dobre priľnuli na telo
dieťaťa.
POZOR! Pásy musia byť dobre natiahnuté a správne
priliehať na dieťa, nie však tak, aby ho stlačili; vo
výške ramien sa musí dostať prst medzi pás a
dieťa.
POZOR! Skontrolujte, či pásy nie sú pokrútené
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistenie a údržbu musí vykonávať iba dospelá
osoba.
59
ČISTENIE POŤAHU
Poťah sedačky sa dá stiahnuť a oprať v rukách
alebo v práčke pri 30°C. Pri praní sa riaďte podľa
štítku na poťahu, kde nájdete nasledovné značky
na pranie:
Pranie v práčke pri 30°C
Ručné pranie
Nebieliť
Nečistiť chemicky
Nesušiť v sušičke
Nežehliť
Nikdy nepoužívajte drsné prášky alebo roztoky.
Poťah nechajte usušiť bez žmýkania v žmýkačke
alebo v rukách.
Na stiahnutie poťahu je potrebné najprv stiahnuť
pásy. Pre tento úkon viď predchádzajúci odstavec
“NASTAVENIE VÝŠKY PÁSOV”, v bodoch popísaných
od obr. 20 po obr. 23:
Po stiahnutí pásov z operadla:
Obr. 34 – Poťah zo sedacej časti sedačky vyberiete
tak, že vytiahnete bočné operadlá a dve ramená
pásu z príslušných dierok na poťahu.
Na pripevnenie poťahu a pásov je potrebné:
Obr. 35 – položiť poťah na sedaciu časť sedačky
tak, že dve ramená pásov sedačky navlečiete a
pretiahnete cez príslušné dierky na poťahu.
Potom presne zopakujte úkony popísané od obr. 26
do obr. 29 v odstavci “NASTAVENIE VÝŠKY PÁSOV”.
POZOR! Skontrolujte, či pásy nie sú pokrútené.
ČISTENIE KOVOVÝCH ČASTÍ A
ČASTÍ Z UMELEJ HMOTY
Na čistenie častí z umelej hmoty a natretého
kovu použite výhradne navlhčenú textíliu. Nikdy
nepoužívajte drsné prášky alebo roztoky.
Mobilné časti sedačky nesmú byť v žiadnom
prípade mazané.
KONTROLA NEPORUŠENOSTI PRVKOV
Odporúčame pravidelne kontrolovať neporušenosť
a stav opotrebovania týchto prvkov:
Poťah: skontrolujte či nevychádza, alebo či sa
neuvoľňuje výplň. Skontrolujte stav stehov, či
sa nepárajú.
Pásy: skontrolujte, či sa príliš nerozťahuje
plátenné pletivo a tým nezmenšuje hrúbka
v miestach nastavovacieho pásu, časti
rozdeľujúcej nohy, na ramenách a kde je
doštička nastavenia pásov.
Plast: skontrolujte stav opotrebovania všetkých
častí z plastu. Nesmú byť poškodené alebo
vyblednuté.
POZOR! Keď je sedačka zdeformovaná alebo
príliš opotrebovaná, treba ju vymeniť: takáto
sedačka môže stratiť pôvodnú bezpečnostnú
charakteristiku.
ÚDRŽBA VÝROBKU
Keď nie je sedačka v aute, odporúčame ju odložiť na
suché miesto ďaleko od tepelných zdrojov, chrániť
ju pred prachom, vlhkosťou a priamym slnečným
svetlom.
ODSTRÁNENIE VÝROBKU
Sedačku po konečnom použití dajte do odpadu.
Z dôvodu rešpektovania životného prostredia
sedačku rozoberte a dajte do separovaného
odpadu, rešpektujúc pritom príslušné platné
štátne normy.
PRE ĎALŠIE INFORMÁCIE:
ARTSANA SPA
Servizio Clienti
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate COMO-ITALIA
Tel. N° verde 800.188.898
www.chicco.com
/