Makita EH7500S Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka
2
WARNING:
To reduce the RISK of injury, user must read and understand the instruction manual before using the Hedge
Trimmer. Manufacturer reserves the right to change specications without notice. Specications may differ
from country to country. Do only hand over the Hedge Trimmer together with this manual.
УВАГА:
Щоб знизити ризик отримання травм, уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації, перш ніж
користуватися пилою для підрізування живоплоту. Виробник залишає за собою право змінювати
технічні характеристики без попереднього повідомлення. Технічні характеристики можуть відрізнятися
залежно від країни. З пилою для підрізування живоплоту слід завжди передавати цю інструкцію.
OSTRZEŻENIE!
Aby zmniejszyć RYZYKO odniesienia obrażeń, przed użyciem sekatora do żywopłotu użytkownik powinien
przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów
technicznych bez uprzedzenia. W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne.
Wraz z sekatorem do żywopłotu należy przekazać również instrukcję obsługi.
AVERTISMENT:
Pentru a reduce riscul accidentărilor, utilizatorul trebuie să citească şi să înţeleagă manualul de instrucţiuni
înainte de a utiliza maşina de tuns gardul viu. Producătorul îşi rezervă dreptul de a modica specicaţiile
fără o noticare prealabilă. Specicaţiile pot diferi în funcţie de ţară. Predaţi maşina de tuns gardul viu doar
împreună cu acest manual.
WARNUNG:
Um die GEFAHR von Verletzungen zu vermeiden, muss der Benutzer vor der Benutzung der Heckenschere
diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung
Änderungen an denTechnischen Daten vorzunehmen. Die Technischen Daten können in den einzelnen
Ländern voneinander abweichen. Händigen Sie mit der Übergabe der Heckenschere an andere Personen
unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
FIGYELEM!
A személyi sérülés KOCKÁZATÁNAK elkerülésére a felhasználó a sövénynyíró használatba vétele előtt
feltétlenül olvassa el a használati utasítást. A gyártó fenntartja a jogot a műszaki jellemzők előzetes
értesítés nélküli módosítására. A műszaki adatok országonként eltérők lehetnek. A sövénynyírót csak a jelen
használati utasítással együtt adja át másnak.
VÝSTRAHA:
Aby sa znížilo RIZIKO poranenia, používateľ si musí prečítať a pochopiť návod na obsluhu skôr, ako
začne nožnice na živý plot používať. Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických špecikácií bez
upozornenia. Technické špecikácie môžu byť v každej krajine odlišné. Nožnice na živý plot odovzdajte inej
osobe iba spolu s týmto návodom na obsluhu.
VAROVÁNÍ:
V rámci omezení NEBEZPEČÍ zranění je před použitím nůžek na živé ploty nutné, aby si uživatel přečetl
návod k obsluze a porozuměl jeho obsahu. Výrobce si vyhrazuje právo na změny technických údajů bez
předchozího upozornění. Specikace se mohou v různých zemích lišit. S nůžkami na živé ploty vždy
předávejte také tento návod.
87
Veľmi pekne vám ďakujeme, že ste si zakúpili nožnice na živý plot značky
MAKITA. S potešením vám odporúčame nožnice na živý plot značky MAKITA,
ktoré sú výsledkom dlhodobého programu vývoja a mnohých rokov znalostí a
skúseností.
Model nožníc na živý plot EH7500S kombinuje výhody najmodernejšej
technológie s ergonomickým dizajnom; sú veľmi ľahké, praktické kompaktné a
predstavujú profesionálne zariadenie pre veľký rozsah aplikácií.
Prečítajte si prosím, pochopte a dodržiavajte informácie v tejto brožúre,
ktorá sa podrobne odvoláva na rôzne body, ktoré demonštrujú vynikajúci
výkon výrobku. Pomôže vám bezpečne dosiahnuť najlepšie možné
výsledky pri práci s nožnicami na živý plot značky MAKITA.
Obsah Strana
Symboly .......................................................................87
Bezpečnostné pokyny .................................................88
Technické údaje ...........................................................91
Označenie súčastí .......................................................92
Palivá/Plnenie paliva ...................................................93
Bezpečnostné opatrenia pred spustením ....................94
Spustenie strojného zariadenia ...................................95
Zastavenie strojného zariadenia..................................95
Prevádzka strojného zariadenia ..................................96
Pokyny pre údržbu.......................................................97
Uskladnenie ...............................................................100
Harmonogram údržby ................................................100
Identikácia chýb .......................................................100
Pri čítaní tohto návodu na obsluhu je veľmi dôležité pochopiť význam nasledujúcich symbolov.
SYMBOLY
Slovensky
VÝSTRAHA/NEBEZPEČENSTVO Zmes oleja a paliva
Prečítajte si, pochopte a dodržiavajte
Návod na obsluhu
Manuálne spustenie motora
Zakázané Núdzové zastavenie
Zákaz fajčenia Prvá pomoc
Nemanipulujte s otvoreným ohňom Recyklácia
Je nevyhnutné používať ochranné
rukavice
ZAP./ŠTART
Zabráňte tomu, aby sa v oblasti
používania náradia nevyskytovali osoby
alebo zvieratá
VYP./STOP
Používajte chrániče zraku a sluchu Označenie CE
(Pôvodné pokyny)
88
Všeobecné pokyny
- STROJNÉ ZARIADENIE MÔŽE SPÔSOBIŤ VÁŽNE PORANENIA. Pokyny si
dôkladne prečítajte, a to kvôli správnej manipulácii, príprave, údržbe, spusteniu
a zastaveniu strojného zariadenia. Oboznámte sa s ovládačmi a správnym
používaním strojného zariadenia. (1)
- Odporúča sa, aby ste nožnice na živý plot požičiavali iba osobám, ktoré majú
skúsenosti s používaním nožníc na živý plot.
Vždy majte poruke návod na obsluhu.
- Prvoužívatelia by mali predajcu požiadať o základné pokyny, aby sa oboznámili s
manipuláciou s motorom poháňanými nožnicami na živý plot.
- Deťom a osobám mladším ako 18 rokov nie je povolené obsluhovať tieto nožnice
na živý plot. Aj napriek tomu, osoby staršie ako 16 rokov smú náradie používať,
a to iba pokiaľ boli zaškolené a činnosť vykonávajú pod dozorom kvalikovaného
školiteľa.
- Nožnice na živý plot používajte s maximálnou opatrnosťou a pozornosťou.
- S nožnicami na živý plot pracujte, len ak ste v dobrom fyzickom stave. Všetky
úkony vykonávajte pokojne a opatrne. Používateľ musí prevziať zodpovednosť za
ostatných.
- Nožnice na živý plot nikdy nepoužívajte po požití alkoholu alebo liekov, alebo
pokiaľ sa cítite unavení alebo chorí. (2)
Určené použitie strojného zariadenia
- Nožnice na živý plot boli navrhnuté na účel strihania kríkov a živých plotov a
nesmú sa používať na žiadny iný účel. S nožnicami na živý plot manipulujte
správne.
Osobné ochranné pomôcky
- Používaný odev by mal byť funkčný a vhodný, t.j. mal by byť utiahnutý avšak
nemal by spôsobovať blokovanie pohybu. Nenoste šperky ani voľné oblečenie,
ktoré by sa mohli zamotať do kríkov, konárov alebo strojného zariadenia.
- Aby nedošlo k poraneniu očí, rúk alebo nôh, ako aj na ochranu sluchu je
nevyhnutné pri práci s nožnicami na živý plot používať nasledujúce ochranné
pomôcky a ochranné odevy.
- Počas prevádzky nožníc na živý plot vždy používajte ochranné okuliare alebo
chránidlo s cieľom zabrániť poraneniam očí. (3)
- Používajte primerané vybavenie na ochranu pred hlukom, klapky na uši, vložky
do uší a pod., a to aby ste zabránili poškodeniu sluchu. (3)
- Vrelo odporúčame, aby užívatelia používali pracovné kombinézy. (4)
- Ochranné rukavice z hrubej kože sú súčasťou predpísaného vybavenia a musia
sa používať pri každej práci s nožnicami na živý plot. (4)
- Pri práci s nožnicami na živý plot vždy používajte pevnú obuv s nekĺzavou
podrážkou. Takáto obuv chráni pred poraneniami a zabezpečuje dobrý postoj. (4)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
(1)
(2)
(3)
(4)
89
Spustenie nožníc na živý plot
- Presvedčte sa, že v rámci pracovného dosahu 15 metrov (5) sa nenachádzajú
deti alebo ľudia a taktiež dávajte pozor na zvieratá nachádzajúce sa v okolí
pracoviska.
- Pred používaním vždy skontrolujte bezpečnosť prevádzky nožníc na živý plot:
- Skontrolujte bezpečnosť páčky škrtiacej klapky. Páčku škrtiacej klapky by ste
mali skontrolovať z pohľadu hladkej a jednoduchej funkcie. Skontrolujte správne
fungovanie blokovania páčky škrtiacej klapky. Zabezpečte, aby boli rukoväte čisté
a suché a skontrolujte funkciu prepínača pre zapnutie/vypnutie (I-O). Ruky si
vždy očistite od zvyškov oleja a paliva.
Nožnice na živý plot spúšťajte jedine v súlade s týmito pokynmi.
Nepoužívajte žiadny iný spôsob naštartovania motora (6)!
- Nožnice na živý plot používajte jedine na uvedené aplikácie.
- Motor nožníc na živý plot naštartujte jedine po vykonaní kompletnej montáže.
Prevádzka nožníc na živý plot je dovolená jedine po namontovaní všetkých
patričných doplnkov a príslušenstva!
- Pred spustením sa presvedčte, že rezná čepeľ nie je v styku so žiadnymi
predmetmi ako sú vetvy, kamene a pod.
- Pokiaľ sa vyskytujú nejaké problémy s motorom, okamžite motor zastavte.
- Pri práci s nožnicami na živý plot vždy obidvoma rukami uchopte obidve rukoväte
a pevne okolo nich oviňte svoje prsty, pričom ovládaciu rukoväť držte medzi
palcom a ukazovákom. Strojné zariadenie držte v tejto polohe, aby ste ho mali
vždy pod kontrolou. Presvedčte sa, že ovládacia rukoväť je v dobrom stave a bez
výskytu vlhkosti, živice, oleja alebo maziva.
Vždy zachovávajte bezpečný, vyvážený postoj.
- Používajte iba vonku.
- Vždy pozorujte okolie a dávajte pozor na možné nebezpečenstvá, ktoré nemusíte
počuť kvôli hluku strojného zariadenia.
- Nožnice na živý plot prevádzkujte takým spôsobom, aby ste zabránili vdýchnutiu
výfukových plynov. Motor nikdy nespúšťajte v uzatvorených miestnostiach
(existuje riziko zadusenia a otravy plynom). Oxid uhoľnatý je plynom bez
zápachu. Vždy zabezpečte dostatočné vetranie.
- Pri oddychu a pokiaľ nechávate nožnice na živý plot bez dozoru, vypnite motor.
Umiestnite na bezpečné miesto, aby ste zabránili ohrozeniu ostatných, aby ste
zabránili vznieteniu horľavých materiálov alebo poškodeniu strojného zariadenia.
- Nikdy nožnice na živý ploty nepoložte na suchú trávu alebo akýkoľvek iný horľavý
materiál.
- Aby ste znížili riziko vzniku požiaru, z motora a tlmiča odstraňujte úlomky, lístie a
prebytočné mazivo.
- Motor nikdy neprevádzkujte v prípade chybného tlmiča výfuku.
- Počas prepravy motor zastavte (7).
- Motor zastavte a odpojte od prívod pred:
- Čistením alebo odstraňovaním zablokovania;
- Kontrolou, údržbou alebo vykonávaním práce na strojnom zariadení.
- Aby ste počas prepravy autom alebo nákladným vozidlom zabránili unikaniu
paliva, nožnice na živý plot umiestnite v bezpečnej polohe.
- Pri preprave nožníc na živý plot palivovú nádrž úplne vyprázdnite, aby ste takto
zabránili unikaniu paliva.
- Počas prepravy alebo pri uskladnení strojného zariadenia vždy namontujte
chránič rezného zariadenia.
Plnenie paliva
- Pred plnením paliva zastavte motor (7), činnosť vykonávajte v dostatočnej
vzdialenosti od otvoreného ohňa (8) a nefajčite.
- Nepokúšajte sa plniť horúci alebo bežiaci motor.
- Zabráňte styku pokožky s ropnými produktmi. Palivové výpary nevdychujte. Pri
dopĺňaní paliva vždy používajte ochranné rukavice. Ochranný odev vymieňajte a
čistite v pravidelných intervaloch.
- Dávajte pozor, aby ste nerozliali palivo alebo olej a predišli tak kontaminácii pôdy
(ochrana životného prostredia). Po rozliatí paliva nožnice na živý plot okamžite
očistite. Vlhký odev nechajte vyschnúť pred zneškodnením vhodením do
správnej, uzatvorenej nádoby, čím zabránite náhlemu vznieteniu.
- Zabráňte akémukoľvek kontaktu paliva s vašim odevom. Pokiaľ sa na odev
rozlialo palivo, odev okamžite vymeňte (riziko nebezpečenstva).
- Uzáver palivovej nádrž pravidelne kontrolujte, aby ste sa presvedčili, že je
bezpečne utiahnutý.
- Dôkladne utiahnite uzáver na palivovej nádrži. Ak chcete naštartovať motor,
zmeňte miesto (aspoň 3 metre od miesta plnenia paliva) (9).
- Nikdy nedopĺňajte palivo v uzatvorených miestnostiach. Palivové výpary sa
hromadia na úrovni zeme (riziko výbuchu).
- Palivo prepravujte a uskladňujte jedine v schválených typoch nádob. Zabezpečte,
aby sa k uskladnenému palivu nedostali deti.
- Pri miešaní benzínu s motorovým olejom pre dvojtaktné motory používajte jedine
benzín, ktorý obsahuje etanol alebo metanol (typy alkoholov).
Tým zabránite poškodeniu palivových vedení a iných súčastí motora.
15 metrov
(50 stôp)
360°
(5)
(6)
(7)
• Odpočinok
• Preprava
• Plnenie paliva
• Údržba
• Výmena náradia
(8)
(9)
3 metre
(10 stôp)
90
Spôsob prevádzky
- Počas prevádzky vždy obidvoma rukami uchopte obidve rukoväte.
- Nožnice na živý plot používajte jedine pri dobrom osvetlení a viditeľnosti. Počas
chladných období dávajte pozor na klzké alebo mokré plochy, ľad a sneh (riziko
pošmyknutia). Vždy zachovávajte bezpečný postoj.
- Nikdy nevykonávajte prácu na nestabilných povrchoch ani na strmom teréne.
- Nožnice na živý plot nikdy nespúšťajte stojac na rebríku.
- Nikdy nelezte na stromy s cieľom vykonať činnosť s nožnicami na živý plot.
- Aby ste znížili riziko zakopnutia a straty ovládania, nechoďte pri používaní
strojného zariadenia dozadu.
- Pred čistením alebo vykonávaním servisu na jednotke, alebo pred výmenou
súčastí vypnite motor.
- Strojné zariadenie neprevádzkujte s poškodeným alebo nadmerne
opotrebovaným rezným zariadením.
Pokyny ohľadne údržby
- Chráňte životné prostredie. Nožnice na živý plot prevádzkujte pri najnižších
možných úrovniach hluku a znečisťovania. Dôležitá je kontrola správneho
nastavenia karburátora.
- Nožnice na živý plot čistite v pravidelných intervaloch a skontrolujte, či sú všetky
skrutky a matice bezpečne utiahnuté.
- Nožnice na živý plot niky neopravujte ani neskladujte v blízkosti otvoreného
plameňa, výskytu iskier a pod. (11).
- Nožnice na živý plot vždy skladujte v dobre vetranej uzamknutej miestnosti, s
vyprázdnenou palivovou nádržou a mimo dosahu detí.
- Strojné zariadenie a nepokúšajte opraviť, pokiaľ no to nie ste kvalikovanou
osobou.
Sledujte a dodržiavajte všetky patričné pokyny ohľadne prevencie nehôd vydávané bezpečnostnými komisiami obchodných asociácií
a poistnými spoločnosťami.
Nerealizujte žiadne úpravy nožníc na živý plot, pretože ohrozíte svoju vlastnú bezpečnosť.
Vykonávanie činností súvisiacich s údržbou alebo opravou zo strany používateľa je obmedzené na tie aktivity, ktoré sú popísané v návode na
obsluhu. Všetky ostatné činnosti sme vykonávať iba oprávnený servisný zástupca.
Používajte jedine originálne náhradné diely dodávané autorizovanými alebo továrenskými servisnými strediskami spoločnosti MAKITA.
Používanie neschváleného príslušenstva a náradia predstavuje zvýšené riziko nehôd a poranení. Spoločnosť MAKITA neprevezme žiadnu
zodpovednosť za nehody alebo poškodenia v dôsledku používania neschváleného príslušenstva.
Prvá pomoc
Pre prípad nehody zabezpečte, aby v okolí vykonávania rezu ste mali k dispozícii
dobre vybavenú lekárničku prvej pomoci podľa normy DIN 13164.
Všetky použité položky z lekárničky prvej pomoci ihneď doplňte.
Pri žiadosti o poskytnutie pomoci poskytnite nasledujúce informácie:
- Miesto nehody
- Čo sa stalo
- Počet zranených osôb
- Rozsah poranení
- Vaše meno
Balenie
Nožnice na živý plot značky MAKITA sa dodávajú v ochrannej kartónovej škatuli,
ktoré ich počas expedície chránia pred poškodením. Kartón je základnou surovinou
a je následne znovu použiteľný alebo vhodný na recykláciu (recykláciu odpadového
papiera).
(10)
(11)
91
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model EH7500S
Rozmery (D x Š x V) mm
1150 x 323 x 212
Hmotnosť (bez krytu čepele) kg
4,7
Objem (palivovej nádrže) l
0,4
Zdvihový objem motora cm
3
22,2
Rezná dĺžka mm
728
Maximálny výkon motora kW
0,68
Rázy za minútu min
-1
4390
Otáčky pri voľnobehu min
-1
3000
Otáčky pri zaradení spojky min
-1
4000
Typ karburátora typ
WALBRO WYL
Systém zapaľovania typ
Zapaľovanie v pevnej fáze
Zapaľovacia sviečka typ
NGK CMR6A
Medzera medzi elektródami mm
0,7 - 0,8
Vibrácie podľa
ISO 10517
Pravá rukoväť
a
hv eq
m/s
2
3,2
Odchýlka K m/s
2
0,25
Ľavá rukoväť
a
hv eq
m/s
2
3,5
Odchýlka K m/s
2
0,52
Priemerná hodnota akustického tlaku podľa normy ISO 10517 dBA
94,3
Priemerná hodnota akustického výkonu podľa normy ISO 10517 dBA
101,8
Zmesový pomer (palivo: motorový olej pre 2 taktné motory značky
MAKITA)
50 : 1
Prevodový pomer
9 : 43
1) Údaje v rovnakej miere zohľadňujú prevádzkové režimy s voľnobežnými otáčkami a prevádzkovými otáčkami.
VYHLÁSENIE O ZHODE SO SMERNICAMI EURÓPSKEHO SPOLOČENSTVA
Benzínové nožnice na živý plot: model EH7500S
(Technické špecikácie nájdete v TECHNICKÝCH ÚDAJOCH)
Vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi smernicami 2000/14/ES, 2006/42/ES.
Najdôležitejšie normy aplikované za účelom správneho dodržania požiadaviek hore uvedených smerníc boli: ISO 10517.
Meraný akustický výkon: 102,7 dB (A)
Garantovaný akustický výkon: 105 dB (A)
Tieto úrovne akustického výkonu boli namerané v zhode so smernicou Rady 2000/14/ES.
Postup posúdenia zhody: Príloha V.
19. FEB. 2010
Tomoyasu Kato
Riaditeľ
Zodpovedný výrobca:
Makita Corporation.
3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO
Autorizovaný zástupca v Európe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLICKO
92
OZNAČENIE SÚČASTÍ
OZNAČENIE SÚČASTÍ OZNAČENIE SÚČASTÍ OZNAČENIE SÚČASTÍ
1
Čepeľ
7
Karburátor
13
Prevodovka
2
Tupé rozšírenie
8
Prepínač I-O (ZAP.-VYP.)
14
Kryt čepele
3
Predná rukoväť
9
Zapaľovacia sviečka
4
Reakčný štartér
10
Páčka škrtiacej klapky
5
Uzáver palivovej nádrže
11
Zadná rukoväť
6
Páčka sýtiča
12
Tlmič
EH7500S
93
Zmes oleja a paliva
- Motor nožníc na živý plot predstavuje vysoko účinný dvojtaktný motor.
Pre svoju činnosť využíva zmes paliva a motorového oleja pre dvojtaktné
motory. Motor je navrhnutý na používanie bezolovnatých štandardných palív s
minimálnym oktánovým číslom 91 ROZ.
V prípade nedostupnosti takéhoto paliva môžete použiť palivo s vyšším
oktánovým číslom. Nedôjde k poškodeniu motora, ale môže spôsobovať slabší
prevádzkový výkon.
Podobné situácie môžu vznikať aj pri používaní olovnatého paliva.
Aby ste dosiahli optimálnu prevádzku a chránili svoje zdravie a prostredie, mali
by ste používať bezolovnaté palivo!
- Motor na mazane využíva motorový olej pre dvojtaktné motory (kvalitatívny
stupeň: TSC-3), ktorý sa pridáva do paliva.
Motor bol navrhnutý na používanie v spojení s motorovým olejom pre dvojtaktné
motory značky MAKITA pri pomere miešania iba 50:1 s cieľom chrániť životné
prostredie. Okrem toho je garantovaná dlhodobá životnosť a spoľahlivá
prevádzka s minimálnym množstvom emisií a výfukových plynov. Je maximálne
dôležité dodržiavať pomer miešania 50:1 (motorový olej pre dvojtaktné motory
značky MAKITA); v opačnom prípade nemožno garantovať spoľahlivú funkciu
nožníc na živý plot.
- Správny pomer miešania:
Benzín: Špecikovaný motorový oplej pre dvojtaktné motory = 50 : 1 alebo
Benzín: Motorový olej pre dvojtaktné motory od iného výrobcu = 25 : 1
odporúčaný
POZNÁMKA: Počas prípravy zmesi paliva a oleja najprv zmiešajte celý objem
oleja s polovicou potrebného objemu paliva. Miešanie vykonajte v
schválenej nádobe, ktorá vyhovuje alebo aj prevyšuje požiadavky
miestnych zákonných noriem; následne pridajte zvyšné palivo.
Pred naplnením palivovej nádrže nožníc na živý plot dôkladne zmes
pretrepte.
Neodporúča sa pridávať viac motorového oleja ako je uvedené, a
to z dôvodu zabezpečenia bezpečnej prevádzky. Dôjde iba k vyššej
produkcii spalín, ktoré znečistia prostredie a zanesú výfukový kanál
valca, ako aj tlmič. Okrem toho sa zvýši spotreba paliva a zníži sa
výkon.
Manipulácia s ropnými produktmi
Pri manipulácii s palivom sa vyžaduje maximálna opatrnosť. Palivo môže obsahovať
látky podobné rozpúšťadlám. Plnenie vykonávajte buď v dobre vetranej miestnosti
alebo vonku. Palivové výpary nevdychujte a zabráňte kontaktu paliva alebo oleja s
pokožkou.
Ak sa vaša pokožka dlhšiu dobu opakovane dostane do kontaktu s týmito látkami,
vysuší sa.
Výsledkom môžu byť rôzne kožné choroby. Okrem toho je známe, že vznikajú
alergické reakcie.
Oči sa po kontakte s olejom, palivom a pod. môžu podráždiť.
Ak sa olej, palivo a pod. dostane do očí, ihneď ich vypláchnite čistou vodou.
Ak oči zostanú podráždené, okamžite navštívte lekára!
PALIVÁ/PLNENIE PALIVA
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny na strane 89.
1000 cm
3
(1 liter)
5000 cm
3
(5 litrov)
10000 cm
3
(10 litrov)
20 cm
3
40 cm
3
100 cm
3
200 cm
3
200 cm
3
400 cm
3
Benzín Olej
+
50:1
50:1 25:1
94
Plnenie paliva
- Motor musí byť vypnutý.
- Počas plnenia paliva vypnite motor, nepribližujte sa k otvoreným plameňom a
nefajčite.
- Dávajte pozor, aby ste nerozliali palivo alebo olej a predišli tak kontaminácii pôdy
(ochrana životného prostredia).
Po rozliatí paliva nožnice na živý plot okamžite očistite.
- Zabráňte rozliatiu paliva na motor. V prípade potreby utrite, aby ste predišli
požiaru.
- Zabráňte akémukoľvek kontaktu paliva s vašim odevom. Pokiaľ došlo k rozliatiu
paliva na odev, odev okamžite vymeňte (aby ste zabránili vznieteniu odevu).
- Uzáver palivovej nádrže kontrolujte v pravidelných intervaloch, aby ste sa
presvedčili, že je bezpečne utiahnutý a neuniká cez neho palivo.
- Uzáver palivovej nádrže dôkladne utiahnite. Ak chcete naštartovať motor, zmeňte
miesto (aspoň 3 metre od miesta plnenia paliva).
- Nikdy nedopĺňajte palivo v uzatvorených miestnostiach. Palivové výpary sa
zhromažďujú na úrovni podlahy. (Riziko výbuchu.)
- Palivo prepravujte a uskladňujte jedine v schválených typoch nádob. Zabezpečte,
aby sa k uskladnenému palivu nedostali deti.
- Dôkladne utrite okolie uzáveru palivovej nádrže, aby sa zabránili vniknutiu špiny
do palivovej nádrže.
- Zátku odskrutkujte a naplňte nádrž palivom. Na preltrovanie paliva použite lievik
s gázou.
- Skrutku na zátke zaskrutkujte iba rukou.
- Po naplnení paliva vyčistite okolie skrutkovej zátky a nádrže.
- Aby ste predišli požiaru, vždy utrite akékoľvek zvyšky rozliateho paliva.
Skladovanie paliva
- Palivo nemožno skladovať neobmedzene.
- Zakúpte iba objem paliva na obdobie 4 týždňov prevádzky.
- Používajte jedine schválené nádoby na uskladnenie paliva.
- Presvedčte sa, že v rámci pracovného dosahu 15 metrov sa nenachádzajú
deti alebo ľudia a taktiež dávajte pozor na zvieratá nachádzajúce sa v okolí
pracoviska.
- Pred používaním vždy skontrolujte bezpečnosť prevádzky nožníc na živý plot.
Skontrolujte, že rezné zariadenie nie je poškodené, skontrolujte jednoduchosť
činnosti ovládacej páčky a skontrolujte správne fungovanie vypínača I-O.
Otáčanie rezného zariadenia počas voľnobehu je zakázané.
Ak máte pochybnosti, o nastavenie požiadajte predajcu. Zabezpečte, aby boli
rukoväte čisté a suché a skontrolujte funkciu vypínača I-O.
- Nožnice na živý plot spúšťajte jedine v súlade s týmito pokynmi. Nepoužívajte
žiadny iný spôsob naštartovania motora. (Pozrite si časť Spustenie)
- Motor nožníc na živý plot naštartujte jedine po vykonaní kompletnej montáže.
Prevádzka motora je dovolená jedine po namontovaní všetkých patričných
doplnkov a príslušenstva! V opačnom prípade existuje riziko poranenia.
- Pred spustením sa presvedčte, že rezné zariadenie nie je v styku so žiadnymi
predmetmi ako sú vetvy, kamene a pod.
- Pred strihaním skontrolujte plochu z pohľadu výskytu drôtov, káblov, skla a iných
cudzích predmetov, ktoré by mohli prísť do kontaktu s čepeľou.
- Zasiahnutie elektrickým prúdom. Dávajte pozor na každé a všetky elektrické
vedenia a elektrické ohrady. Pred strihaním skontrolujte všetky plochy na
prítomnosť elektrických vedení.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRED SPUSTENÍM
3 metre
(10 stôp)
15 metrov
(50 stôp)
360°
Schematický
obrázok
95
Premiestnite sa aspoň 3 metre od miesta plnenia paliva. Nožnice na živý plot
položte na čisté miesto na zemi a dávajte pozor, aby sa rezné čepele nedotýkali
zeme ani iných predmetov.
Studený štart: (Pokiaľ je motor studený alebo bol zastavený pred viac ako
5 minútami, alebo po pridávaní paliva do motora.)
1. Vypínač I-O (1) stlačte do polohy „I“.
2. Jemne opakovane (7 až 10 krát) stlačte vstrekovacie čerpadlo (2), a to dokiaľ sa
palivo nedostane do vstrekovacieho čerpadla.
3. Páčku sýtiča (3) posuňte do polohy „
“.
4. Jednotku pevne držte dolu tak, aby ste pri spúšťaní motora nestratili nad ním
kontrolu. Pokiaľ nebudete držať pevne, motor môže spôsobiť stratu vašej
rovnováhy alebo otočiť reznú čepeľ smerom k prekážke alebo smerom k vášmu
telu.
5. Pomaly potiahnite rukoväť štartéra o 10 až 15 cm a kontrolujte miesto tlaku.
6. Pokiaľ pocítite tlak, silno potiahnite a naštartujte motor.
7. Po naštartovaní motora zatvorte klapku sýtiča (4) do „
“.
8. Motor nechajte bežať asi jednu minútu na nízkych otáčkach a až následne
prepnite na maximálne otáčky.
Poznámka: Pokiaľ budete rukoväť štartéra opakovane poťahovať počas
doby, kedy je páčky sýtiča v polohe , motor ľahko
nenaštartuje kvôli nadmernému prívodu paliva.
V prípade nadmerného prívodu paliva demontujte zapaľovaciu
sviečku a pomalým potiahnutím rukoväte štartéra odstráňte
nadbytočné palivo. Taktiež vysušte časť elektródy zapaľovacej
sviečky.
Teplý štart: (Opätovné naštartovanie po zastavení motora) Pri štartovaní horúceho
motora najprv vyskúšajte dolu uvedený postup: 1, 2, 4, 5, 6. Pokiaľ sa motor
nenaštartuje, zopakujte hore uvedené kroky 1-8.
Poznámka: Lanko štartéra nevyťahujte až na jeho celú dĺžku a nedovoľte
nekontrolovateľnému zatiahnutiu rúčky štartéra; musí sa
zaťahovať pomaly.
SPUSTENIE STROJNÉHO ZARIADENIA
1. Páčku škrtiacej klapky uvoľnite úplne.
2. Posuňte vypínač I-O (1) do polohy „O“; otáčky motora sa znížia a motor sa
zastaví.
ZASTAVENIE STROJNÉHO ZARIADENIA
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
96
- Nikdy neprevádzkujte s uvoľnenou rúčkou.
- Pri štartovaní motora a počas prevádzky sa nikdy nedotýkajte rezného
zariadenia.
- Nožnice na živý plot prevádzkujte takým spôsobom, aby ste zabránili vdýchnutiu
výfukových plynov. Motor nikdy nespúšťajte v uzatvorených miestnostiach
(existuje riziko otravy plynom). Oxid uhoľnatý je plynom bez zápachu.
- Všetky ochranné zariadenia a chrániče dodávané so strojným zariadením sa
musia počas prevádzky používať.
- Motor nikdy neprevádzkujte v prípade chybného alebo chýbajúceho tlmiča
výfuku.
- Nožnice na živý plot používajte jedine pri dobrom osvetlení a viditeľnosti.
- Počas zimného obdobia dávajte pozor na klzké alebo mokré plochy, ľad a sneh.
(Riziko pošmyknutia.) Vždy zachovávajte bezpečný postoj.
- Nožnice na živý plot nikdy nespúšťajte stojac na rebríku. Obe nohy musia byť na
zemi.
- Nikdy nelezte na stromy s cieľom vykonať činnosť strihania s nožnicami na živý
plot.
- Nikdy nepracujte na nestabilnom povrchu.
- Z pracovného dosahu odstráňte piesok, kamene, klince, drôty atď. Cudzie
predmety môžu poškodiť rezné čepele.
- Pred vykonávaním strihania musia rezné čepele dosiahnuť plné prevádzkové
otáčky.
- Nožnice na živý plot držte vždy pevne oboma rukami jedine za rukoväte.
- Pravou rukou uchopte prednú rukoväť.
- Ide o spôsob bezpečného prevádzkovania strojného zariadenia.
- Používajte pevne uchopenie palcami a prstami, pričom nimi obopnite rukoväte.
- Pri uvoľnení škrtiacej klapky trvá zastavenie rezných čepelí nejakú chvíľu.
- Nožnice na živý plot sa nesmú používať na strihanie pri rýchlych voľnobežných
otáčkach. Rýchlosť strihania nemožno nastaviť pokiaľ je ovládanie škrtiacej
klapky v polohe vysokých voľnobežných otáčok.
- Pri strihaní živého plota by ste strojné zariadenie mali držať tak, aby čepele boli
pod 15-30° k línii strihania.
- Pokiaľ nožnice na živý plot používate pri kruhových pohyboch na konci živého
plota, vetvičky budú odhadzované priamo na zem.
- Zvláštnu pozornosť venujte strihaniu živých plotov lemujúcich dlhý drôtený plot,
pričom živý plot pletivo prerástol.
- Čepeľ sa nesmie dotýkať pletiva; v opačnom prípade dôjde k poškodeniu čepelí.
- Nožnice na živý plot nepoužívajte na dlhodobé nepretržité strihanie. Je
štandardné urobiť si po 50 minútach prevádzky 10 až 20 minútovú prestávku.
- Pokiaľ rezné čepele narazia na kamene alebo iné tvrdé predmety, okamžite
vypnite motor a skontrolujte rezné čepele z pohľadu poškodenia. Pre opätovným
vykonávaním činnosti rezné čepele vymeňte.
- V prípade akéhokoľvek problému s motorom je nutné motor okamžite vypnúť.
- Nožnice na živý plot prevádzkujte pri najnižších možných úrovniach hluku a
znečisťovania. Dôkladne skontrolujte správne nastavenie karburátora a pomer
palivo/olej.
- Pokiaľ sa čepele pohybujú, nepokúšajte sa odstrániť zaseknutý odstrihnutý
materiál. Jednotku položte na zem, vypnite ju a odrezky vyberte.
PREVÁDZKA STROJNÉHO ZARIADENIA
Strihaný povrch živého plota
Smer strihania
15°-30°
97
- Počas výmeny alebo ostrenia rezného náradia, ako aj počas čistenia nožníc alebo rezného zariadenia, alebo počas vykonávania akejkoľvek
údržby motor vypnite a odpojte konektor zapaľovacej sviečky.
- Poškodenú reznú čepeľ nikdy nenarovnávajte ani nezvárajte.
- Rezné čepele kontrolujte pri vypnutom motore; poškodenie kontrolujte v krátkych pravidelných intervaloch.
- (Zistenie vlásočnicových prasklín pomocou zvukového testu poklepaním.) Dávajte pozor, pretože zuby sú ostré.
- Nožnice na živý plot čistite v pravidelných intervaloch a skontrolujte, či sú všetky skrutky a matice bezpečne utiahnuté.
- Nožnice na živý plot niky neopravujte ani neskladujte v blízkosti otvoreného plameňa aby ste predišli požiaru.
- Pri manipulácii alebo ostrení čepele vždy používajte kožené rukavice, pretože čepele sú ostré.
Ostrenie čepele
Pokiaľ sú hrany oblá a už viac nestrihajú, prebrúste iba šrafované časti. Nebrúste
kontaktné povrchy (posuvné povrchy) hornej a spodnej hrany.
- Pred brúsením pevne čepeľ zaistite, vypnite motor a odpojte kryt zapaľovacej
sviečky.
- Používajte rukavice, ochranné okuliare a pod.
- Hrana, ktorú naraz nadmerne zbrúsite alebo ktorú ste brúsili niekoľkokrát stratí
tvrdenú vrstvu. Zaoblí sa a veľmi rýchlo sa počas používania otupí.
Nastavenie čepele
Čepele sa pri dlhodobom používaní opotrebujú. Zistíte to tak, že strihanie nebude
také dobré, ako keď boli čepele nové a preto ich nastavte nasledujúcim spôsobom.
1. Otočením matice
uvoľnite.
2. Zaskrutkujte
mierne pomocou skrutkovača dokiaľ sa neprestane otáčať a
následne otočte naspäť o jednu štvrtinu otáčky.
3. Maticu
utiahnite, pričom pomocou nástrčkového kľúča súčasne pridržiavajte
skrutku .
4. Po vykonaní hore uvedených nastavení namažte čepele ľahkým olejom.
5. Naštartujte motor a škrtiacu klapku počas jednej minúty otvárajte a zatvárajte.
6. Motor zastavte a čepelí sa dotknite rukou. Pokiaľ sú teplé natoľko, že sa ich
môžete dotknúť rukou, nastavenie ste vykonali správne. Pokiaľ sú veľmi horúce a
nedokážete sa ich dotknúť, otočte skrutku mierne naspäť, zopakujte krok 5 a
skontrolujte správnosť nastavenia.
POZNÁMKA: Nikdy pred nastavovaním nezabudnite zastaviť motor.
Čepele majú okolo skrutky
štrbinu. Pokiaľ nájdete akýkoľvek prach na konci štrbiny, vyčistite ju.
POZNÁMKA: Kvôli dostatočnému času na zastavenie čepele (EN774) vykonajte nastavenie čepele pred prevádzkou.
POKYNY PRE ÚDRŽBU
10° 10°
45°
Kotúčová
brúska
Priečny rez
hranou
Držiac kotúčovú brúsku
v 45° prebrúste hranu po
bodkovanú líniu a zaostrite
zaoblený hrot.
Šesťhranná matica U
Kotevná skrutka
Vodiaci prvok čepele
Horná čepeľ
Spodná čepeľ
98
Kontrola a nastavenie voľnobežných otáčok
Rezná čepeľ by sa nemal otáčať pokiaľ je ovládacia páčka úplne uvoľnená.
- Voľnobežné otáčky by mali byť nastavené na hodnotu 3000 min
-1
.
- V prípade potreby vykonajte nastavenie pomocou skrutky voľnobehu (rezná
čepeľ sa nesmie otáčať pri voľnobehu motora).
• V smere hodinových ručičiek: pre vyššiu rýchlosť otáčania
• Proti smeru hodinových ručičiek: pre nižšiu rýchlosť otáčania
Overte, že medzi otáčkami pri voľnobehu a otáčkami pri zaradení je dostatočný
rozdiel, aby sa zabezpečilo, že rezné náradie sa počas voľnobehu nepohybuje.
(V prípade potreby znížte voľnobežné otáčky.) Pokiaľ sa počas voľnobehu
náradie naďalej pohybuje, poraďte sa ohľadne tejto skutočnosti s najbližším
autorizovaným servisným zástupcom.
• Spojka by a mala zaradiť pri otáčkach minimálne 3750 min
-1
.
Skontrolujte fungovanie prepínača I-O, páčky odblokovania, ovládacej páčky a
poistného tlačidla.
ČISTENIE VZDUCHOVÉHO FILTRA
NEBEZPEČENSTVO: PRÍTOMNOSŤ HORĽAVÍN JE PRÍSNE
ZAKÁZANÁ
Interval čistenia a kontroly: Každodenne (po ubehnutí každých
10 prevádzkových hodín)
- Otočte páčku sýtiča úplne na stranu zatvorenia a zabráňte prístupu prachu a
špiny do karburátora.
- Otočte upevňovacie skrutky krytu vzduchového ltra.
- Vytiahnite nižšiu stranu krytu a demontujte kryt vzduchového ltra.
- Pokiaľ sa na prvku (špongia) nachádza olej, pevne prvok vytlačte.
- V prípade silného znečistenia:
1) Vyberte prvok (špongia), ponorte ho do teplej vody alebo do vody s pridaním
neutrálneho čistiaceho prostriedku a nechajte úplne vyschnúť.
2) Prvok (plsť) vyčisťte benzínom a nechajte ho úplne vyschnúť.
- Pred osadením prvku ho nechajte úplne vyschnúť. Nedostatočné vyschnutie
prvku môže viesť k ťažkému naštartovaniu.
- Olej, ktorý priľnul na vzduchový čistič utrite nepotrebnou tkaninou.
- Okamžite po vyčistení namontujte kryt vzduchového ltra a utiahnite pomocou
upevňovacích skrutiek. (V prípade opätovnej montáže najprv nasaďte hornú
čeľusť.)
Body ohľadne manipulácie s prvkom vzduchového ltra
- Prvok v prípade, pokiaľ sa naň zachytí nadmerné množstvo prachu čistite
niekoľkokrát za deň.
- Pokiaľ budete pokračovať v činnosti s prvkom neočisteným od oleja, olej vo
vnútri vzduchového ltra sa môže dostať von s následkom znečistenia oleja.
Prvok (špongia)
Upevňovacia
skrutka
Prvok (plsť)
Horná čeľusť
99
Akúkoľvek údržbu alebo nastavenie, ktoré nie sú obsiahnuté a popísané v tomto návode smie vykonávať jedine autorizovaný servisný zástupca.
Každodenná kontrola a údržba
Aby ste zabezpečili dlhú prevádzkovú životnosť a aby ste zabránili poškodeniu zariadenia, v pravidelných intervaloch je potrebné vykonať
nasledujúce servisné činnosti.
- Pred prevádzkou skontrolujte strojné zariadenie z pohľadu uvoľnených skrutiek alebo chýbajúcich súčastí. Osobitnú pozornosť venujte
utiahnutiu skrutiek reznej čepele.
- Pred prevádzkou vždy skontrolujte zanesenie vedenia chladiaceho vzduchu a chladiace rebrá valca. V prípade potreby ich vyčistite.
- Každodenne po použití vykonajte nasledujúce:
• Nožnice na živý plot skontrolujte zvonka a skontrolujte ich poškodenie.
• Vyčistite vzduchový lter. Pokiaľ pracujete v silne prašnom prostredí, lter vyčistite niekoľkokrát za deň.
• Skontrolujte čepele z pohľadu poškodenia a presvedčte sa, že sú pevne namontované.
Skontrolujte zapaľovaciu sviečku - raz za 8 hodín (každý
deň)
- Na demontáž a inštaláciu zapaľovacej sviečky používajte jedine dodávaný
univerzálny kľúč.
- Štrbina medzi dvoma elektródami zapaľovacej sviečky by mala byť v rozsahu
0,7 až 0,8 mm. Pokiaľ je štrbina veľmi veľká alebo veľmi malá, nastavte
ju. Pokiaľ je zapaľovacia sviečka zanesená uhlíkom alebo je zašpinená,
dôkladne ju vyčistite alebo ju vymeňte. Použite rovnakú náhradnú sviečku.
0,7 - 0,8 mm
Mazacie hrdlo
(1)
Uzáver nádrže
Palivová rúrka
Prívod maziva a mastiva
- Po uplynutí každých 50 prevádzkových hodín doplňte cez mazacie hrdlo
mazivo. (Shell Alvania č. 3 alebo ekvivalentné)
POZNÁMKA:
Kontrolujte uvedený čas a množstvo maziva.
Pokiaľ mazivo nedoplníte v stanovenom intervale alebo pokiaľ
množstvo maziva nie je dostatočné, v prípade strojného
zariadenia sa v dôsledku nedostatku maziva vyskytnú problémy.
ČISTENIE PALIVOVÉHO FILTRA
VÝSTRAHA: PRÍTOMNOSŤ HORĽAVÍN JE PRÍSNE ZAKÁZANÁ
Interval čistenia a kontroly: Mesačne (po ubehnutí každých 50 prevádzkových
hodín)
Nasávacia hlava v palivovej nádrži
- Plstený lter (1) nasávacej hlavy sa používa na plnenie paliva, ktoré
potrebuje karburátor.
- Musí sa vykonávať pravidelná vizuálna kontrola plsteného ltra.
- Pre tento účel otvorte uzáver palivovej nádrže a pomocou drôteného háku
vytiahnite nasávaciu hlavu cez otvor nádrže.
Stvrdnuté, znečistené alebo zanesené ltre je potrebné vymeniť.
- Nedostatočný prívod paliva paliva môže spôsobiť prekročenie maximálnych
dovolených otáčok. Preto je potrebné vymeniť plstený lter raz za štvrťrok,
čím sa zabezpečí prívod paliva do karburátora.
VÝMENA PALIVOVEJ RÚRKY
UPOZORNENIE: PRÍTOMNOSŤ HORĽAVÍN JE PRÍSNE ZAKÁZANÁ
Interval čistenia a kontroly: Každodenne (po ubehnutí každých 10
prevádzkových hodín)
Výmena: Každoročne (po ubehnutí každých 200 prevádzkových hodín)
Palivovú rúrku vymeňte každoročne bez ohľadu na frekvenciu prevádzkovania.
Unikanie paliva môže spôsobiť požiar.
Ak počas kontroly zistíte unikanie paliva, okamžite vymeňte palivovú rúrku.
VÝMENA UZÁVERU NÁDRŽE
- Ak uzáver palivovej nádrže vykazuje trhliny alebo poškodenie, vymeňte ho.
- Uzáver palivovej nádrže predstavuje spotrebný materiál a preto je ho
potrebné raz za tri roky vymeniť.
100
- Pokiaľ mienite strojné zariadenie dlhodobo uskladniť, vypustite palivo z palivovej
nádrže a karburátora nasledujúcim spôsobnom: Z palivovej nádrže vypustite
všetko palivo.
- Demontujte zapaľovaciu sviečku a do otvoru zapaľovacej sviečky nakvapkajte
niekoľko kvapiek oleja. Následne mierne potiahnite štartér a skontrolujte, že
olejový povlak je nanesený vo vnútri motora a zapaľovaciu sviečku utiahnite.
- Očistite špinu a prach u reznej čepele a vonkajšej strany motora, utrite ich
tkaninou namočenou v oleji a nechajte strojné zariadenie čo najlepšie vyschnúť.
USKLADNENIE
Všeobecné Montážna zostava motora,
skrutky a matice
Vizuálna kontrola poškodenia a utiahnutia
Kontrola všeobecného stavu a bezpečnosti
Po každom dopĺňaní paliva Páčka škrtiacej klapky
Vypínač I-O
Kontrola funkčnosti
Kontrola funkčnosti
Každodenne Vzduchový lter
Vedenie chladiaceho vzduchu
Rezné náradie
Voľnobežné otáčky
Musí sa vyčistiť
Musí sa vyčistiť
Skontrolujte poškodenia a ostrosť
Kontrola (rezné náradie sa nesmie pohybovať)
Každých 50 hodín Prevodovka Doplňte mazivo
Raz za týždeň Zapaľovacia sviečka
Tlmič
Kontrola, v prípade potreby výmena
Skontrolujte a v prípade potreby očistite otvor
Raz za štvrťrok Nasávacia hlava
Palivová nádrž
Musí sa vymeniť
Musí sa vyčistiť
Postup uskladnenia Palivová nádrž
Karburátor
Palivovú nádrž vyprázdnite
Nechajte bežať dokiaľ sa nespotrebuje všetko palivo
HARMONOGRAM ÚDRŽBY
IDENTIFIKÁCIA CHÝB
Chyba Systém Pozorovanie Príčina
Motor neštartuje, alebo
štartuje s problémami
Systém zapaľovania Zapaľovacia sviečka je
osadená
Chyba prívodu paliva alebo systému kompresie;
mechanická chyba
Žiadna zapaľovacia iskra Bol použitý vypínač I-O; chybné vedenie alebo skrat;
chybná zapaľovacia sviečka alebo konektor; chybný
modul zapaľovania
Prívod paliva Palivová nádrž je naplnená Nesprávna poloha škrtiacej klapky, chybný karburátor,
zašpinená nasávacia hlava (lter palivového vedenia),
prívod paliva ohnutý alebo prerušený
Kompresia Vo vnútri motora Spodné tesnenie valca je chybné, poškodené tesnenia
hriadeľa, poškodené tesniace krúžky valca alebo piesta
Vonkajšok motora Nesprávne tesnenie zapaľovacej sviečky
Mechanická chyba Štartér sa nezapája Zlomená pružina štartéra; zlomené súčasti vo vnútri
motora
Problémy pri teplom štarte Nádrž je plná; dochádza ku
generovaniu zapaľovacej
iskry
Karburátor je znečistený, nechajte ho vyčistiť
Motor sa spustí, ale hneď
zastane
Prívod paliva Nádrž je naplnená Nesprávne nastavenie voľnobehu, nasávacia hlava
alebo karburátor je znečistený
Odvzdušňovanie palivovej nádrže je chybné; prívod
paliva je prerušený, kábel alebo vypínač I-O sú chybné
Nedostatočný výkon Možno je súčasne
chybných niekoľko
systémov
Voľnobeh motora Znečistený vzduchový lter; znečistený karburátor;
zanesený tlmič výfuku; výfukové vedenia valca je
zanesené
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Makita EH7500S Používateľská príručka

Kategória
Nožnice na živé ploty
Typ
Používateľská príručka