CALOR MM5050 Návod na obsluhu

Kategória
Masérky
Typ
Návod na obsluhu

Tento návod je vhodný aj pre

MM5050
1800124685/45-11
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page1
b
a
e
d
f
c
c
d
Menu
16
15
M
e
n
u
1
6
1
5
2
1
3
5
4
6
9
12
7
8
10
11
14
15
16
13
2
1
3
4
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page2
DESCRIPTION
1. On/Off Switch
2. On/Off indicator
3. SHIATSU Massage
4. Left rotation indicator
5. Right rotation indicator
6. Increase massage speed
7. Reduce massage speed
8. Heat switch (HEAT)
9. Heat indicator
10. Music function On/Off switch
11. Previous track
12. Next track
13. Increase sound volume
14. Reduce sound volume
15. MP3 socket
16. MP3 cord
a. Cover
b. Loudspeakers
c. Cushion cord
d. Power pack
e. Remote control
f. MP3 cord socket
INTRODUCING YOUR MASSAGE CUSHION
Thank you for buying this massage cushion. It has been specially designed to give you a relaxing massage in your
own home, just like the great oriental spas. It provides Shiatsu massage and warmth to relax your muscles.You can also lis-
ten to a choice of relaxing and stimulating music thanks to its fitted MP3 adapter and prerecorded music. Make yourself
comfortable, relax, and let the music carry you away.
EN
DESCRIPTIF
1.
Bouton Marche/Arrêt
2
. Voyant Marche/Arrêt
3
. Massage SHIATSU
4. Voyant rotation à gauche
5
. Voyant rotation à droite
6
. Augmentation de la vitesse de
m
assage
7. Diminution de la vitesse de
massage
8
. Bouton chaleur (HEAT)
9. Voyant chaleur
10. Bouton Marche/Arrêt de la
fonction musique
11. Musique précédente
12. Musique suivante
13. Augmentation du volume so-
nore
1
4. Diminution du volume sonore
15. Branchement MP3
1
6. Cordon MP3
a. Couverture
b. Haut-parleurs
c. Cordon coussin
d. Bloc d’alimentation
e. Télécommande
f. Branchement cordon MP3
I
NTRODUCTION / PRESENTATION DE VOTRE COUSSIN MASSANT
N
ous vous remercions d’avoir acheté ce coussin de massage qui a été mis au point pour vous procurer une grande re-
laxation chez vous, comme dans les grands SPAS orientaux. Il est équipé du massage Shiatsu et de la fonction chaleur pour
détendre vos muscles. Il vous offre également la possibilité d’écouter des musiques relaxantes et tonifiantes grâce à son
a
daptateur pour lecteur MP3 et ses musiques pré-enregistrées. Installez- vous confortablement et profitez pleinement de ce
moment de détente et d’évasion.
F
OMSCHRIJVING
1. Aan/uit-knop
2. Controlelampje aan/uit
3. SHIATSU-massage
4. Indicator linksom roteren
5. Indicator rechtsom roteren
6. Massagesnelheid verhogen
7. Massagesnelheid verlagen
8. Warmteknop (HEAT)
9. Controlelampje warmte
10. Aan/uit-knop muziekfunctie
11. Vorig muziekje
12. Volgend muziekje
13. Geluidsvolume verhogen
14. Geluidsvolume verlagen
15. MP3-aansluiting
16. MP3-snoer
a. Overtrek
b. Luidsprekers
c. Kussensnoer
d. Voeding
e. Afstandsbediening
f. Aansluiting MP3-snoer
INLEIDING / PRESENTATIE VAN UW MASSERENDE KUSSEN
Wij danken u dat u dit masserende kussen heeft gekocht die speciaal ontwikkeld is om u volledig te laten
ontspannen, zoals in de grote Oosterse spa’s. Het kussen is uitgerust met een Shiatsu massage en een warm-
tefunctie om uw spieren te ontspannen.Dankzij de adaptor voor een MP3-speler en de opgeslagen muzieknummers
kunt u ook ontspannende en opwekkende muziek beluisteren. Neem plaats en geniet comfortabel en optimaal van
dit moment van ontspanning en rust.
NL
BESCHREIBUNG
1. Ein-/Ausschaltknopf
2. Betriebsleuchte
3. SHIATSU-Massage
4. Linksrotation
5. Rechtsrotation
6. SPEED: Erhöhung der Ges-
chwindigkeit
7. SPEED: Verringerung der Ges-
chwindigkeit
8. rme (HEAT)
9. Leuchtanzeige Wärme
10. Ein-/Ausschalter für die Musik-
funktion
11. Vorhergehendes Musikstück
12. Nächstes Musikstück
13. Erhöhung der Lautstärke
14. Verringerung der Lautstärke
15. MP3-Anschluss
16. MP3-Kabel
a. Abdeckung
b. Lautsprecher
c. Kissenkabel
d. Netzteil
e. Fernbedienung
f. MP3-Anschlusskabel
EINLEITUNG / VORSTELLUNG IHRES MASSAGEKISSENS
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses Massagekissen gekauft haben, das entwickelt wurde, um Ihnen sowohl zu Hause
als auch in den großen orientalischen SPAS besondere Entspannung zu schenken. Es beherrscht die Shiatsu-Massage
und besitzt eine Wärmefunktion zur Muskelentspannung. Es bietet Ihnen mit seinem Adapter für einen MP3-Player und
seiner vorprogrammierten Musik außerdem die Möglichkeit, entspannende und belebende Musik zu ren. Machen Sie
es sich bequem und genießen Sie diesen Moment der Entspannung und des Abschaltens voll und ganz.
DE
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page3
INDICE
1
. Tasto di Avvio/Arresto
2. Spia di Avvio/Arresto
3. Massaggio SHIATSU
4. Spia rotazione a sinistra
5
. Spia rotazione a destra
6. Aumento velocità massaggio
7
. Diminuzione velocità massaggio
8
. Tasto calore (HEAT)
9. Spia calore
10. Tasto Avvio/Arresto funzione musica
1
1. Brano precedente
12. Brano successivo
13. Aumento volume suono
14. Diminuzione volume suono
1
5. Collegamento MP3
16. Cavo MP3
a. Coperta
b. Altoparlanti
c
. Cordone cuscino
d. Blocco di alimentazione
f. Collegamento cavo MP3
DESCRITIVO
1. Botão Ligar/Desligar
2. Luz piloto de de Ligar/Desligar
3. Massagem SHIATSU
4. Indicador luminoso de rotação à es-
querda
5. Indicador luminoso de rotação à di-
reita
6. Aumento da velocidade de massagem
7. Diminuição da velocidade de massa-
gem
8. Botão de calor (HEAT)
9. Indicador luminoso de calor
10. Botão de ligar/desligar da função de
sica
11. Musica anterior
12. Musica seguinte
13. Aumento do volume sonoro
14. Diminuição do volume sonoro
15. Ligação do MP3
16. Cabo do MP3
a. Cobertura
b. Altifalante
c. Cabo da almofada
d. Bloco de alimentação
e. Telecomando
f. Ligão do cabo do MP3
I
NTRODUZIONE/PRESENTAZIONE DEL CUSCINO MASSAGGIANTE
La ringraziamo di avere acquistato questo cuscino massaggiante che è stato studiato per offrire direttamente a domici-
lio il massimo relax normalmente disponibile nei grandi centri benessere orientali. Tra le opzioni offerte dal cuscino
s
ono disponibili il massaggio shiatsu e il riscaldamento che hanno lo scopo di distendere i muscoli. È possibile inoltre as-
coltare musica rilassante e tonificante grazie all'adattore per MP3 con brani preregistrati. Accomodatevi e godetevi questo
m
omento di relax e di evasione.
IT
DESCRIPCIÓN
1. Botón de encendido/apagado
2. Piloto de encendido/apagado
3. Masaje SHIATSU
4. Piloto de rotacn a la izquierda
5. Piloto de rotacn a la derecha
6. Aumento de la velocidad de masaje
7. Reduccn de la velocidad de masaje
8. Botón calor (HEAT)
9. Piloto calor
10. Botón de encendido/apagado de la
función de música
11. Melodía anterior
12. Melodía siguiente
13. Aumento del volumen sonoro
14. Reducción del volumen sonoro
15. Conexión MP3
16. Cable para MP3
a. Funda protectora
b. Altavoces
c. Cable cojín
d. Bloque de alimentación
e. Mando a distancia
f. Conexn cable para MP3
INTRODUCCIÓN/PRESENTACIÓN DEL COJÍN DE MASAJE
Le agradecemos que haya comprado este cojín de masaje, listo para ofrecerle un gran relax en su propia casa, como
en los grandes spas orientales. Cuenta con una función de masaje Shiatsu y con una función de calor para distender los
músculos. Asimismo, le ofrece la posibilidad de escuchar música relajante y tonificante gracias a su adaptador de lectores
de MP3 y a sus melodías pregrabadas. Póngase cómodo y disfrute al máximo de este momento de relax y de evasión.
ES
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1.Κουμπί Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας
2. LED Έναρξη / Διακοπή λειτουργίας
3. Μασάζ ΣΙΑΤΣΟΥ
4. LED περιστροφής αριστερά
5. LED περιστροφής δεξιά
6. Αύξηση της ταχύτητας του μασάζ
7. Μείωση της ταχύτητας του μασάζ
8. Πλήκτρο θερμότητας (HEAT)
9. LED θερμότητας
10. Πλήκτρο Έναρξης/ Διακοπής λειτουργίας
της μουσικής
11. Προηγούμενο κομμάτι
12. Επόμενο κομμάτι
13. Αύξηση της έντασης του ήχου
14. Μείωση της έντασης του ήχου
15. Σύνδεση MP3
16. Καλώδιο MP3
α. Εξώφυλλο
β. Ηχεία
γ. Καλώδιο μαξιλαριού
δ. Φις τροφοδοσίας
ε. Τηλεχειριστήριο
στ. Σύνδεση καλωδίου MP3
ΕΙΣΑΓΩΓΗ/ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΟΥ ΜΑΞΙΛΑΡΙΟΥ ΜΑΣΑΖ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το μαξιλάρι μασάζ, το οποίο φτιάχτηκε για να σας χαρίσει την απόλυτη χαλάρωση στο σπίτι σας, όπως
στα μεγάλα ΣΠΑ της Ανατολής. Διαθέτει μασάζ Σιάτσου και λειτουργία θερμότητας, για να χαλαρώσει τους μύες σας. Σας παρέχει επίσης τη δυνατό-
τητα να ακούτε χαλαρωτική μουσική, χάρη στην υποδοχή που διαθέτει για MP3 και στα προεγγεγραμμένα μουσικά κομμάτια του. Καθίστε αναπαυ-
τικά και επωφεληθείτε πλήρως από αυτή τη στιγμή χαλάρωσης και ξεκούρασης.
EL
INTRODUÇÃO / APRESENTAÇÃO DA SUA ALMOFADA DE MASSAGEM
Os nossos agradecimentos pela aquisição desta almofada de massagem, concebida para lhe proporcionar momen-
tos de profundo relaxamento em sua casa, como o que obteria nos grandes SPAS orientais. A almofada está equipada com
massagem Shiatsu e a função de calor para relaxar os músculos. Oferece-lhe igualmente a possibilidade de ouvir músicas
relaxantes e revigorantes graças ao seu adaptador para leitor MP3 e às músicas pré-gravadas. Instale-se confortavelmente
e aproveite em pleno este momento de relaxamento e evasão.
PT
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page4
ÜRÜNÜN TANITIMI
1. ma /Kapama butonu
2. ık /Kapa göstergesi
3
. SHIATSU masa
4. Sola ş ışığı
5. Sağaş ışığı
6. Masaj hızının arttırılması
7. Masaj hızının azaltılması
8. Isı butonu (HEAT)
9
. I göstergesi
1
0. zik fonksiyonunun Açma/Kapama bu-
tonu
11. Önceki müzik
1
2. Sonraki müzik
1
3. Ses düzeyinikseltme
14. Ses zeyini azaltma
1
5. MP3 bağlantı
16. MP3 kablosu
a
. Koruyucu örtü
b. Hoparlörler
c. Yastık kablosu
d
. Besleme blu
e
. Uzaktan kumanda
f. MP3 kablo bağlantısı
G
İRİŞ / MASAJ YASTIĞINIZIN TANITIMI
Kendi evinizde rahatlamanızı sağlamak için tasarlanmış olan bu masaj yastığını satın almış olduğunuz için teşekkür ederiz. Kaslarınızı gevşet-
mek için Shiatsu masajı ve ısı fonksiyonu ile donatılmıştır. Kaslarınızı rahatlatmak için ısı yayan masaj topları ve Shiatsu masajı fonksiyonlarıyla do-
natılmıştır. MP3 çalar adaptörü ve önceden kaydedilmiş müzik parçaları sayesinde rahatlatıcı ve canlandırıcı melodiler dinleme imkanına sahipsiniz.
TR
BESKRIVELSE
1. On/Off-knap
2. On/Off-lampe
3. SHIATSU-massage
4. Lampe for rotation mod venstre
5. Lampe for rotation mod højre
6. Øg massagehastigheden
7. nk massagehastigheden
8. Varmeindstilling
9. Lampe for varme
10. On/Off-knap for musik
11. Foregående musiknummer
12.ste musiknummer
13. Volume op
14. Volume ned
15. Tilslutning af MP3
16. MP3-ledning
a. Betk
b. jttalere
c. Ledning til puden
d. Strømforsyning
e. Fjernbetjening
f. MP3-stik
I
NDHOLD / PRÆSENTATION AF DIN MASSAGEPUDE
Vi takker dig for at have købt denne massagepude, der er fremstillet for at give dig en afslapning, der er ligeså god
som den du kan få i de store orientalske SPABADE, men blot derhjemme. Den er udstyret med Shiatsu-massage og en var-
mefunktion, der får dine muskler til at slappe af. De kan også lytte til afslappende og opkvikkende musik takket være MP3-
afspilleren og de allerede indspillede numre. Sæt Dem godt til rette og nyd dette øjebliks afslapning og ro i fulde drag.
DA
KUVAUS
KUVAUS
1. Virtakatkaisin
2. Virtakatkaisimen merkkivalo
3. SHIATSU-hieronta
4. Vasemman pyörimissuunnan merkki-
valo
5. Oikean primissuunnan merkkivalo
6. Hierontanopeuden lisääminen
7. Hierontanopeuden hentäminen
8. Lämmityspainike (HEAT)
9. Lämmityksen merkkivalo
10. Musiikkitoiminnon virtakatkaisin
11. Edellinen musiikki
12. Seuraava musiikki
13. Äänenvoimakkuuden nosto
14. Äänenvoimakkuuden lasku
15. MP3-liintä
16. MP3-johto
a. Tyynynsuoja
b. Kaiuttimet
c. Tyynyn johto
d. Virtahde
e. Kaukoädin
f. MP3-johdon liintä
ESITTELY / HIEROVAN TYYNYN ESITTELY
Kiitämme sinua tämän hierontatyynyn hankinnasta. Tyyny tarjoaa rentoutumismahdollisuuden kotonasi suurten itä-
maisten kylpyläpalvelujen tapaan. Tyyny on varustettu Shiatsu-hieronnalla ja lämpötoiminnolla, joka rentouttaa lihaksia.
MP3-soitinadapterin ja esitallennettujen musiikkikappaleiden avulla voit myös kuunnella rentouttavaa ja piristävää musiik-
kia. Mene mukavaan asentoon ja nauti rentoutuksesta ja hyvästä olosta.
FI
BESKRIVELSE
1. /Av-knappe
2. /Av-lampe
3. SHIATSU-massasje
4. Lampe for rotering til venstre
5. Lampe for rotering til høyre
6. yere massasjehastighet
7. Lavere massasjehastighet
8. Varmeknapp (HEAT)
9. Lampe for varme
10. På/Av-knapp for musikkfunksjonen
11. Forrige musikk
12. Neste musikk
13.yere volum
14. Lavere volum
15. Tilkopling MP3
16. Ledning MP3
a. Beskyttelse
b. yttalere
c. Ledning pute
d. Strømtilførselsblokk
e. Fjernbetjening
f. Tilkopling MP3-ledning
INNLEDNING / PRESENTASJON AV MASSASJEPUTEN
Vi takker deg for at du har gått til innkjøp av denne massasjeputen. Den har blitt utviklet for å gi deg avslapning
hjemme hos deg selv som kan sammenlignes med det du finner i orientalske massasjesentre. Puten er utstyrt med Shiatsu-
funksjon og en varmefunksjon som får musklene til å slappe av. Den gir deg også muligheten til å lytte til avslappende eller
oppkvikkende musikk, ved hjelp av adapteren for MP3-spiller og ferdigsinnpilt musikk. Sett deg til rette, og nyt dette øye-
blikket med total avslapping.
NO
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page5
OPIS
1. Uključi/Isključi taster
2. Uključena/Iskljena indikator lampica
3
. SHIATSU masaža
4
. Indikator lampica rotacije ulevo
5. Indikator lampica rotacije udesno
6. Taster za povećavanje brzine masaže
7
. Taster za smanjenje brzine masaže
8. Taster za funkciju grejanja (HEAT)
9. Indikator lampica zagrejavanja
1
0. Taster za uključivanje/isključivanje muzike
11. Prethodna muzika
12. Sledeća muzika
13. Taster za pojačavanje muzike
1
4. Taster za smanjivanje muzike
15. MP3 priključak
16. MP3 kabl
a
. Pokriv
b. Zvučnici
c. Kabl jastuka
d. Napajanje
e
. Daljinski upravljač
f. MP3 kablovski priključak
U
VOD/PREDSTAVLJANJE MASIRAJUĆEG JASTUKA
Zahvaljujemo Vam se za kupovinu masirajućeg jastuka koji je kreiran da bi Vam pružio veliko opuštanje kod kuće, baš kao u velikim SPA cen-
trima. Jastuk ima šijacu masažu i funkciju temperature za relaksaciju mišića. Nudi vam mogućnost da slušate opuštajuću i ugodnu muziku zahval-
jujući adapteru za MP3 čitač i predloženoj muzici. Udobno se smestite i iskoristite ovaj trenutak opuštanja i bega. Udobno se smestite i iskoristite u
p
otpunosti momenat opuštanja i uživanja.
SR
ОПИСАНИЕ
1. Бутон за включванезключване
2. Индикатор за включване/изключване
3. Масаж ШИАТСУ
4. Индикатор за завъртане наляво
5. Индикатор за завъртане надясно
6. Увеличаване на скоростта на масажа
7. Намаляване на скоростта на масажа
8. Бутон нагревател (HEAT)
9. Индикатор нагревател
10. Бутон Вкл./Изкл. на музикалната функция
11. Предишна мелодия
12. Следваща мелодия
13. Увеличаване на силата на звука
14. Намаляване на силата на звука
15. Включване на MP3 плейър
16. Кабел за MP3 плейър
a. Покривало
б. Високоговорители
в. Кабел за възглавницата
г. Захранващ блок
д. Дистанционно управление
е. Вход за кабел за MP3 плейър
УВОД / ПРЕДСТАВЯНЕ НА ВАШАТА МАСАЖИРАЩА ВЪЗГЛАВНИЧКА
Б
лагодарим Ви, че закупихте тази масажираща възглавничка, която е проектирана, за да Ви осигури пълно отпускане като в
голям източен спа център в условията на Вашия дом. Тя е оборудвана с функция за масаж шиатсу и с функция затопляне за отпускане
на Вашите мускули. Освен това, той Ви дава възможност да слушат отпускаща и тонизираща музика благодарение на адаптера за
MP3 и вградените мелодии. Настанете се удобно и се насладете на тези моменти на отпускане и уединение.
BG
POPIS
1. Tlítko Zapnuto/Vypnuto
2. Světelná kontrolka Zapnuto/Vypnuto
3. Maž SHIATSU
4. Světelná kontrolka pro rotaci doleva
5. Světelná kontrolka pro rotaci doprava
6. Zvýše rychlosti masáže
7. Snížení rychlosti masáže
8. Tlítko vyhří(HEAT)
9. Světelná kontrolka vyhřívání
10. Tlačítko Zapnuto/Vypnuto funkceehrá-
hudby
11. Předchozí skladba
12. Následující skladba
13. Zvýšení hlasitosti zvuku
14. Sžení hlasitosti zvuku
15. Připojení MP3 ehráve
16. Kabel MP3 přehrávače
a. Kryt
b. Reproduktory
c. Kabel polštáře
d. Naječ
e. lko ovlad
f. Kabel pro připojení MP3ehrávače
ÚVOD / PŘEDSTAVENÍ MASÁŽNÍHO POLŠTÁŘE
Děkujeme, že jste si zakoupili tento masážní polštář, který byl vyvinut k tomu, aby Vám umožnil co největší relaxaci jak doma, tak ve velkých
orientálních lázních.Je vybaven masáží shiatsu a funkcí tepla pro uvolnění svalů. Adaptér pro MP3 přehrávač vám umožní poslech relaxační a
povzbuzující hudby nebo předem nahrané hudby. Pohodlně se posaďte a plně si vychutnejte tento okamžik uvolnění a úniku od starostí.
CS
KIRJ
E
L
DUS
1. Padja sisse-/väljalülitamise nupp
2. Padja sisse-/väljalülitatud oleku märgut
uli
3. SHIATSU-massaaž
4. Vasaksuunalise pö
örlemise märgutuli
5. Paremasuunalise pöörlemise rgutuli
6. M
assaažikiiruse lisamine
7. Massaikiiruse vähendamine
8. Soo
jendu
s
e nupp (H
EAT
)
9. Soojenduse märgutuli
10. Muusikaf
unktsiooni sisse-/väljalülitamise
nupp
11. Eelmine muusikapala
12. Järgmine muusikapala
13. Helitugevuse lisamine
14. Helit
ugevusehendamine
15. MP3 ühendamine
16. MP3-ju
he
a. Padja kate
b. Kõlarid
c. Toitejuhe
d. Toiteplokk
e. Kaugjuhtimispult
f. MP3-juhtme ühendamine
SISSEJ
U
HATU
S / MASSE
ERIVA PADJA
TUTVUSTUS
Tänam
e
t
ei
d, et
l
angetasite
otsuse sel
le masseeriv
a
p
adja
kasu
ks
,
m
is
on välja töötatu
d selleks
, et saaksite lõõgastu
da parimal võimalik
u
l
m
oel
n
ag
u
id
am
ai
st
es
spaades
il
ma
k
od
u
st
l
ah
k
um
ata.
Pad
i
on
varustatu
d
Shiatsu
-massaažisü
steemiga ja soojen
dusfu
nk
tsioon
iga lih
aste lõdves
-
tam
i
sek
s. Padi
v
õimal
dab t
eil
ku
ulata
rahu
stavat ja toonust tõstv
at muusik
at,
seda tänu võimalusele üh
en
dada padi MP3-män
gijaga ja padja heli
-
steem
i
eelsal
vestatud muu
si
kal
e.
Sead
ke
end mug
avalt si
sse
ja nautige
m
õnu
salt lõõgastavat sean
ssi, mis pü
h
ib teie igapäevase stressi.
ET
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page6
L
E
Í
R
Á
S
1
.
B
e
-
/
K
i
k
a
p
c
s
o
g
o
m
b
2
.
B
e
-
/
K
i
k
a
p
c
s
o
j
e
lz
ő
m
p
a
3
.
SH
I
A
T
SU
m
a
s
s
z
á
z
s
4
.
B
a
l
f
o
rg
á
s
i
r
á
n
y
5
.
J
o
b
b
f
o
rg
á
s
i
r
á
n
y
6
.
A
m
as
s
z
áz
s
s
e
be
s
s
é
g
é
ne
k
v
e
s
e
7
.
A
m
as
s
z
áz
s
s
e
be
s
s
é
g
é
ne
k
c
s
ö
kk
e
n
t
é
s
e
8
.
H
ő
t
e
r
á
p
i
a
g
o
m
b
(
H
E
A
T)
9
.
H
ő
t
e
r
á
p
i
a
j
e
lz
ő
m
p
a
1
0
.
Z
e
n
é
f
u
n
k
c
i
ó
B
e
-
/
K
i
k
a
p
c
s
o
g
o
m
b
j
a
1
1
.
E
z
ő
z
e
n
e
s
z
á
m
1
2
.
K
ö
v
e
t
k
e
z
ő
z
e
n
e
s
z
á
m
1
3
.
H
a
n
g
e
r
ő
n
ö
v
e
s
e
1
4
.
H
ang
e
r
ő
c
s
ö
kk
e
n
t
é
s
e
1
5
.
M
P3
c
s
a
t
lak
o
z
ás
1
6
.
M
P
3
v
e
z
e
t
é
k
a
.
Ta
k
a
r
ó
b
.
H
a
n
g
s
z
ó
r
ó
k
c.
P
á
r
n
a
v
e
z
e
t
é
k
d
.
Tá
p
e
g
ys
é
g
e.
Tá
v
ir
án
y
ít
ó
f.
M
P3
v
e
z
e
t
é
k
c
s
a
t
lak
o
z
ás
a
BE
V
E
ZE
T
É
S
/
A
MA
S
S
RO
Z
Ó
P
Á
RN
A
BE
MU
TA
TÁ
S
A
K
ö
s
z
ö
n
j
ü
k
,
h
o
g
y
me
g
v
á
s
á
ro
lt
a
ma
s
s
z
íroz
ó
p
á
r
n
á
n
k
a
t
,
a
me
lyn
e
k
kia
la
k
ít
á
s
a
a
z
t
a
c
é
lt
s
z
o
lg
á
lj
a
,
h
o
g
y
Ö
n
s
a
j
á
t
o
t
t
h
o
n
á
b
a
n
a
k
e
le
t
i
g
y
ó
g
y
-
f
ü
rd
ő
k
é
h
e
z
h
a
s
o
n
,
ly
re
la
x
á
c
s
é
lmé
nyt
é
lv
e
z
h
e
s
s
e
n
.
A
p
á
r
n
a
S
h
ia
t
s
u
ma
s
s
z
á
z
s
é
s
h
ő
t
e
p
ia
f
u
n
k
c
v
a
l
re
n
d
e
lk
e
z
ik
,
a
z
iz
mo
k
e
lla
z
ít
á
s
á
ra
.
E
me
lle
t
t
re
la
x
á
z
e
n
e
s
z
á
mo
k
h
a
llg
a
t
á
s
á
ra
is
le
h
e
t
ő
s
é
g
e
t
kín
á
l
,
MP
3
le
j
á
t
s
z
ó
s
z
á
ra
kia
la
k
ít
o
t
t
c
s
a
t
la
k
oz
á
s
á
n
a
k
é
s
a
z
e
re
p
ro
g
ra
moz
o
t
t
z
e
n
e
s
z
á
-
mo
kn
a
k
k
ö
s
z
ö
n
h
e
t
ő
e
n
.
H
e
ly
e
z
z
e
ma
g
á
t
k
é
ny
e
le
mb
e,
é
s
é
lv
e
z
z
e
f
e
lh
ő
t
le
n
ü
l
a
z
e
lla
z
u
s
é
s
a
k
ik
a
p
c
s
o
d
á
s
p
illa
n
a
t
a
it
.
H
U
A
P
R
A
Š
YMA
S
1
.
Į
jungim
o
/
ju
ngim
o
myg
t
u
k
as
2
.
Į
jungim
o
/
ju
ngim
o
le
m
pu
t
ė
3
.
SH
I
A
TSU
m
as
as
4
.
Su
kim
o
į
k
air
ę
le
m
pu
t
ė
5
.
Sukim
o
į
de
š
inę
le
m
put
ė
6
.
Mas
o
gr
e
io
didinim
o
myg
t
u
k
as
7
.
Mas
o
gr
e
io
m
inim
o
myg
t
u
k
as
8
.
Šilu
m
o
s
myg
t
uk
as
(H
E
A
T)
9
.
Šilu
m
o
s
le
m
pu
t
ė
1
0
.
Muz
ik
o
s
f
unk
c
ijo
s
įju
ngim
o
/
ju
ngim
o
myg
t
u
k
as
1
1
.
Pir
m
e
s
m
e
lo
dija
1
2
.
P
as
k
e
s
m
e
lo
dija
1
3
.
Gar
s
o
didinim
o
myg
t
u
k
as
1
4
.
Gar
s
o
m
inim
o
myg
t
uk
as
1
5
.
M
P3
ju
ng
t
is
1
6
.
Co
r
do
n
M
P3
a.
A
ps
au
gi
dalis
b
.
Gar
s
iak
albiai
c.
P
ag
alv
ė
s
laidas
d
.
Mait
inim
o
blo
k
as
e.
Nuo
t
o
linio
valdy
m
o
pu
lt
as
f.
M
P3
laido
jung
t
is
Į
ŽA
N
GA
/
MA
SA
Ž
O
PA
GA
L
VĖS
PRI
STA
T
Y
MA
S
D
ė
k
o
ja
me,
k
a
d
n
us
ipir
k
o
t
e
š
ma
s
a
ž
o
pa
g
a
lvę,
pa
t
o
bulin
t
ą
t
a
ip,
k
a
d
n
a
muo
s
e
g
a
t
u
t
e
a
t
s
ipa
la
iduo
t
i
t
a
ip
pa
t
g
e
ra
i
k
a
ip
didžiu
o
s
iuo
s
e
Ryt
ų
SPA
c
e
n
t
r
u
o
s
e.
N
a
u
do
ja
n
t
a
pa
ra
t
ą
t
a
ip
pa
t
g
a
lima
kla
us
yt
is
a
t
pa
la
iduo
ja
n
č
io
s
ir
g
ų
t
e
ik
ia
n
č
io
s
muzik
o
s,
n
e
s
yra
MP3
g
ro
t
uvo
a
da
pt
e
r
is
ir
a
n
k
s
t
o
įra
š
yt
o
s
muzik
o
s.
Pa
t
o
g
ia
i
įs
it
a
is
ykit
e
ir
g
a
u
kit
ė
s
š
ia
a
k
imir
k
a
,
le
idžia
n
č
ia
a
t
s
ipa
la
iduo
t
i
ir
pa
g
t
i
n
u
o
re
a
lybė
s.
LT
A
P
R
A
KS
TS
1
.
I
e
slē
gša
na
s/
iz
slē
gša
na
s
po
ga
2
.
I
e
slē
gša
na
s/
iz
slē
gša
na
s
la
m
piņa
3
.
SH
I
A
TSU
m
a
sā
ž
a
4
. G
ri
eš
a
na
s
p
a
kr
ei
s
i
la
mp
i
ņa
5
. Gri
eš
a
nas
p
a
la
b
i
la
m
p
i
ņa
6
. Ma
s
ā
ž
a
s
ātr
u
m
a
p
ali
eli
nā
š
a
na
7
. Ma
s
ā
ž
a
s
ātru
ma
s
a
m
a
z
i
nā
š
a
na
8.
Silt
u
m
a
po
ga
(H
E
A
T)
9.
Silt
u
m
a
la
m
piņa
10.
Mū
z
ik
a
s
f
u
nk
c
ija
s
ie
slē
gša
na
s/
iz
slē
gša
na
s
po
ga
11
.
I
e
pr
ie
k
šē
ja
is
m
ū
z
ik
a
s
ie
r
a
k
st
s
12
.
ka
ma
is mūz
ika
s iera
ksts
1
3
. Ska
ņa
s
s
ka
ļum
a
p
ali
eli
nā
ša
na
1
4
. Ska
ņa
s
ska
ļu
m
a
s
a
m
a
z
i
nā
ša
na
1
5
. MP3
p
i
es
lēg
v
i
eta
1
6.
M
P3
va
ds
a
.
P
ā
r
se
gs
b
.
Sk
a
ļr
u
ņi
c. Spilvena
va
ds
d. Ba
ra
na
s bloks
e.
Tā
lva
dības pults
f. MP3 va
da pieslēgvieta
I
E
V
A
DS
/
MA
ŽA
S
SPI
L
VEN
A
A
PR
A
K
ST
S
Pa
t
e
ica
mie
s
J
ums,
k
a
s
e
s
a
t
n
o
pirc
is
(-k
us
i)
š
o
ma
s
ā
ža
s
s
pilve
n
u,
k
u
r
š
t
ik
a
izs
t
t
s,
la
i
J
ūs
va
t
u
re
la
k
s
ē
t
ie
s
s
a
s
s
t
ā
pa
š
ā
ve
idā
k
ā
lie
lo
s
a
u
s
t
r
u
mu
SPA
.
T
a
s
ir
a
pr
īk
o
t
s
a
r
š
ia
t
s
u
ma
s
ā
žu
un
s
ilt
uma
f
u
n
k
c
iju
J
ūs
u
mus
k
uļu
a
t
s
bin
ā
š
a
n
a
i.T
a
s
ir
a
pr
īk
o
t
s
a
r
Sh
ia
t
s
u
ma
s
ā
žu
u
n
ma
s
ā
ža
s
bumbiņ
ā
m,
k
a
s
izk
lie
s
ilt
u
mu
J
ūs
u
mu
s
k
uļu
a
t
s
bin
ā
š
a
n
a
i.
Pa
t
e
ic
o
t
ie
s
MP3
a
t
s
k
a
ņ
o
t
ā
ja
m
pa
re
dz
ē
t
a
m
a
da
pt
e
r
im
un
ie
ra
k
s
t
īt
a
i
mūzik
a
i,
t
a
s
a
r
ī
pie
ie
s
ju
k
la
us
īt
ie
s
re
la
k
s
ē
jo
š
u
u
n
uzmun
dr
in
o
š
u
zik
u.
I
e
k
ā
rt
o
jie
t
ie
s
ē
rt
ā
k
un
piln
īg
i
ba
udie
t
š
o
a
t
s
bin
ā
š
a
n
a
s
un
a
bs
t
ra
h
ē
š
a
n
a
s
mo
-
me
n
t
u.
LV
DESCR
I
E
R
E
1.
But
on de po
r
nir
e/oprire
2. Indicator luminos de pornire/oprire
3. M
asaj SHIATSU
4. I
ndicator luminos de rotire la stânga
5. I
ndicator luminos de rotire la dreapta
6. Creşterea vitezei de masaj
7. Scăderea vitezei de masaj
8. Buton pentru încălzire (HEAT)
9. Indicat
or luminos
de încălzir
e
10
. But
on pen
tr
u pornirea/oprir
ea fu
ncţiei de
redare a melodiilor
11. Melo
dia anterioară
12. M
elodia următoare
13. Crterea v
olumului sonor
14. Sderea volumului sonor
15. Conexiune pentru MP3
16. Cablu MP3
a. Cu
vertură
b. Difu
zoar
e
c. Cablu pentru per
d. Bloc de alimentare
e. Telecomandă
f. Conexiune cablu MP3
INTRO
DUC
E
RE / PREZENTARE
A PERNEI
DUMNE
A
VOASTRĂ
DE MASAJ
V
ă
mu
lţu
m
im
pen
tru
c
ă
aţi
cu
m
p
ărat această
pern
ă de
masaj
c
are
a
fost creată pentru
a vă asigura u
n nivel ridicat de relaxare la dumnea
-
voastră acasă, p
recum în m
aril
e centre SPA
ori
en
tale
.
Aceasta
est
e
echip
ată cu
funcţia de masaj Shiatsu şi cu
fu
n
cţia de încălzire pentru a vă destinde
muşc
hi
i.
De asemenea, vă of
eră
posi
b
il
i
tat
ea
de
a asculta m
el
od
i
i
rel
axante şi
t
on
ice, graţie adaptorulu
i pen
tru
player MP3 şi a melodiilor înregistrate
î
n p
realabi
l
. Aşezaţi
-
vă conf
ortab
il
şi p
rofitaţi d
i
n
pl
i
n de
acest mom
en
t d
e
d
estin
dere şi evadare.
RO
О
2
3
4
5
6
7
м
д
э
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page7
OP
I
S
1
.
T
la
č
idlo
za
pína
nia
/
v
y
pína
nia
2
.
Ko
n
t
r
o
lka
za
pína
nia
/
v
y
p
ína
nia
3
.
M
a
sá
ž S
H
I
A
T
S
U
4
.
Ko
n
t
r
o
lka
o
t
á
č
a
nia
do
ľav
a
5
.
Ko
n
t
r
o
lka
o
t
á
č
a
nia
do
pr
ava
6
.
Zv
ýše
nie
r
ýc
hlo
st
i m
a
sá
ž
e
7
.
Zž
e
nie
r
ýc
hlo
st
i m
a
sá
ž
e
8
.
T
la
č
idlo
pr
e
v
yv
a
nie
te
pla
(
H
E
A
T)
9
.
Ko
n
t
r
o
lka
v
yv
a
nia
te
pla
1
0
.
T
la
č
idlo
za
p
ína
nia
/
v
y
pína
nia
fu
nk
c
ie
hu
db
a
1
1
.
P
r
e
dc
há
dza
jú
c
a
skla
dba
1
2
.
Ď
a
lšia
skla
dba
1
3
.
Zv
ýše
nie
hla
sito
st
i
1
4
.
Zž
e
nie
hla
sito
st
i
1
5
.
Zá
su
v
ka
M
P3
1
6
.
K
á
b
e
l M
P3
a
.
K
r
y
t
b.
Re
pr
o
du
k
to
r
y
c.
K
á
b
e
l va
nkú
ša
d.
Na
pá
ja
c
í blo
k
e
.
D
ia
ľk
ov
é
ov
lá
da
nie
f.
Zá
su
v
ka
pr
e
ká
be
l M
P3
Ú
VOD/PREDSTA
VEN
I
E
V
A
ŠEJ
MA
ŽN
EJ
PODU
ŠK
Y
Ď
a
k
uje
me
m
za
t
o
,
ž
e
s
t
e
s
i
k
ú
pili
t
út
o
ma
s
á
žn
u
po
du
š
k
u
n
a
v
r
h
n
ut
ú
t
a
k,
a
b
y
m
do
ma
po
s
kyt
o
va
la
uvo
ľn
e
n
ie
po
do
bn
é
h
ĺbk
o
mu
uvo
ľn
e
n
iu,
k
t
o
do
s
ia
h
n
e
t
e
vo
ve
ľký
c
h
o
r
ie
n
t
á
lny
c
h
K
Ú
PEĽOCH
.
P
o
s
kyt
uje
ma
s
á
ž
Sh
ia
t
s
u
a
o
bs
a
h
uje
f
un
k
c
iu
v
y
va
n
ia
t
e
pla
pre
u
vo
ľn
e
n
ie
š
h
o
s
va
ls
tva
.
P
o
n
úk
a
m
t
ie
ž
možn
o
s
ť
po
č
úva
ť
pr
i
ma
s
á
ži
re
la
xa
č
n
ú
h
udbu,
a
t
o
a
k
a
a
da
pt
é
r
u
pre
pre
h
va
č
MP3
a
ulož
e
ným
s
kla
dbá
m.
P
o
-
h
o
dln
e
s
a
us
a
ď
t
e
a
pln
e
s
i
užíva
jt
e
t
út
o
c
hv
íľu
uvo
ľn
e
n
ia
a
ú
n
ik
u
o
d
be
žný
c
h
s
t
a
ro
s
t
í
SK
e
ОП
ИС
А
Н
ИЕ
1
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
ю
чен
и
я/
В
ык
л
ю
чен
и
я
2
.
И
н
дик
а
т
ор
В
к
л
ю
чен
и
я/
В
ык
л
ю
чен
и
я
3
.
М
а
сс
а
ж
Ш
И
АЦ
У
4
.
И
н
дик
а
т
ор
вр
а
щ
ен
и
я
в
л
ево
5
.
И
н
дик
а
т
ор
вр
а
щ
ен
и
я
вп
р
а
во
6. У
ве
л
и
чение с
к
ор
ости ма
сс
а
жа
7. Уменьшение с
к
ор
ости ма
сс
а
жа
8
.
К
н
оп
к
а
вк
л
ю
чен
и
я
н
а
г
р
ева
т
е
л
ь
н
ой
ф
ун
к
ц
ии
(
H
E
A
T
)
9
.
И
н
дик
а
т
ор
п
о
да
чи
т
еп
л
а
1
0
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
ю
чен
и
я/
В
ык
л
ю
чен
и
я
м
уз
ык
и
1
1
.
П
р
е
дыд
ущ
а
я
м
е
л
о
ди
я
1
2
.
С
л
е
д
ую
щ
а
я
м
е
л
о
ди
я
13. У
с
и
л
ение з
в
ук
а
14. Уменьшение з
в
ук
а
15. Подк
л
ю
чение
M
P3-
п
л
ейер
а
1
6
.
Ш
н
ур
M
P
3
-
п
л
ейер
а
a
.
Че
х
о
л
b
.
Г
р
ом
к
оговор
и
т
е
л
ь
c.
Ш
н
ур
п
о
д
ушк
и
d.
Бл
ок
п
и
т
а
н
и
я
e
.
Пул
ь
т дист
а
нц
ионного уп
р
а
в
л
ени
я
f
. Подк
л
ю
чен
ие шнур
а
M
P3-п
л
ейер
а
В
С
Т
УП
Л
Е
Н
И
Е
/
П
Р
Е
ЗЕ
Н
Т
А
Ц
ИЯ
МА
С
СА
Ж
Н
О
Й
П
О
Д
УШ
КИ
Бл
а
го
д
а
ри
м
В
а
с
з
а
т
о
,
ч
т
о
В
ы
п
ри
о
брел
и
м
а
с
с
а
ж
н
у
ю
п
о
д
у
шк
у
,
у
с
о
в
е
рше
н
с
т
в
о
в
а
н
н
у
ю
н
а
м
и
д
л
я
т
о
го
,
ч
т
о
бы
д
а
ри
т
ь
В
а
м
о
т
д
ы
х
в
д
о
м
а
шн
и
х
у
сл
о
в
и
я
х
,
н
и
ч
е
м
н
е
у
с
т
у
п
а
ю
щ
и
й
о
т
д
ы
х
у
,
к
о
т
о
ры
й
в
ы
м
о
г
л
и
бы
п
о
л
у
ч
а
т
ь
в
с
а
м
ы
х
л
у
ч
ши
х
в
о
с
т
о
ч
н
ы
х
Сп
а
с
ал
о
н
а
х
.
Д
л
я
с
н
я
т
и
я
н
а
п
ря
ж
е
н
и
я
в
м
ы
шц
а
х
п
о
д
у
шк
а
и
м
е
е
т
ф
у
н
к
ц
и
ю
м
а
с
са
ж
а
Ш
и
а
ц
у
и
п
о
д
о
гре
в
а
.В
о
в
ре
м
я
м
а
с
са
ж
а
в
ы
м
о
ж
е
т
е
сл
у
ша
т
ь
ра
с
сл
а
б
л
я
ю
щ
у
ю
и
л
и
бо
д
ря
щ
у
ю
м
у
з
ы
к
у
б
л
а
го
-
д
а
ря
п
ре
д
в
а
ри
т
ел
ьн
о
з
а
п
и
с
а
н
н
ы
м
м
ел
о
д
и
я
м
и
п
е
ре
х
о
д
н
и
к
у
д
л
я
п
о
д
к
л
ю
ч
е
н
и
я
MP
3
-п
л
е
й
е
ра
.
У
с
т
ра
и
в
а
й
т
е
с
ь
п
о
у
д
о
бн
е
е
и
в
п
о
л
н
о
й
м
е
ре
в
о
с
п
о
л
ьзу
й
т
е
с
ь
эт
и
м
м
о
м
е
н
т
о
м
ра
с
сл
а
б
л
е
н
и
я
и
о
т
д
ы
х
а
.
R
U
4
TEKN
ISK BESKRIV
N
IN
G
1
1
. Start/stoppknapp
2. Start/stopplam
pa
3. SH
IATSU-massage
4. Lampa
r vänster
riktad rotation
5. Lampa f
ör ger
riktad rot
ation
6. Öka hastigheten på massagen
7.
Mi
nska hastigheten massagen
8.
V
är
m
eknapp (H
EAT)
9. Lam
pa r
vär
m
e
10. Start/stoppknapp för
m
usikfunktio
-
nen
11
. Föreende musikstycke
12. N
ästa musikstycke
13.
H
öja volymen
1
4.
S
änka volymen
15. Mp3-inkoppling
1
6. M
p3-sladd
a. Sk
ydd
b. gtalar
e
c. Sladd till kudden
d. Strömför
rjningsenhet
e. Fjärrkontroll
f. Mp3-anslutningssladd
I
N
L
EDN
I
N
G
/
I
N
F
O
R
MA
TI
O
N
O
M
MA
S
SA
G
EK
U
DDEN
Ta
c
k
för
a
tt
du
köpt
de
n
r
ma
ssa
ge
kudde
n!
De
n
ha
r
utfor
ma
ts
för
a
tt
ge
di
g
sta
möj
l
i
g
a
a
v
s
nni
ng
he
mma
,
pr
e
-
ci
s
som
om
du
vor
e
spa
.
De
n
ka
n
ge
shi
a
tsuma
ssa
ge
oc
h
ha
r
e
n
v
ä
r
me
funkti
on
som
hj
ä
l
pe
r
di
na
muskl
e
r
a
tt
sl
a
ppna
a
v
.
Du
ka
n
oc
kså
koppl
a
di
n
mp3
-spe
l
a
r
e
ti
l
l
de
n
oc
h
l
y
ssna
l
ugn
e
l
l
e
r
uppi
gg
a
nde
musi
k
e
fte
r
sma
k
.
S
ä
tt
di
g
be
kv
ä
mt,
sl
a
ppna
a
v
oc
h
dr
öm
di
g
bor
t.
SV
OPIS
1. Gumb za vklop/izklop
2. Opozorilna luč
ka za vklop/izklop
3. Masa SHIATSU
4. Opozorilna luč
ka za obra
č
anje v levo
5. Opozorilna luč
ka za obra
čanje v desno
6. Gumb za pove
č
anje intenzivnosti
mase
7.
G
umb
za zmanjšanj
e
i
ntenzivnosti
mase
8. Gumb za toploto (HEAT)
9. Opozorilna lučka za toploto
10. Gumb za vklop/izklop glasbe
11. Prejšnja glasba
12. Naslednja glasba
13. Gumb za zvišanje glasnosti
14. Gumb za zmanjšanje glasnosti
15. Povezava z MP3
16. Kabel MP3
a. Prekrivalo
b. Zvo
č
niki
c. Kabel blazine
d. Pogonska enota
e. Daljinski upravljalnik
f. Kabelska povezava z MP3
U
VO
D/PRED
S
TAVITEV MA
S
A
ŽN
E BLA
ZIN
E
Zahva
ljujemo se va
m z
a na
kup masaž
ne
blaz
ine, s k
atero si lahko pri
č
arate sprošč
ujo
č
e vzdušje orientalske masaže
kar doma. Blaz
ina ima funk
ciji masaže shia
tsu in sproš
č
anja mišic
s toploto. N
udi vam možnos
t, da posluš
ate sproš
č
ujo
č
o
in te
rape
v
tsko glas
bo, z
a
hv
aljujo
č
s
vojemu adapte
rju z
a predvajalnik MP3 ter s
voji vnaprej naloženi glasbi. U
dobno se na
-
me
stite in iz
koristite
te
trenutk
e z
a sproš
č
anje in oddih.
S
L
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page8
ОП
ИС
1
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
ю
чен
н
я/
В
им
к
н
ен
н
я
2
.
Ін
дик
а
т
ор
В
к
л
ю
чен
н
я/
В
им
к
н
ен
н
я
3
.
М
а
с
а
ж
Ш
И
АЦ
У
4
.
Ін
дик
а
т
ор
об
ер
т
а
н
н
я
л
іворуч
5. Індик
а
тор
об
ерт
а
нн
я п
р
а
воруч
6. З
б
і
л
ьшенн
я швидк
ості ма
с
а
ж
у
7. З
меншенн
я швидк
ості ма
с
а
ж
у
8
.
К
н
оп
к
а
вк
л
ю
чен
н
я
н
а
г
р
іва
л
ь
н
ої
ф
ун
к
ц
ії
(
H
E
A
T
)
9
.
Ін
дик
а
т
ор
н
а
г
р
іва
л
ь
н
ої
ф
ун
к
ц
ії
1
0
.
К
н
оп
к
а
В
к
л
ю
чен
н
я/
В
им
к
н
ен
н
я
м
уз
ик
и
1
1
.
П
оп
ер
е
дн
я
м
е
л
о
дія
1
2
.
Н
а
с
т
уп
н
а
м
е
л
о
дія
1
3
.
З
б
і
л
ь
шен
н
я
з
в
уку
14. З
меншен
н
я з
в
уку
15. Підк
л
ю
чен
н
я M
P3-
п
л
еє
р
а
16. Шнур
M
P3-п
л
еє
р
а
a
.
Чо
х
о
л
b
.
Г
учн
ом
овец
ь
c.
Ш
н
ур
п
о
д
ушк
и
d.
Бл
ок
ж
ив
л
ен
н
я
e
.
Пул
ь
т
дис
т
а
н
ц
ійн
ого
к
ерува
н
н
я
f
.
П
ідк
л
ю
чен
н
я
шн
ур
а
M
P3-п
л
еє
р
а
В
С
Т
УП
/
П
Р
Е
ЗЕ
Н
Т
А
Ц
І
Я
МА
СА
ЖН
О
Ї
П
О
Д
УШ
КИ
Д
я
к
у
єм
о
,
щ
о
п
ри
д
бал
и
м
а
с
а
ж
н
у
п
о
д
у
шк
у
,
в
д
о
с
к
о
н
ал
е
н
у
н
а
м
и
д
л
я
т
о
го
,
щ
о
б
д
а
р
у
в
а
т
и
В
а
м
в
ід
п
о
ч
и
н
о
к
в
д
о
м
а
шн
іх
у
м
о
в
а
х
,
щ
о
н
е
п
о
с
т
у
п
а
єт
ьс
я
в
ід
п
о
ч
и
н
к
у
у
н
а
й
к
ра
щ
и
х
с
х
ід
н
и
х
Сп
а
сал
о
н
а
х
.
Ма
са
ж
н
а
п
о
д
у
шк
а
о
с
н
а
щ
е
н
а
ф
у
н
к
ц
ія
м
и
ра
с
т
я
гу
ю
ч
о
го
м
а
са
жу
т
а
м
а
с
а
жу
Ш
и
а
ц
у
,
а
т
а
к
о
ж
п
ід
ігрів
-
н
и
м
и
м
а
с
а
ж
н
и
м
и
в
ал
ьц
я
м
и
,
щ
о
д
о
з
в
о
л
я
ю
т
ь
ро
з
сл
а
би
т
и
м
я
з
и
т
іл
а
..
За
в
д
я
к
и
н
а
я
в
н
о
с
т
і
п
о
п
е
ре
д
н
ьо
з
а
п
и
с
а
н
и
х
м
ел
о
д
ій
т
а
п
е
ре
х
ід
н
и
к
а
д
л
я
п
ід
к
л
ю
ч
е
н
н
я
MP
3
-п
л
е
єра
п
ід
ч
а
с
м
а
с
а
жу
в
и
м
о
ж
е
т
е
сл
у
х
а
т
и
м
у
з
и
к
у
,
щ
о
ро
з
сл
а
б
л
я
ю
а
бо
зб
а
д
ьо
рю
є.
В
л
а
шт
о
в
у
й
т
е
с
ь
з
р
у
ч
н
іше
т
а
у
п
о
в
н
ій
м
ірі
к
о
ри
с
т
а
й
т
е
с
ь
ц
и
м
м
о
м
е
н
т
о
м
ро
з
сл
а
б
л
е
н
н
я
т
а
в
ід
п
о
ч
и
н
к
у
.
U
K
OPIS
1. P
rzy
c
isk za
ł
ą
c
zen
ia
/wył
ą
c
zen
ia
2. W
sk
a
źn
ik ur
uc
h
om
ien
ia
/za
trzym
a
n
ia
3. Ma
sa
ż SH
IA
TSU
4. W
sk
a
źn
ik ob
r
otu w
lewo
5. W
sk
a
źn
ik ob
r
otu w p
r
awo
6. Zw
iększen
ie p
r
ędkośc
i m
a
sow
a
n
ia
7. Z
m
n
iej
szen
ie p
r
ęd
kośc
i m
a
sow
a
n
ia
8. P
rzy
c
isk wyt
w
a
rza
n
ia
c
iep
ł
a
(
H
E
A
T
)
9. W
sk
a
źn
ik wyt
w
a
rza
n
ia
c
iep
ł
a
10. P
rzy
c
isk za
ł
ą
c
zen
ia
/wył
ą
c
zen
ia
m
uzyki
11. P
op
rzedn
i ut
wór
m
uzy
c
zny
12. Na
st
ęp
ny ut
wór
m
uzy
c
zny
13. Zw
iększen
ie gł
ośn
ośc
i d
źwięk
u
14. Z
m
n
iej
szen
ie gł
ośn
ośc
i w
ięk
u
15. P
od
ł
ą
c
zen
ie M
P3
16. P
rzewód M
P3
a
. Osł
on
a
b
.
ośn
iki
c. P
rzewód
p
od
uszki
d. Z
esp
ół
za
sila
n
ia
e
. P
ilot zda
ln
ego st
er
ow
a
n
ia
f
. P
odł
ą
c
zen
ie p
rzewod
u M
P3
WS
TĘP
/
PREZEN
T
A
CJ
A
PO
DUS
ZK
I
DO
MA
S
A
ŻU
Dz
ku
je
m
y
za
za
ku
p
po
du
s
zki
do
m
a
s
a
żu.
Zo
s
t
a
ł
a
o
na
za
pro
je
kto
wa
na
,
a
by
za
pe
w
nić
m
a
ks
y
m
a
lną
re
la
ks
a
c
ję
za
ró
w
no
w
wa
ru
nka
c
h
do
m
o
w
yc
h
ja
k
i
w
du
życ
h
o
ś
ro
dka
c
h
S
P
A
.
Po
du
s
zka
s
ł
u
ży
do
m
a
s
a
żu
S
hia
t
s
u
o
r
a
z
po
s
ia
da
f
u
nkc
ję
w
y
t
wa
r
za
nia
c
ie
pł
a
w
c
e
lu
rozlu
źnie
nia
m
ię
ś
ni.
Um
o
żliw
ia
s
ł
u
c
ha
nie
mu
zy
ki
re
-
la
ksa
cy
jne
j
i
w
zm
a
c
nia
ją
c
e
j,
dz
ki
m
ożliwo
ś
c
i
po
dł
ą
c
ze
nia
o
dt
wa
r
za
c
za
MP3
i
na
g
r
a
n
y
m
u
t
wo
ro
m
mu
zyc
zn
y
m
.
Us
dź
w
y
g
o
dnie
i
w
pe
ł
ni
ko
r
zy
s
t
a
j
z
te
g
o
m
o
m
e
nt
u
o
dp
że
nia
i
re
la
ks
u.
PL
OPIS
1. U
klj
uč
i/Isklj
uč
i tip
k
a
2. U
klj
uč
i/isklj
uč
i sig
n
a
ln
a
la
m
p
ic
a
3. SH
IA
TSU
m
a
sa
ža
4. Signalna lampica r
otacije ulijevo
5. Signalna la
mp
ica r
otacije udesno
6. Pojačanje brzine masaže
7. Smanjiv
anje brzine masaž
e
8. T
ip
k
a
za
za
g
rij
av
a
n
j
e (
H
E
A
T
)
9. S
vj
etlosn
i in
dik
a
t
or
t
op
lot
e
10. T
ip
k
a
uklj
uč
i/isklj
uč
i m
uzik
u
11. P
r
eth
odn
a
m
uzik
a
12. Sljedeća muzika
1
3
. Tipka za pojačav
anje
g
l
asnoće
14. M
P3 priključ
ak
15. Tipka za sma
njiv
anje zvuka
16.
K
a
bal za MP3
a
. P
oklop
a
c
b
. Zvuč
n
ic
i
c. K
a
b
a
l j
a
stuk
a
d. Na
p
a
j
a
n
j
e
e
. Daljinski upravljač
f. K
abal za MP3 p
rikljak
UPO
ZN
A
JTE
S
E
S
VA
Š
I
M
MA
S
A
ŽN
I
M
J
A
S
TUK
O
M
Za
h
va
lju
je
m
o
Va
m
na
ku
po
v
ini
o
vo
g
m
a
s
a
žno
g
ja
st
u
ka
,
ko
ji
je
s
pe
c
ija
lno
diza
jnir
a
n
da
Va
m
pru
ži
o
pu
št
a
ju
ć
u
m
a
sa
žu
ko
d
ku
ć
e
,
ba
š
ka
o
u
ve
likim
o
rije
nt
a
lnim
S
P
A
c
e
nt
rim
a
.
Sa
dr
ži
pro
g
r
a
m
m
a
s
a
že
iste
za
nja
i
S
hia
t
s
u
m
a
s
a
že
,
te
po
s
je
du
je
m
a
s
a
žne
ku
g
lic
e
ko
je
š
ire
to
plo
t
u
i
o
pu
št
a
ju
Va
še
m
iš
e
.
N
u
di
va
m
m
o
g
u
ć
no
s
t
da
s
lu
š
a
te
o
pu
š
t
a
ju
ć
u
i
u
g
o
dn
u
mu
ziku
za
h
va
lju
ju
ć
i
a
da
pte
ru
za
MP3
i
o
da
br
a
no
j
mu
zic
i.
Udo
bno
s
e
s
m
je
st
ite
i
isko
ris
t
ite
o
va
j
t
re
n
u
t
a
k
o
pu
š
t
a
nja
za
bije
g
o
d
s
t
va
rno
st
i.
Ma
s
a
žu
prila
g
o
dite
so
ps
t
ve
nim
že
lja
m
a
ko
rište
nje
m
r
a
zl
it
ih
f
u
nkc
ija
.
Udo
bno
se
s
m
je
s
t
ite
i
po
t
pu
no
u
živa
jte
u
o
vo
j
prilic
i
da
se
o
pu
s
t
ite
i
za
bo
r
a
v
ite
na
brig
e
.
BS
UVOD / KRATKI OPIS VAŠEG MASAŽNOG JASTUKA S GLAZBENIM URAJEM
Zahvaljujemo Vam što se kupili ovaj masažni jastuk, posebno osmišljen da Vam pruži potpuni osjećaj optenosti u vlastitom domu kao u
velikim istočnjačkim SPA centrima. Opremljen je Shiatsu masažom i mogućnošću zagrijavanja Vaših mišića kako bi se opustili. Također
Vam nudi mogućnost slanja glazbe za opuštanje i jačanje, zahvaljuji priključku za MP3 i prethodno snimljenim melodijama. Ugodno se smjes-
tite i u potpunosti uživajte u trenutcima opuštenosti i smirenosti.
H
R
OPI
S
1
.
Pr
e
kid
ač za
ukl
juč
iv
a
nj
e/Is
kl
ju
čiva
nje
2. Signa
lno svjetlo uključeno/isključeno
3. SHIATSU masaža
4. Signa
lno svjetlo za okretanja u lijevo
5. Svignalno svjetlo za
okretanja u
desno
6. Poveća
nje brzine masaže
7. Smanjenje brzine masa
že
8
.
Tip
ka
za
g
rijanje
(HEAT
)
9
.
Sig
na
l
no svje
tl
o zag
rij
ava
nja
10. Tipka
za uključivanje/isključivanje glazbe
11.
Prethodna melodija
12.
Slijedeća
melodija
13.Tipka za pojavanje glasne zvuka
14. Tipka
za smanjivanje glasne zvuka
15.
MP3 priključak
16.
MP3 priključni vod
a. Pokr
ov
b. Zvučnici
c. Priključni vod jastuka
d. Priključni blok
e. Daljinski upravljač
f. Priključak za MP3
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page9
1- CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Environnement...)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer-
n
ant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laisser jamais les enfants jouer avec les papiers d’emballage car ils pourraient s’étouffer.
Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique immédiatement après utilisation et avant tout nettoyage. Pour
l’éteindre, appuyer sur le bouton Arrêt du coussin, puis retirer la prise du secteur.
• Ne jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher de la prise secteur quand il n’est pas
u
tilisé ou avant d’adjoindre ou de retirer des pièces ou accessoires.
• Ne pas toucher un appareil qui est tombé dans l’eau ou tout autre liquide. Couper le secteur et débrancher immédiate-
ment. Le maintenir au sec – Ne pas le faire fonctionner dans des conditions d’humidité ou de moiteur. Ne pas utiliser
l’appareil à proximité d’une source d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou toute forme de réservoir ou récipient
pouvant contenir de l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains bien sèches, jamais sous l’eau ou dans
un environnement qui pourrait le rendre humide. Cet appareil ne doit pas se trouver dans une salle de bain.
• Ne jamais insérer d’épingles ou d’autres fixations métalliques dans l’appareil.
• Utiliser cet appareil selon le mode d’emploi inclus et spécifique à celui-ci. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par la marque.
• L’appareil doit être exclusivement utilisé avec le bloc d’alimentation fourni N° WT-6108CP-EU.
• Ne jamais mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement in-
correct, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau.
• Pour toutes opérations de maintenance, prendre contact avec le service après vente de votre revendeur.
• Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• Une utilisation excessive pourrait entraîner une surchauffe et écourter la durée de vie du produit. Si cela se produit, es-
pacer les cycles d’utilisation pour que l’appareil refroidisse entre chaque opération.
• Ne jamais faire tomber ou insérer tout objet dans l’une ou l’autre des ouvertures.
• Ne pas faire fonctionner dans des endroits où des produits aérosols (vaporisateurs) sont utilisés ou de l’oxygène est ad-
ministré.
• Ne pas faire fonctionner sous une couverture ou un oreiller. Cela pourrait provoquer une surchauffe ou un risque d’in-
cendie, d’électrocution ou de dommages corporels.
• Ne pas transporter l’appareil à l’aide du cordon ou en l’utilisant comme une poignée. L’appareil ne doit jamais être sou-
levé, tiré ou tourné par le câble d’alimentation.
• Ne pas utiliser à l’extérieur.
Vérifier que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de branchement
peut causer des dommages irréversibles non couverts par la garantie.
• Ne pas essayer de réparer par vous même l’appareil.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si votre appareil est tombé ou s'il ne fonctionne pas
normalement.
• Pour éviter tout risque d’accident, ne pas exercer de pression trop forte sur le siège
• Pour votre sécurité, cet appareil s’arrête automatiquement au bout de 15 minutes. Ne pas considérer cette fonction
comme un substitut au mode ‘ARRÊT’. Toujours penser à éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0° et supérieure à 35°.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
2- PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
• Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à un médecin avant
d’utiliser cet appareil.
• Ne pas utiliser sur un enfant, une personne invalide, endormie ou inconsciente. Ne pas utiliser sur une personne sou-
frant d’une mauvaise circulation sanguine.
• Ne jamais utiliser sur toute zone du corps ayant été anesthésiée ou ne ressentant ni pression ni douleur sans accord
préalable du médecin.
• En cas de gêne durant l’utilisation de l’appareil, interrompre les séances et consulter votre médecin traitant.
• Il s’agit d’un appareil non professionnel, destiné à un usage personnel et conçu pour procurer un massage apaisant des
muscles fatigués. Ne pas utiliser en substitution d’un traitement médical.
• Ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée.
• N’utilisez jamais sur toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou souffrant d’une inflammation ou en cas d’éruptions
F
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page10
cutanées ou de plaies ulcérées, ou encore sur toute zone comportant des cicatrices récentes sans accord préalable
d
u médecin,les jambes si elles comportent des varices, les mollets en cas de douleur inexpliquée, l’artère carotide à
droite et à gauche du cou.
• Ne surtout pas placer l’appareil sous votre ventre. Celui-ci s’utilise dans le dos, au niveau de la nuque ou des lombaires
uniquement !
• N’utilisez pas l’appareil sur des zones dont la peau souffre d’acné sévère, de rougeurs ou autres affections cutanées. Si
vous ressentez la moindre douleur ou sensation désagréable, cessez immédiatement l’utilisation.
• L’appareil possède une surface chaude. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser cet appareil avec précaution
3- UTILISATION
1. Dénouer l’attache du cordon. Raccorder le cordon du bloc d’alimentation (d) au cordon du coussin (c). Brancher la prise
sur le secteur (Figure 1)
2
. Asseyez-vous sur un fauteuil et placez le coussin au niveau de vos lombaires ou bien de votre nuque (pour cette posi-
tion, choisir un fauteuil dont la hauteur est supérieure à votre nuque lorsque vous êtes assis).
3. Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1) de la télécommande (le voyant (2) s’illumine en rouge) et sélectionner
le massage SHIATSU (3).
4. Pour un massage plus intense, vous pouvez soulever la couverture se trouvant sur le mécanisme (figure 2).
Remarque : il est possible lors des premières utilisations que certains points de tensions soient douloureux. Dans ce cas,
n’hésitez pas à modifier votre positionnement sur le coussin afin que le massage soit agréable.
5. Appuyer sur l’interrupteur « Marche/Arrêt » (1) pour arrêter le massage. Le voyant (2) s’éteint.
4- MASSAGE SHIATSU
Appuyer sur le bouton SHIATSU (3) pour démarrer le massage. Le voyant (4) s’illumine.
Remarque : vous pouvez changer le sens de rotation des billes de massage en appuyant une seconde fois sur le bouton
SHIATSU (3). Le voyant (5) s’illumine.
En changeant régulièrement de sens de rotation, vous évitez la répétition du mouvement et donc votre accoutumance à
celui-ci. Vous renforcez ainsi les bénéfices de l’action de massage.
5- REGLAGE DE LA VITESSE
Afin de profiter d’un massage adapté à chaque zone de votre corps comme dans un Spa, vous pouvez régler vous-même
la vitesse de massage en fonction de la sensibilité de chaque zone et de vos envies. Appuyer sur la flèche du haut du
bouton Speed (6) pour augmenter la vitesse, appuyer sur la flèche du bas pour la réduire (7)
6- FONCTION CHALEUR
Les billes de massage du coussin diffusent une douce chaleur au cours du massage.
Appuyer sur le bouton HEAT (8) pour démarrer la fonction chaleur. Les billes du mécanisme de massage s’illuminent et
le voyant de la télécommande s’illumine en orange (9).Pour augmenter la température, appuyer une deuxième fois sur le
bouton HEAT (8). Le voyant de la télécommande s’illumine en rouge (9).
La chaleur n’est pas immédiate. Il faut attendre 2 minutes avant d’en ressentir les effets.
Pour arrêter la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton HEAT (8), la chaleur diminue progressivement et le voyant (9)
s’éteint.
Remarque : La fonction chaleur ne peut-être utilisée sans la sélection du massage Shiatsu (3).
7- FONCTION MUSIQUE
a) 3 Sons pré-enregistrés
Le coussin de massage est équipé de 3 musiques : 2 musiques douces et relaxantes et 1 musique tonifiante.
1.Appuyer sur le bouton « Marche/Arrêt » (10) de la fonction musique
2.Sélectionner la musique de votre choix à l’aide des boutons de sélection du titre (11 et 12)
3.Régler le volume sonore grâce aux touches de réglages de l’intensité (13 et 14)
4.Pour mettre sur pause appuyer une fois sur le bouton « Marche/Arrêt » (10) de la fonction musique
Attention, la diffusion des 3 sons enregistrés ne fonctionne pas dans le cas où le cordon (14) reliant le coussin au lecteur
MP3 n’a pas été retiré (figure 3) ou dans le cas où votre lecteur MP3 est branché sur la télécommande.
b) Lecteur MP3
Votre coussin peut également diffuser les musiques de votre choix grâce à son branchement lecteur MP3.
1.Raccorder le cordon (16) au branchement MP3 situé sur la télécommande à l’emplacement (15). Brancher votre lecteur
MP3 sur le cordon (16) prévu à cet effet (figure 4).
2.Allumer votre lecteur MP3
• Lorsque le MP3 est branché, toutes les actions liées à la musique se font sur ce lecteur MP3 et non pas à l’aide de la té-
lécommande de l’appareil de massage.
• N’oubliez pas de vous assurer que la fonction musique est bien arrêtée en appuyant sur le bouton marche/arrêt du
coussin (1) à la fin de votre séance de massage et en débranchant la prise du secteur.
F
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page11
8- ENTRETIEN
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir. Pour le nettoyer, utiliser un chiffon doux humidifié avec
u
ne eau légèrement savonneuse. Attention à ne jamais immerger aucune partie de votre appareil dans
l’eau. Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec. Ne jamais nettoyer le coussin avec une
brosse dure ou avec des produits abrasifs, des solvants ou de l’alcool.
Attention, le coussin n’est pas déhoussable et ne doit pas être lavé à la machine.
9- RANGEMENT
Ne pas ranger l’appareil tant que les billes ne sont pas complètement froides Nous vous conseillons de conserver la
b
oîte du coussin et de le ranger à l’intérieur après toute utilisation afin de ne pas l’exposer à des surfaces ou
objets susceptibles de percer ou de couper le tissu. Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil pour
éviter toute usure prématurée. Ne pas tirer sur le fil électrique ou suspendre le coussin par le fil électrique.
10- EN CAS DE PROBLEME
Problème Explication Solution proposée
• L’appareil ne fonctionne pas
• Le son des haut-parleurs
n’est pas bon. La diffusion des
musiques pré-enregistrées ne
fonctionne pas
• Les boutons « musique pré-
cédente » et « musique sui-
vante » ainsi que le contrôle
du volume ne fonctionnent pas
• Le coussin s’arrête de fonc-
tionner tout seul
• Les lumières de la télécom-
mande clignotent, et le produit
est bloqué.
• Pas d’alimentation de
courant.
• Il n’est pas possible d’écouter les
musiques pré-enregistrées si le cor-
don reliant le lecteur MP3 à la télé-
commande est branc
• Les boutons de la fonction mu-
sique ne fonctionnent que pour
écouter les sons préenregistrés.
• L’appareil cesse tout fonctionne-
ment après 15 minutes d’usage pour
votre sécurité
Votre produit s’est mis en mode sé-
curité
Vérifiez que la fiche est bien insérée
dans la prise ou essayez de brancher
l’appareil sur une autre prise.
• Débrancher le cordon (16) de la télé-
commande
• Contrôlez la fonction musique à l’aide
des boutons prévus à cet effet sur votre
lecteur MP3
• Si vous désirez prolonger la durée de
votre séance de massage, vous pouvez
redémarrer votre appareil en appuyant
sur le bouton marche/arrêt (1)
• Débrancher la source d’alimentation,
attendre quelques secondes, puis le re-
brancher, votre appareil se réinitialise.
11- PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit effectué.
F
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page12
EN
1- SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance complies with all applicable standards and regulations (Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Environmental directives, etc.)
This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities
or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concerning
u
se of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play
with the appliance.
• Never allow children to play with the packaging as it may cause suffocation.
Always unplug the appliance after use and before cleaning. To turn it off press the OFF switch and then unplug it.
• Never leave the appliance unsupervised when it is plugged in. Unplug it when it is not being used or before fitting or re-
moving parts or accessories.
• Do not touch the appliance if it falls into water or any other liquid. Disconnect the power supply and unplug the ap-
p
liance immediately. Keep it dry – Do not use it in damp or wet conditions. Do not use the appliance near any sources of
water such as baths, sinks, tanks or any other container holding water. Make sure your hands are dry when
you handle the appliance. It must never be handled under water or in any environment that could make it wet.
The appliance should not be kept in the bathroom.
• Do not stick pins or any other metal object into the seat.
Always use the appliance according to the instructions provided. Do not use accessories which are not recommended
by the manufacturer.
The appliance must only be used with the power pack supplied model WT-6108CP-EU.
• Never switch on the appliance if the power cord or plug is damaged, if it is not working correctly, has been dropped or
has fallen into water.
• For all maintenance contact the after-sales service for your dealer.
• Keep the power lead away from hot surfaces.
• Heavy use may lead to overheating and can shorten the life of the product. If the appliance overheats, allow it to cool
down before it is used again.
• Never drop or insert foreign objects in any of the openings.
• Do not use the appliance in places where aerosols are being used or oxygen is being given.
• Do not use the appliance under a blanket or pillow. This may lead to overheating, risk of fire, electric shock or injury.
• Do not use the power cord to move the appliance or as a handle. It should never be lifted, pulled or turned using the
power cord.
• Do not use the appliance outdoors.
• Check that the voltage of your mains supply corresponds to that of the appliance. Any error in connection may cause
irreversible damage which will not be covered by the guarantee.
• Never attempt to repair the appliance yourself.
• Do not use your appliance and contact an Approved Service Centre if your appliance has fallen or if it is
not functioning normally.
To avoid the risk of accidents, do not exert excessive pressure on the seat.
• For your safety, this appliance switches off automatically after 15 minutes. Do not consider this function as a substitute
for 'OFF' mode. Always remember to switch off the appliance when not in use.
• Do not use an electrical extension cable.
• Do not use at temperatures below 0° or above 35°.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
2- IMPORTANT PRECAUTIONS
READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
• If you have a medical problem, consult your doctor before using this appliance.
• It is recommended that people with a pacemaker and pregnant women consult their doctor before using this appliance.
• Do not use on children, invalids, sleeping or unconscious people. Do not use on people suffering from poor circulation.
• Do not use on any part of the body that has been anaesthetised or that is not sensitive to pressure or pain without first
consulting your doctor.
• In the event of discomfort when using the appliance, stop the session at once and consult your doctor.
This is a non-professional appliance for personal use , designed to provide a soothing massage for tired muscles. It is
not to be used as a substitute
for medical treatment.
• Do not exceed the recommended duration of use.
• Never use the appliance on parts of the body that are swollen, burnt, inflamed or suffering from skin rashes or ulcera-
ted wounds, or on areas with recent scars
without the prior consent of your doctor, or on the legs if they have varicose veins, on the calfs in the event of unexplai-
ned pains, or on the carotid artery to the right and left of the neck.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page13
Above all never place the appliance under your stomach. It is intended for use on the back , nape of the neck and
t
he lumbar region only!
• Do not use the appliance on areas with severe acne , redness or other skin complaints. If you experience any pain or
discomfort , stop the treatment at once.
The appliance has a hot surface. Those insensitive to heat should use the appliance with caution.
3- USE
1. Undo the cord tie. Connect the power pack cord (d) to the cushion cord (c). Connect the plug to the mains supply (Fi-
gure 1).
2. Sit down on an armchair and place the cushion against your lumbar region or neck (for this position, choose a chair at
l
east as high as the nape of your neck when seated.
3. Press the "On/Off" switch (1) on the remote control (the indicator (2) will light up red) and select SHIATSU massage (3).
4
. For a more intense massage, remove the cover from the mechanism (figure 2).
Note: when first using the appliance, certain tension points may be painful. If this is the case, change your position on
the cushion until the massage
is pleasant.
5. Press the "On/Off" switch (1) to stop the massage. The red indicator light (2) will go off.
4- SHIATSU MASSAGE
Press the SHIATSU switch (3) to begin the massage. The indicator (4) will light up.
Note: you can change the direction of rotation of the massage balls by pressing the SHIATSU switch (3)a second time.
The indicator (5) will light up.
By changing the direction of rotation regularly, you will avoid repetition and habituation to the direction of movement.
The beneficial effects of the massage will thus be increased.
5- SETTING THE SPEED
In order to enjoy a massage adapted to each area of your body as you would have in a Spa, you can set the massage
speed in
accordance with the sensitivity of each zone of your body and how you you feel. Press the upper arrow on the speed
switch (6) to
increase the speed and the lower arrow to reduce the speed (7).
6- HEAT FUNCTION
The massage balls in your cushion radiate a gentle heat during the massage.
Press the HEAT switch (8) to activate the heat function. The balls of the massage mechanism light up and the indicator on
the remote control lights up orange (9). To increase the temperature, press the HEAT switch (8) a second time. The indica-
tor on the remote control will turn red (9).
The heat is not instantaneous. You will have to wait for 2 minutes before feeling the effects.
To turn off the heat function, press the HEAT switch (8) again, the heat will gradually diminish and the indicator (9) will go
off.
Note: The heat function cannot be used unless the Shiatsu massage (3) is selected.
7. MUSIC
a) 3 prerecorded sounds
The massage cushion is equipped with 3 types of music: 2 gentle and relaxing tunes and 1 stimulating tune.
1. Press the Music Play/Pause button (10)
2. Select the music you wish to hear, using the track selection buttons (11 and 12)
3. Adjust the volume, using the + and – buttons (13 and 14)
4. To pause the music press the Play/Pause button (10)
Note: The pre-recorded tracks cannot be played if the lead connecting the cushion to the MP3 player has
not been removed (Figure 3) or if your MP3 player is connected to the remote control.
b) MP3 player
When you are using the cushion you can listen to your own choice of music with the MP3 connector.
1. Connect the MP3 lead (16) to the socket on the remote control (15). Connect your MP3 player to the lead (16) (Figure 4).
2. Turn on your MP3 player
3. Select the track you want to play on your MP3 player
EN
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page14
8- MAINTENANCE
Unplug the appliance and allow it to cool down. To clean it use a soft cloth moistened with slightly soapy
water. Be careful not to put any part of the appliance into water. Do not use the appliance again until it is com-
p
letely dry. Never clean the seat with a hard brush, abrasive substances, solvents or alcohol.
Warning: the seat cover is not removable and the seat cannot be machine washed.
9- STORAGE
Do not store the appliance until the balls have cooled down completely. We recommend you to keep the original box and
s
tore the seat in it after use so that it is not exposed to any sharp objects which might cut or damage the fabric. Do not
wind the power cord round the appliance, as this may damage it. Do not hold the seat up by the cord.
EN
10- IN THE EVENT OF PROBLEMS
Problem Explanation
Suggested solution
The appliance doesn't function
The prerecorded music will not
play
The 'previous track', 'next track'
and volume control do not func-
tion
The cushion stops working by
itself
The remote control lights are
blinking and the appliance does
not work
No electrical supply
It is not possible to listen to the prere-
corded music when the cord linking the
MP3 player to the remote control is
plugged in
The music function switches only
function for listening to the prerecor-
ded sounds. They do not work with the
MP3 player
The appliance switches off completely
after 15 minutes in SHIATSU mode
Your appliance is on safety mode
Check that the plug is inserted correctly
in the socket or try plugging the appliance
into another socket
Disconnect the cord (16) from the re-
mote control
Control the music function with the ap-
propriate switches on your MP3 player
If you wish to extend the length of your
massage session, you can restart your ap-
pliance by pressing the on/off switch (1)
Unplug the power cord, wait a few se-
conds then plug it again: your appliance
is now reinitialized.
11- ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
iYour appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page15
1- SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspan-
nung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu
werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich
d
er Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen, da sie ersticken könnten.
• Stecken Sie das Gerät immer sofort nach der Verwendung und vor jeder Reinigung aus. Drücken Sie zum Ausschalten
auf den Aus-Knopf des Kissens, ziehen Sie dann den Netzstecker.
Lassen Sie das Get niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit dem Stromkreislauf verbunden ist. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn es nicht verwendet wird oder bevor Sie Teile oder Zubehörteile hinzufügen oder entfernen.
• Berühren Sie kein Gerät, das ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit gefallen ist. Schalten Sie die Haussicherung aus
und ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose. Halten Sie es trocken – Nehmen Sie es nicht in einer nassen oder
feuchten Umgebung in Betrieb. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wasserquelle wie Badewan-
nen, Spülbecken oder einer anderen Form von Behälter, der Wasser beinhalten kann. Berühren Sie das Gerät
nur mit ganz trockenen Händen, niemals unter Wasser oder in einer Umgebung, in der es feucht werden
könnte. Dieses Gerät darf sich nicht in einem Badezimmer befinden.
• Stecken Sie niemals Klammern oder andere Metallteile in das Gerät.
Verwenden Sie dieses Gerät gemäß der beigefügten und auf es abgestimmten Bedienungsanleitung. Verwenden Sie
keine nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil Nr. WT-6108CP-EU betrieben werden.
• Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, bei Betriebsstörungen,
nach Herunterfallen, Beschädigung oder wenn es feucht ist.
Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten an einen autorisierten Kundendienst.
• Halten Sie das Kabel von heißen Gegenständen und scharfen Kanten fern.
• Eine extreme Nutzung kann zu einer Überhitzung führen und die Lebensdauer des Produkts verkürzen. Wenn dies ein-
tritt, verlängern Sie die Einsatzpausen, damit das Gerät zwischen jeder Anwendung abkühlt.
• Lassen Sie nie einen Gegenstand in eine der Öffnungen fallen und führen Sie nie einen Gegenstand dort ein.
• Nehmen Sie es nie an Orten in Betrieb, an denen Sprayprodukte (Zerstäuber) verwendet werden oder Sauerstoff vera-
breicht wird.
• Nehmen Sie es nicht unter einer Decke oder einem Kissen in Betrieb. Das könnte zu einer Überhitzung oder Brandge-
fahr, einem Elektroschlag oder Personenschäden führen.
Transportieren Sie das Gerät nicht am Kabel oder indem Sie es als Handgriff verwenden. Das Gerät darf niemals am
Stromkabel gehoben, gezogen oder gedreht werden.
Verwenden Sie es nicht im Freien.
• Überprüfen Sie, ob die auf Ihrem Gerät angegebene Spannung Ihrer Netzspannung entspricht. Ein falscher Anschluss
kann irreversible, nicht von der Garantie gedeckte Schäden verursachen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Wenn Ihr Gerät heruntergefallen ist oder nicht normal funktioniert, verwenden Sie es nicht und kontaktieren Sie ein zu-
gelassenes Kundendienstzentrum.
• Um Unfälle zu vermeiden, drücken Sie nicht zu fest auf die Sitzfläche.
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich dieses Gerät nach 15 Minuten automatisch ab. Sehen Sie diese Funktion nicht als
Ersatz für das Ausschalten an. Denken Sie immer daran, das Gerät auszuschalten, wenn es nicht verwendet wird.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Verwenden Sie es nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 35°C.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, dem Kundendienst
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden.
2- WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN:
LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT AUFMERKSAM, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN.
Wenn Sie ein Gesundheitsproblem haben, fragen Sie einen Arzt um Rat, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
• Personen, die einen Herz-Schrittmacher besitzen und schwangere Frauen sollten einen Arzt um Rat fragen, bevor Sie
dieses Gerät verwenden.
Verwenden Sie es nicht bei einem Kind, einer invaliden, schlafenden oder bewusstlosen Person. Verwenden Sie es nicht
bei Personen, die an schlechter Durchblutung leiden.
Verwenden Sie es ohne vorherige Zustimmung des Arztes nicht in Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder
weder Druck noch Schmerz empfinden.
• Unterbrechen Sie die Anwendungen bei Missbehagen während der Nutzung des Geräts und konsultieren Sie Ihren Hau-
sarzt.
• Es handelt sich um ein nicht professionelles Gerät für den persönlichen Gebrauch, das entwickelt wurde, um müden
D
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page16
Muskeln eine beruhigende Massage zu schenken. Verwenden Sie es nicht als Ersatz für eine ärztliche Behandlung.
Überschreiten Sie die empfohlene Anwendungsdauer nicht.
Verwenden Sie es ohne die vorherige Zustimmung des Arztes niemals auf Körperbereichen, die geschwollen oder ver-
brannt sind oder an einer Entzündung leiden, bei Hautausschlag oder Geschwüren oder auf Körperbereichen mit neuen
Narben, den Beinen, wenn Sie Krampfadern besitzen, den Waden bei ungeklärten Schmerzen, der Karotisarterie auf der
rechten und linken Halsseite.
• Legen Sie das Gerät vor allem nicht unter Ihren Bauch. Dieses wird nur am Rücken, auf Höhe des Nackens oder der Len-
denwirbel eingesetzt!
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Haut unter starker Akne, Rötungen oder anderen Hautkran-
kheiten leidet. Wenn Sie den geringsten Schmerz oder ein unangenehmes Gefühl spüren, stoppen Sie die Anwendung
sofort.
• Das Gerät besitzt eine warme Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen dieses Gerät mit Vorsicht verwenden.
3- VERWENDUNG
1. Lösen Sie das zusammengebundene Kabel. Schließen Sie das Kabel des Netzteils (d) an das Kabel des Kissens (c) an.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an (Abbildung 1).
2. Setzen Sie sich auf einen Sessel und platzieren Sie das Kissen an Ihren Lendenwirbeln oder Ihrem Nacken (wählen Sie
für diese Position einen Sessel, der, wenn Sie sitzen, höher ist als Ihr Nacken).
3. Drücken Sie auf den "Ein-/Ausschalter" (1) der Fernbedienung (die Betriebsleuchte (2) leuchtet rot) und wählen Sie die
SHIATSU-Massage (3).
4. Für eine intensivere Massage können Sie die Abdeckung, die sich auf dem Mechanismus befindet, entfernen (Abbil-
dung 2).
Anmerkung: Es kann sein, dass bei der ersten Anwendung einige verspannte Punkte schmerzen. Zögern Sie in diesem
Fall nicht, Ihre Position auf dem Kissen zu ändern, sodass die Massage angenehm ist.
5. Drücken Sie auf den „Ein-/Ausschalter" (1), um die Massage zu beenden. Die Betriebsleuchte (2) erlischt.
4- SHIATSU-MASSAGE
Drücken Sie auf den Knopf SHIATSU-Massage (3), um die Massage zu starten. Die Linksrotation (4) leuchtet auf.
Anmerkung: Sie können die Rotationsrichtung der Massagekugeln ändern, indem Sie erneut auf den SHIATSU-Massage-
Knopf (3) drücken. Die Rechtsrotation (5) leuchtet auf.
Wenn Sie die Rotationsrichtung regelmäßig ändern, verhindern Sie die Wiederholung der Bewegung und somit Ihre Ge-
wöhnung an diese. Sie verstärken dadurch die wohltuende Massagewirkung.
5- GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Um eine für den jeweiligen Körperbereich geeignete Massage wie in einem Spa zu erhalten, können Sie die Massageges-
chwindigkeit selbst entsprechend der Empfindlichkeit eines jeden Bereichs und Ihrer Vorlieben einstellen. Drücken Sie auf
den oberen Pfeil des SPEED-Knopfes (6), um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie auf den unteren Pfeil, um sie
zu verringern (7).
6- WÄRMEFUNKTION
Die Massagekugeln des Kissens strahlen während der Massage eine sanfte Wärme aus.
Drücken Sie auf den Wärme-(HEAT)-Knopf (8), um die rmefunktion zu starten. Die Kugeln des Massagemechanismus
leuchten und die Leuchtanzeige der Fernbedienung leuchtet orange (9). Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie zwei
Mal auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärmeanzeige der Fernbedienung leuchtet rot (9).
Die Wärme kommt nicht sofort. Sie müssen 2 Minuten warten, bis Sie sie spüren.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärme nimmt langsam ab und die Wär-
meanzeige (9) erlischt.
Anmerkung: Die Wärmefunktion kann ohne Auswahl der Shiatsu-Massage (3) nicht verwendet werden.
7- MUSIKFUNKTION
a) Drei vorprogrammierte Klänge
Das Massagekissen besitzt 3 Musikarten: Zwei sanfte und entspannende Musikstücke und ein belebendes Musikstück.
1. Drücken Sie auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
2. Wählen Sie die Musik mit Hilfe der Titelauswahlknöpfe (11 oder 12).
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den Regeltasten (13 und 14) ein.
4. Um eine Pause zu machen, drücken Sie ein Mal auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
Achtung: Die 3 vorprogrammierten Musikstücke können nur abgespielt werden, wenn das Kabel (14), das das
Kissen mit dem MP3-Player verbindet, entfernt wurde (Abbildung 3) oder wenn Ihr MP3-Player nicht mehr mit der Fern-
bedienung verbunden ist.
b)
M
P
3-
P
l
a
y
e
r
I
h
r
Ki
s
s
e
n
k
a
n
n
d
a
n
k
s
e
i
n
e
s
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
-
A
n
s
ch
l
u
s
s
e
s
a
u
ch
M
u
s
i
k
I
h
r
e
r
W
a
h
l
a
b
s
p
i
e
l
e
n
.
1
.
S
ch
l
i
e
ße
n
Si
e
d
a
s
K
a
b
e
l
(
16
)
a
n
d
e
n
M
P
3
-
A
n
s
ch
l
u
s
s
(
15
)
a
u
f
d
e
r
Fe
r
n
b
e
d
i
e
n
u
n
g
a
n
.
S
ch
l
i
e
ße
n
Si
e
I
h
r
e
n
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
a
n
d
a
s
h
i
e
r
zu
vo
r
g
e
s
e
h
e
n
e
K
a
b
e
l
(
16
)
a
n
(
A
b
b
i
l
d
u
n
g
4
)
.
2
.
S
ch
a
l
t
e
n
Si
e
I
h
r
e
n
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
a
n
.
W
e
n
n
d
e
r
M
P
3
-
P
l
aye
r
a
n
g
e
s
c
h
l
o
s
s
e
n
i
s
t
,
e
r
fo
l
g
e
n
a
l
l
e
M
u
s
i
ka
k
t
i
o
n
e
n
ü
b
e
r
d
i
e
s
e
n
M
P
3
-
P
a
l
ye
r
u
n
d
n
i
c
h
t
ü
b
e
r
d
i
e
Fe
r
n
-
b
e
d
i
e
n
u
n
g
d
e
s
M
a
s
s
a
g
e
g
e
r
ä
t
s
.
Ve
r
g
e
s
s
e
n
Si
e
n
i
c
h
t
,
s
i
c
h
e
r
z
u
s
t
e
l
l
e
n
,
d
a
s
s
d
i
e
M
u
s
i
k
f
u
n
k
t
i
o
n
wi
r
k
l
i
c
h
a
u
s
g
e
s
c
h
a
l
t
e
t
i
s
t
,
i
n
d
e
m
Si
e
n
a
c
h
I
h
re
r
M
a
s
s
a
-
g
e
a
n
w
e
n
d
u
n
g
a
u
f
d
e
n
A
n
/Au
s
-
Kn
o
p
f
d
e
s
Ki
s
s
e
n
s
(
1
)
d
r
ü
c
k
e
n
u
n
d
d
e
n
St
e
c
k
e
r
a
u
s
d
e
r
St
e
c
k
d
o
s
e
z
i
e
h
e
n
.
8-
INST
A
ND
H
A
LTUNG
Z
i
eh
en
Si
e
d
en
Steck
er
u
n
d
l
as
s
en
Si
e
d
as
Ger
ät
ab
k
ü
h
l
en
.
V
er
w
en
d
en
Si
e
zu
m
Rei
n
i
g
en
ei
n
en
w
ei
-
ch
en
,
m
i
t
l
ei
ch
tem
Sei
fen
w
as
s
er
b
efeu
ch
teten
Lap
p
en
.
A
ch
ten
Si
e
d
ar
au
f,
k
ei
n
en
Tei
l
I
h
r
es
Ger
äts
i
n
s
W
as
s
er
zu
tau
ch
en
.
V
er
w
en
d
en
Si
e
d
as
Ger
ät
er
s
t
w
i
ed
er,
w
en
n
es
vo
l
l
s
tän
d
i
g
tr
o
ck
en
i
s
t.
Rei
n
i
g
en
Si
e
d
as
Ki
s
s
en
n
i
em
al
s
m
i
t
ei
n
er
h
ar
ten
r
s
te
o
d
er
s
ch
eu
er
n
d
en
P
r
o
d
u
k
ten
,
s
u
n
g
s
m
i
ttel
n
o
d
er
A
l
k
o
h
o
l
.
A
c
h
tu
n
g
:
D
as
Ki
s
s
en
kan
n
n
i
c
h
t
ab
g
ez
o
g
en
wer
d
en
u
n
d
d
ar
f
n
i
c
h
t
i
n
d
er
W
as
c
h
m
as
c
h
i
n
e
g
ewas
c
h
en
wer
d
en
.
9-
AUFB
EW
A
H
R
UNG
V
er
s
tau
en
Si
e
d
as
Ger
ät
n
i
ch
t,
b
evo
r
d
i
e
Ku
g
el
n
n
i
ch
t
vo
l
l
s
tän
d
i
g
ab
g
ek
ü
h
l
t
s
i
n
d
.
Wi
r
r
aten
I
h
n
en
,
d
i
e
Ki
s
s
en
b
o
x
au
fzu
b
e
-
w
ah
r
en
u
n
d
es
n
ach
j
ed
er
V
er
w
en
d
u
n
g
d
ar
i
n
zu
ver
s
tau
en
,
u
m
es
vo
r
Ob
er
fl
äch
en
o
d
er
Ob
j
ek
ten
zu
s
ch
ü
tzen
,
d
i
e
es
d
u
r
ch
b
o
h
r
en
o
d
er
i
n
d
as
Gew
eb
e
s
ch
n
ei
d
en
k
ö
n
n
ten
.
Ro
l
l
en
Si
e
d
as
Str
o
m
k
ab
el
n
i
ch
t
u
m
d
as
Ger
ät
au
f,
u
m
ei
n
e
vo
r
zei
-
ti
g
e A
b
n
u
tzu
n
g
zu
ver
h
i
n
d
er
n
.
Z
i
eh
en
Si
e
n
i
ch
t
am
Str
o
m
k
ab
el
u
n
d
h
än
g
en
Si
e
d
as
Ki
s
s
en
n
i
ch
t
am
Str
o
m
k
ab
el
au
f.
10-
BEI STÖRUNGEN
S
t
ör
ung
Er
k
lär
ung
Lös
ungs
v
or
s
chlag
• Das Gerät funktioniert nicht.
Das Abspielen der vorprogram-
mierten Musik funktioniert nicht.
• Die Knöpfe „vorhergehendes
Musikstück“ und „nächstes Mu-
sikstück“ sowie die Lautstärken-
kontrolle funktionieren nicht.
• Das Kissen schaltet sich von
ganz allein ab.
• Das Bedienelement leuchtet auf
und das Gerät arbeitet nicht
11- TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
i Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen
Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab
.
D
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page17
Muskeln eine beruhigende Massage zu schenken. Verwenden Sie es nicht als Ersatz für eine ärztliche Behandlung.
Überschreiten Sie die empfohlene Anwendungsdauer nicht.
Verwenden Sie es ohne die vorherige Zustimmung des Arztes niemals auf Körperbereichen, die geschwollen oder ver-
brannt sind oder an einer Entzündung leiden, bei Hautausschlag oder Geschwüren oder auf Körperbereichen mit neuen
Narben, den Beinen, wenn Sie Krampfadern besitzen, den Waden bei ungeklärten Schmerzen, der Karotisarterie auf der
rechten und linken Halsseite.
• Legen Sie das Gerät vor allem nicht unter Ihren Bauch. Dieses wird nur am Rücken, auf Höhe des Nackens oder der Len-
denwirbel eingesetzt!
Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen, in denen die Haut unter starker Akne, Rötungen oder anderen Hautkran-
kheiten leidet. Wenn Sie den geringsten Schmerz oder ein unangenehmes Gefühl spüren, stoppen Sie die Anwendung
sofort.
• Das Gerät besitzt eine warme Oberfläche. Hitzeunempfindliche Personen müssen dieses Gerät mit Vorsicht verwenden.
3- VERWENDUNG
1. Lösen Sie das zusammengebundene Kabel. Schließen Sie das Kabel des Netzteils (d) an das Kabel des Kissens (c) an.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an (Abbildung 1).
2. Setzen Sie sich auf einen Sessel und platzieren Sie das Kissen an Ihren Lendenwirbeln oder Ihrem Nacken (wählen Sie
für diese Position einen Sessel, der, wenn Sie sitzen, höher ist als Ihr Nacken).
3. Drücken Sie auf den "Ein-/Ausschalter" (1) der Fernbedienung (die Betriebsleuchte (2) leuchtet rot) und wählen Sie die
SHIATSU-Massage (3).
4. Für eine intensivere Massage können Sie die Abdeckung, die sich auf dem Mechanismus befindet, entfernen (Abbil-
dung 2).
Anmerkung: Es kann sein, dass bei der ersten Anwendung einige verspannte Punkte schmerzen. Zögern Sie in diesem
Fall nicht, Ihre Position auf dem Kissen zu ändern, sodass die Massage angenehm ist.
5. Drücken Sie auf den „Ein-/Ausschalter" (1), um die Massage zu beenden. Die Betriebsleuchte (2) erlischt.
4- SHIATSU-MASSAGE
Drücken Sie auf den Knopf SHIATSU-Massage (3), um die Massage zu starten. Die Linksrotation (4) leuchtet auf.
Anmerkung: Sie können die Rotationsrichtung der Massagekugeln ändern, indem Sie erneut auf den SHIATSU-Massage-
Knopf (3) drücken. Die Rechtsrotation (5) leuchtet auf.
Wenn Sie die Rotationsrichtung regelmäßig ändern, verhindern Sie die Wiederholung der Bewegung und somit Ihre Ge-
wöhnung an diese. Sie verstärken dadurch die wohltuende Massagewirkung.
5- GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG
Um eine für den jeweiligen Körperbereich geeignete Massage wie in einem Spa zu erhalten, können Sie die Massageges-
chwindigkeit selbst entsprechend der Empfindlichkeit eines jeden Bereichs und Ihrer Vorlieben einstellen. Drücken Sie auf
den oberen Pfeil des SPEED-Knopfes (6), um die Geschwindigkeit zu erhöhen. Drücken Sie auf den unteren Pfeil, um sie
zu verringern (7).
6- WÄRMEFUNKTION
Die Massagekugeln des Kissens strahlen während der Massage eine sanfte Wärme aus.
Drücken Sie auf den Wärme-(HEAT)-Knopf (8), um die rmefunktion zu starten. Die Kugeln des Massagemechanismus
leuchten und die Leuchtanzeige der Fernbedienung leuchtet orange (9). Um die Temperatur zu erhöhen, drücken Sie zwei
Mal auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärmeanzeige der Fernbedienung leuchtet rot (9).
Die Wärme kommt nicht sofort. Sie müssen 2 Minuten warten, bis Sie sie spüren.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut auf den HEAT-Knopf (8). Die Wärme nimmt langsam ab und die Wär-
meanzeige (9) erlischt.
Anmerkung: Die Wärmefunktion kann ohne Auswahl der Shiatsu-Massage (3) nicht verwendet werden.
7- MUSIKFUNKTION
a) Drei vorprogrammierte Klänge
Das Massagekissen besitzt 3 Musikarten: Zwei sanfte und entspannende Musikstücke und ein belebendes Musikstück.
1. Drücken Sie auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
2. Wählen Sie die Musik mit Hilfe der Titelauswahlknöpfe (11 oder 12).
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den Regeltasten (13 und 14) ein.
4. Um eine Pause zu machen, drücken Sie ein Mal auf den „An/Aus“-Knopf (10) der Musikfunktion.
Achtung: Die 3 vorprogrammierten Musikstücke können nur abgespielt werden, wenn das Kabel (14), das das
Kissen mit dem MP3-Player verbindet, entfernt wurde (Abbildung 3) oder wenn Ihr MP3-Player nicht mehr mit der Fern-
bedienung verbunden ist.
b)
M
P
3-
P
l
a
y
e
r
I
h
r
Ki
s
s
e
n
k
a
n
n
d
a
n
k
s
e
i
n
e
s
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
-
A
n
s
ch
l
u
s
s
e
s
a
u
ch
M
u
s
i
k
I
h
r
e
r
W
a
h
l
a
b
s
p
i
e
l
e
n
.
1
.
S
ch
l
i
e
ße
n
Si
e
d
a
s
K
a
b
e
l
(
16
)
a
n
d
e
n
M
P
3
-
A
n
s
ch
l
u
s
s
(
15
)
a
u
f
d
e
r
Fe
r
n
b
e
d
i
e
n
u
n
g
a
n
.
S
ch
l
i
e
ße
n
Si
e
I
h
r
e
n
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
a
n
d
a
s
h
i
e
r
zu
vo
r
g
e
s
e
h
e
n
e
K
a
b
e
l
(
16
)
a
n
(
A
b
b
i
l
d
u
n
g
4
)
.
2
.
S
ch
a
l
t
e
n
Si
e
I
h
r
e
n
M
P
3
-
P
l
a
y
e
r
a
n
.
W
e
n
n
d
e
r
M
P
3
-
P
l
aye
r
a
n
g
e
s
c
h
l
o
s
s
e
n
i
s
t
,
e
r
fo
l
g
e
n
a
l
l
e
M
u
s
i
ka
k
t
i
o
n
e
n
ü
b
e
r
d
i
e
s
e
n
M
P
3
-
P
a
l
ye
r
u
n
d
n
i
c
h
t
ü
b
e
r
d
i
e
Fe
r
n
-
b
e
d
i
e
n
u
n
g
d
e
s
M
a
s
s
a
g
e
g
e
r
ä
t
s
.
Ve
r
g
e
s
s
e
n
Si
e
n
i
c
h
t
,
s
i
c
h
e
r
z
u
s
t
e
l
l
e
n
,
d
a
s
s
d
i
e
M
u
s
i
k
f
u
n
k
t
i
o
n
wi
r
k
l
i
c
h
a
u
s
g
e
s
c
h
a
l
t
e
t
i
s
t
,
i
n
d
e
m
Si
e
n
a
c
h
I
h
re
r
M
a
s
s
a
-
g
e
a
n
w
e
n
d
u
n
g
a
u
f
d
e
n
A
n
/Au
s
-
Kn
o
p
f
d
e
s
Ki
s
s
e
n
s
(
1
)
d
r
ü
c
k
e
n
u
n
d
d
e
n
St
e
c
k
e
r
a
u
s
d
e
r
St
e
c
k
d
o
s
e
z
i
e
h
e
n
.
8-
INST
A
ND
H
A
LTUNG
Z
i
eh
en
Si
e
d
en
Steck
er
u
n
d
l
as
s
en
Si
e
d
as
Ger
ät
ab
k
ü
h
l
en
.
V
er
w
en
d
en
Si
e
zu
m
Rei
n
i
g
en
ei
n
en
w
ei
-
ch
en
,
m
i
t
l
ei
ch
tem
Sei
fen
w
as
s
er
b
efeu
ch
teten
Lap
p
en
.
A
ch
ten
Si
e
d
ar
au
f,
k
ei
n
en
Tei
l
I
h
r
es
Ger
äts
i
n
s
W
as
s
er
zu
tau
ch
en
.
V
er
w
en
d
en
Si
e
d
as
Ger
ät
er
s
t
w
i
ed
er,
w
en
n
es
vo
l
l
s
tän
d
i
g
tr
o
ck
en
i
s
t.
Rei
n
i
g
en
Si
e
d
as
Ki
s
s
en
n
i
em
al
s
m
i
t
ei
n
er
h
ar
ten
r
s
te
o
d
er
s
ch
eu
er
n
d
en
P
r
o
d
u
k
ten
,
s
u
n
g
s
m
i
ttel
n
o
d
er
A
l
k
o
h
o
l
.
A
c
h
tu
n
g
:
Das
Ki
s
s
en
kan
n
n
i
c
h
t
ab
g
ez
o
g
en
wer
d
en
u
n
d
d
ar
f
n
i
c
h
t
i
n
d
er
W
as
c
h
m
as
c
h
i
n
e
g
ewas
c
h
en
wer
d
en
.
9-
AUFB
EW
A
H
R
UNG
V
er
s
tau
en
Si
e
d
as
Ger
ät
n
i
ch
t,
b
evo
r
d
i
e
Ku
g
el
n
n
i
ch
t
vo
l
l
s
tän
d
i
g
ab
g
ek
ü
h
l
t
s
i
n
d
.
Wi
r
r
aten
I
h
n
en
,
d
i
e
Ki
s
s
en
b
o
x
au
fzu
b
e
-
w
ah
r
en
u
n
d
es
n
ach
j
ed
er
V
er
w
en
d
u
n
g
d
ar
i
n
zu
ver
s
tau
en
,
u
m
es
vo
r
Ob
er
fl
äch
en
o
d
er
Ob
j
ek
ten
zu
s
ch
ü
tzen
,
d
i
e
es
d
u
r
ch
b
o
h
r
en
o
d
er
i
n
d
as
Gew
eb
e
s
ch
n
ei
d
en
k
ö
n
n
ten
.
Ro
l
l
en
Si
e
d
as
Str
o
m
k
ab
el
n
i
ch
t
u
m
d
as
Ger
ät
au
f,
u
m
ei
n
e
vo
r
zei
-
ti
g
e A
b
n
u
tzu
n
g
zu
ver
h
i
n
d
er
n
.
Z
i
eh
en
Si
e
n
i
ch
t
am
Str
o
m
k
ab
el
u
n
d
h
än
g
en
Si
e
d
as
Ki
s
s
en
n
i
ch
t
am
Str
o
m
k
ab
el
au
f.
10-
BEI STÖRUNGEN
S
t
ör
ung
Er
k
lär
ung
Lös
ungs
v
or
s
chlag
• Das Gerät funktioniert nicht.
Das Abspielen der vorprogram-
mierten Musik funktioniert nicht.
• Die Knöpfe „vorhergehendes
Musikstück“ und „nächstes Mu-
sikstück“ sowie die Lautstärken-
kontrolle funktionieren nicht.
• Das Kissen schaltet sich von
ganz allein ab.
• Das Bedienelement leuchtet auf
und das Gerät arbeitet nicht
• Keine Stromversorgung
• Es ist nicht möglich, die vorprogram-
mierte Musik anzuhören, wenn das
Kabel, das den MP3-Player mit der
Fernbedienung verbindet, eingesteckt
ist.
• Die Knöpfe der Musikfunktion sind
nur dafür gedacht, die vorprogram-
mierten Musikstücke anzuhören. Sie
funktionieren nicht mit dem MP3-Spie-
ler
• Das Gerät schaltet sich nach 15 Minu-
ten SHIATSU-Massage komplett ab.
• Ihr Gerät befindet sich im Sicherheits-
modus
• Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten
SHIATSU-Massage komplett ab.
• Entfernen Sie das Kabel (16) der Fernbe-
dienung.
• Kontrollieren Sie die Musikfunktion mit
Hilfe der hierzu vorgesehenen Knöpfe auf
Ihrem MP3-Player.
Wenn Sie die Massagedauer verlängern
wollen, können Sie Ihr Gerät neu starten,
indem Sie auf den Ein-/Ausschaltknopf
(1) drücken.
Ziehen sie den Netzstecker, warten sie
ein paar Sekunden, dann stecken sie es
wieder ein: Ihr Gerät wurde wieder neu
eingestellt
11- TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
i Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle oder zu einem zugelassenen
Kundendienstcenter. Ihrer Stadt oder Gemeinde Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer
Stadt oder Gemeinde ab
.
D
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page18
1- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende normen en voorschriften (Laag Voltage richtlijnen, Elektro-
magnetische comptabiliteit, Milieu…).
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, ten-
zij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke per-
s
oon.
• Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen om verstikkingsgevaar te vermijden.
• Het apparaat dient buiten het bereik van kinderen bewaard te worden. Laat kinderen nooit spelen met de verpakking in
verband met verstikkingsgevaar.
Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact direct na gebruik en voordat u het gaat schoonmaken. Druk,
o
m het apparaat uit te zetten, op de uit-knop van het kussen en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer de stekker in het stopcontact zit. Trek de stekker uit het stopcontact
wanneer het apparaat niet gebruikt wordt of voordat u onderdelen of accessoires toevoegt of wegneemt.
• Raak een apparaat dat in water of in andere vloeistoffen is gevallen, nooit aan. Schakel het lichtnet uit en trek meteen de
stekker uit het stopcontact. Doe dit altijd in droge omstandigheden – zet het apparaat nooit aan in vochtige of natte oms-
tandigheden. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een waterbron, zoals baden, wasbakken of alle andere vormen
van reservoirs die water kunnen bevatten. Raak het apparaat alleen aan met droge handen, gebruik het nooit
onder water of in een omgeving die vochtig kan worden. Het apparaat moet niet in een badkamer geplaatst
worden.
• Plaats nooit spelden of andere metalen hechtingsmaterialen in het apparaat.
• Gebruik dit apparaat zoals beschreven in de bijgeleverde gebruikshandleiding. Gebruik geen accessoires die niet aanbe-
volen zijn door het merk.
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden met de geleverde N° WT-6108CP-EU-adapter.
• Zet het apparaat nooit aan indien het snoer of de schakelaar beschadigd is, indien het apparaat niet correct functioneert,
indien het gevallen of gebroken is of wanneer het in water gevallen is.
• Neem voor alle onderhoudswerkzaamheden contact op met de klantenservice.
• Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
• Overdadig gebruik kan leiden tot oververhitting en de levensduur van het apparaat verkorten. Indien dit het geval is,
zorg dan voor meer tijd tussen de opeenvolgende massagesessies zodat het apparaat tussen elke handeling kan afkoe-
len.
• Laat nooit iets vallen in of plaats niets in de openingen.
• Het apparaat niet gebruiken op plekken waar spuitbussen (verstuivers) gebruikt worden of waar zuurstof toegediend
wordt.
• Het apparaat niet gebruiken onder een deken of een hoofdkussen. Dit kan het apparaat oververhitten of risico geven op
brand, elektrocutie of lichamelijke blessures.
• Draag het apparaat niet aan het snoer en gebruik het snoer niet als handgreep. Het apparaat mag nooit opgetild, ge-
trokken of gedraaid worden aan het netsnoer.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat overeenstemt met de netspanning van uw elektrische installatie.
Verkeerde aansluitingen kunnen onomkeerbare schade veroorzaken die niet onder de garantievoorwaarden vallen.
• Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een erkend servicecentrum als het apparaat is gevallen of niet nor-
maal werkt.
Vermijd het uitoefenen van te sterke druk op de stoel om alle risico's te vermijden.
Voor uw veiligheid schakelt dit apparaat automatisch uit na 15 minuten. Deze functie is echter niet bedoeld als vervan-
ging voor de 'STOP' modus. Vergeet niet om het apparaat altijd uit te schakelen als u het niet gebruikt.
• Gebruik geen verlengsnoer.
• Het apparaat niet gebruiken bij temperaturen lager dan 0 °C of hoger dan 35 °C.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon
met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
2- BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
LEES DIT HOOFDSTUK AANDACHTIG VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT.
Als u gezondheidsproblemen heeft, vraag dan eerst advies aan uw arts voordat u het apparaat gebruikt.
Voor personen met een pacemaker of zwangere vrouwen is het aanbevolen om eerst medisch advies in te winnen voor
gebruik van het apparaat.
• Het apparaat is niet geschikt voor kinderen, personen met een beperking, slapende personen of personen die niet bij
bewustzijn zijn.
• Niet gebruiken bij personen met een slechte bloedcirculatie.
• Nooit toepassen op een zone van het lichaam die werd verdoofd of ongevoelig is voor druk of pijn zonder voorafgaande
NL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page19
toestemming van uw arts.
In geval van last tijdens het gebruik van het apparaat onmiddellijk het gebruik stoppen en contact opnemen met
uw behandelende arts.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik en werd ontworpen voor een ontspannende massage voor ver-
moeide spieren. Het apparaat niet gebruiken als vervanging van een medische behandeling.
• De aanbevolen gebruiksduur niet overschrijden.
Nooit toepassen op een zone van het lichaam die opgezwollen of verbrand is of op plaatsen die ontsteking, huiduitslag of
zwerende wonden vertonen noch op plaatsen met recente littekens zonder voorafgaande toestemming van een arts. Niet
gebruiken op benen met spataderen, indien u onverklaarbare pijn in de kuiten heeft en ook niet gebruiken bij de halssla-
gader aan de linker- en rechterkant van de nek.
• Het apparaat zeker niet op uw buik plaatsen. Het is uitsluitend bedoeld voor toepassing op de rug, de nek of de lenden!
• Het apparaat niet gebruiken op plaatsen waar de huid ernstige acne, roodheid of andere huidaandoeningen vertoont.
Bij de minste pijn of een onaangenaam gevoel het gebruik onmiddellijk stoppen.
• Het apparaat heeft een warm oppervlak.
• Personen die ongevoelig zijn voor warmte moeten dit apparaat voorzichtig gebruiken.
3- GEBRUIK
1. Maak het snoer los. Sluit het voedingssnoer (d) aan op het snoer van het kussen (c). Steek de stekker in het stopcontact
(Afbeelding 1)
2. Ga in een stoel zitten en plaats het kussen ter hoogte van uw lenden of uw nek (voor deze positie kiest u best een stoel
die hoger komt dan uw nek als u zit).
3. Druk op de aan/uit-knop (1) van de afstandsbediening (het controlelampje (2) zal rood oplichten) en selecteer de
SHIATSU-massage (3).
4. Voor een intensere massage kunt u de overtrek van het mechanisme verwijderen (Afbeelding 2).
Opmerking: het is mogelijk dat bepaalde spanningspunten pijnlijk aanvoelen bij het eerste gebruik. Aarzel in dat geval
niet om een andere positie op het kussen uit te proberen zodat u kunt genieten van de massage.
5. Druk op de aan/uit-knop (1) om de massage te stoppen. Het controlelampje (2) gaat uit.
4- SHIATSU-MASSAGE
Druk op de SHIATSU-knop (3) om de massage te starten. Het controlelampje (4) gaat branden.
Opmerking: u kunt de rotatierichting van de massageknoppen door nogmaals op de SHIATSU-knop (3) te drukken. Het
controlelampje (5) gaat branden.
Door regelmatig de rotatierichting te wijzigen, vermijdt u een monotone beweging en dus uw gewenning aan de mas-
sage. Op deze manier versterkt u de werking van de massage.
5-SNELHEID REGELEN
Om te kunnen genieten van een aangepaste massage voor de verschillende lichaamszones, zoals in een spa, kunt u zelf
de massagesnelheid instellen in functie van de gevoeligheid van elke zone en uw eigen behoefte. Druk op de bovenste
pijl van de Speed-knop (6) om de snelheid te verhogen en de onderste pijl om de snelheid te verlagen (7)
6- WARMTEFUNCTIE
De massageknoppen van het kussen geven tijdens de massage een zachte warmte.
Druk op de HEAT-knop (8) om de warmtefunctie te activeren. De knoppen van het massagemechanisme verwarmen en
het indicatielampje van de afstandsbediening licht oranje (9) op. Om de temperatuur te verhogen, drukt u nogmaals op
de HEAT-knop (8). Het controlelampje van de afstandsbediening gaat nu rood (9) oplichten.
De warmte is niet onmiddellijk voelbaar. Pas na ongeveer 2 minuten zult u het effect ervan voelen.
Om de functie uit te schakelen, drukt u opnieuw op de HEAT-knop (8) waarna de warmte geleidelijk zal afnemen en het
controlelampje(9) dooft.
Opmerking: de warmtefunctie kan niet worden ingeschakeld als u de Shiatsu-massage (3) niet heeft geselecteerd.
7- MUZIEKFUNCTIE
a) 3 opgeslagen geluiden
Het massagekussen beschikt over 3 muziekjes: 2 zachte en ontspannende geluiden en 1 opwekkend muziekje.
1. Druk op de aan/uit-knop (10) van de muziekfunctie.
2. Selecteer de muziek van uw keuze met behulp van de knoppen voor het kiezen van een nummer (11 en 12).
3. Regel het volume met behulp van de intensiteittoetsen (13 en 14).
4. Druk één keer op de aan/uit-knop (10) van de muziekfunctie om het nummer te pauzeren.
Pas op, de 3 geprogrammeerde nummers kunnen niet gekozen worden als het snoer (14) die het kussen met de MP3-
speler verbindt, er niet uitgetrokken is (figuur 3) of wanneer uw MP3-speler aangesloten is op de afstandsbediening.
NL
MM5050F0_1800124685_ROW 09/11/11 15:12 Page20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

CALOR MM5050 Návod na obsluhu

Kategória
Masérky
Typ
Návod na obsluhu
Tento návod je vhodný aj pre