Kinderkraft B-TOUR Používateľská príručka

  • Dobrý deň! Prečítal som si návod na použitie kočíka Kinderkraft B-TOUR. Som pripravený odpovedať na vaše otázky ohľadom montáže, údržby a používania všetkých funkcií tohto kočíka 2v1, vrátane hlbokej vaničky a športového sedadla. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako namontovať hlbokú vaničku?
    Ako premeniť kočík zo športového na hlboký?
    Aké je maximálne zaťaženie košíka?
    Ako sa používajú brzdy kočíka?
B-TOUR
STROLLERS
(AR) 
(CS) Kočárek
(DE) Buggy
(EN) Stroller
(ES) Silla de paseo
(FR) Pousette
(HU) Babakocsi
(IT) Passeggino

NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MANUAL DE USARIO
GUIDE D’UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
(NL) Kinderwagen
(PL) Wózek
(PT) Carrinho de bebé
(RO) Cărucior
(RU) Прогулочная коляска
(SK) Kočík
(SV) Barnvagn
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
MODEL: B-TOUR
REV: 1.1
2
3
4
5
A
B
C
D
E
F
CLICK
6
G
H
I
J
K
L
7
M
N
O
P
Q
R
III
II
I
8
S
T
U
V
W
9
X
Y
Z
AA
BB
CC
10
DD
EE
FF
GG
HH
II
11
JJ
HH
12

Kinder KraftThe Buggy








The Buggy



    
















13







Kinder Kraft
Kinderkraft 

The Buggy





x
x





x
x




 (A

B
CD
E




F

G
HI


14
XI


J



K


L


M
N-I
N-IIN-III
O

PQ
X




R
S
T
 
KinderkraftKiddyMaxi CosiCybexBeSafeNuna Kinderkraft MINK
Kiddy Evoluna I-Size 2 Evolution Pro 2 Cybex Aton Aton 2Aton Q Maxi Cosi Mico Mico AP Mico NXT Mico Max 30
Citi Cabrio CabrioFix BeSafe iZi Go iZi Go Modular Nuna Pipa
U
V
W




X
15

Y
Z
ZAA
BB
CC
DD




EE

FF
GG
HH

II
 


JJ

















16



      












 

 
1




4Kraft Sp. z o.o
4Kraft Sp. z o.o

Vážení zákazníci,
Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Naše výrobky byly vyrobeny s důrazem na bezpečnost a pohodlí
vašeho dítěte. Kočárek je ideálním řešením pro ty, kteří si cení kvalitu, moderní vzhled a funkcionalitu. Seznamte se prosím
s obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
UPOZORNĚNÍ!
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru.
Před použitím si ověřte, že jsou všechny zajišťovací prvky
zaklesnuty.
17
Při skládání a rozkládání tohoto výrobku zajistěte, aby dítě
nebylo v kočárku ani poblíž a nemohlo dojít k poranění dítěte.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte dítěti, aby si s tímto
výrobkem hrálo.
Před použitím zkontrolujte, zda jsou připevňovací zařízení
lůžka nebo sedačky nebo autosedačky správně zaklesnuta.
Tento výrobek není vhodný pro běhání nebo jízdu na bruslích.
Výrobek je určen pro děti ve věku/hmotnosti: od 0 měsíců do 22 kg nebo do 4 let, podle toho, co nastane dříve.
Výrobek je určen k přepravě jednoho dítěte během jedné doby.
Maximální zatížení košíku činí 5 kg.
Každá další zátěž zavěšená na řídítkách kočárku, pod opěrkou nebo na bocích způsobuje zhoršení jeho stability.
Maximální přípustná hmotnost rodičovské tašky zavěšené na teleskopické rukojeti činí 1,5 kg.
Maximální zatížení držáku na lahve činí 0,5 kg.
Při vjezdu na obrubník nebo jiný schod nadzvedněte přední kola.
Během vkládání a vytahování dítěte musí být zablokované brzdy.
Používejte výhradně části a příslušenství, ktejsou dodaná nebo doporučovaná výrobcem. Nepoužívejte jiné části a
příslušenství.
Výrobek nestavějte poblíž otevřeného ohně nebo jiných zdrojů horka.
Nepoužívejte s další plošinou.
Týká se gondoly:
UPOZORNĚNÍ!
Používejte postroj, jakmile se dítě umí bez pomoci posadit.
Gondola je určena pro děti od narození do 15 kg.
Hlavička dítěte v gondole by se nikdy neměla nacházet pod úrovní zbytku těla.
Gondola neplní funkci nosítka pro děti. Rukojeť gondoly slouží jen a výhradně k montáži a demontáži gondoly ve stojanu
kočárku.
Nevkládejte další matraci, než tu, která je dodaná s výrobkem.
Týká se sportovních kočárků:
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte tuto sedačku pro děti mladší 6 měsíců.
Vždy používejte zádržný systém.
Výrobek je určen pro děti ve věku/hmotnosti: od 6 měsíců do 22 kg nebo do 4 let, podle toho, co nastane dříve.
Týká se autosedačky značky Kinderkraft:
Kočárek Kinderkraft B-TOUR OV může být nabízen v sadě s kompatibilní autosedačkou značky Kinderkraft.
Výrobek je určen pro děti od narození do 13 kg.
Pokud je autosedačka používaná ve spojení s kočárkem, pak nenahrazuje kolébku ani postýlku. Pokud vaše dítě
potřebuje spánek, mělo by být přeneseno do gondoly, kolébky nebo postýlky.
Používejte výhradně části a příslušenství, která jsou dodaná nebo doporučovaná výrobcem.
18
I Prvky kočárku
1. Rám s košíkem (2)
3. Rukojeť rodiče
4. Přední kola x2
5. Zadní kola x2
6. Bezpečnostní oblouk
7. Sedadlo/korbička 2v1
8. Část rámu sedadla/korbičky
9. Stříška
10. Kryt na nohy
11. Adaptéry na autosedačky x2
12. Taška s přebalovací podložkou (13) a s
přívěsky x2 (14)
15. Matrace
16. Držák na šálek
17. Ochrana proti dešti
18. Síť proti hmyzu
II MONTÁŽ RÁMU Chcete-li předběžně rozložit rám (1) s košíkem (2), odemkněte západku (OBR.A) a současně zatáhněte
za oba volné konce rámu, dokud neuslyšíte cvaknutí zámku (OBR.B). Zasuňte nápravy zadních kol (5) do určených pro tento
účel otvorů, dokud neuslyšíte zvuk zámku (OBR.C). Zasuňte přední kola (4) do určených pro tento účel otvorů, dokud
neuslyšíte zvuk zámku (OBR.D). Zasuňte konce rukojeti rodiče (OBR.3) do volných konců rámu (OBR. E). Ujistěte se, že jsou
západky zajištěny.
UPOZORNĚNÍ! Kočárek vybavený nahuštěnými koly.
Nepřekračujte maximální přípustný tlak pro nahuštění kol.
Hodnota je uvedena na pneumatice kola.
UPOZORNĚNÍ! Než začnete kočárek používat, se ujistěte, že jsou
všechna kola správně namontovaná.
III MONTÁŽ KORBIČKY Montáž korbičky začněte vložením volné části rámu (8) do otvorů v korbičce (7) (OBR. F). Ujistěte
se, že jsou západky zajištěny. Následně provlékněte pásy na volné části rámu otvory v obšívce korbičky/sedadla a uzavřete
zip po obvodu připevněné části (Obr. G). Umístěte polohu tyče pod korbičkou pomocí pásů a zajistěte patentkami (obr. H).
Korbičku lze nyní připnout do rámu kočárku (uslyšíte zvuk zámku na obou stranách kočárku) (OBR. I). Při používání kočárku
ve verzi korbičky musí pásy na bocích sedadla (2 vlevo a 2 vpravo) a pod opěrkou nohou zůstat nezapnuté. POZOR!
Ramenní, břišní a rozkrokový pásy je třeba odstranit přes otvory v sedadle. Demontáž pásů je popsána v kapitole XI.
Umístěte matraci (15) do korbičky. Dodaná se sadou matrace (15) by měla být umístěna pouze v konfiguraci korbičky.
POZOR! Když dítě začne samo sedět, připevněte k upevňovacím bodům uvedených na obrázku (OBR. J) dodatečný postroj.
UPOZORNĚNÍ! GONDOLA MŮŽE BÝT NAMONTOVANÁ JEN
ZADNÍ STRANOU VE SMĚRU JÍZDY (dítě čelem k osobě řídící
kočárek).
IV MONTÁŽ/DEMONTÁŽ BEZPEČNOSTÍHO OBLOUKU, STŘÍŠKY, KRYTU NA NOHY A DRŽÁKU NA ŠÁLEK Bezpečnostní
oblouk (6) lze použít jak ve verzi korbičky, tak ve procházkové verzi kočárku. Zasuňte konce bezpečnostního oblouku do
určených pro tento účel otvorů, dokud neuslyšíte zvuk zámku na obou stranách (OBR. K). Bezpečnostní oblouk lze částečně
nebo úplně odpojit od rámu stisknutím tlačítka na jeho straně/stranách.
POZOR! STRIEŠKU NAMINTUJTE PRED POUŽITÍM KOČÍKA.
Montáž stříšky (9) začněte nasunutím plastových upevňovacích prvků na vodítka na rámu korbičky/sedadla (obr. L).
Správné zajištění je indikováno jemným kliknutím. Nakonec zajistěte stříšku suchým zipem a patentkami připevněním ke
korbičce/sedadlu. Pro demontáž stříšky stiskněte tlačítka (Obr. M) a vyjměte upevňovací prvky z vodítka.
Montáž krytu na nohy (10) začněte nasunutím krytu a poté připevněním obou strany krytu k obšívce pomocí patentek, jak
je ukázáno na obrázku N-I. Prostrčte knoflík smyčkou na obšívce, poté obalte kryt na obou stranách bezpečnostního
oblouku a zajistěte ho tlačítky. OBR. N-II a N-III). Držák na šálek (16) se montuje na pravé straně kočárku na trn (OBR. O).
V PŘEMĚNA KORBIČKY V SEDADLO Chcete-li korbičku přeměnit na sedadlo, nejprve spojte konce odstraněných pásů za
opěradlem, pod sedadlem a pod opěrkou nohou (Obr. P). Po správném spojení pásů by sedadlo mělo vypadat tak, jak je
znázorněno na obrázku Q (jak nastavit úhel sedadla je popsáno v kapitole X). Měly by být namontovány ramenní/břišní
pásy a rozkrokový pás (montáž/demontáž pásů je popsána v kapitole XI).
VI MONTÁŽ TAŠKY, SÍTĚ PROTI HMYZU, OCHRANY PROTI DEŠTI
Sada kočárku obsahuje: tašku (12) s přebalovací podložkou (13), látkové přívěsek (14), ochranu proti dešti (17) a síť proti
hmyzu (18). Pro zavěšení tašky na rukojeti rodiče pomocí přívěsků protáhněte pás kovovými smyčky a zajistěte suchým
zipem. (OBR. R).
19
Nasaďte síť proti hmyzu a zajistěte ji zasunutím knoflíků přes smyčky (obr. S). Ochranu proti dešti nasaďte na kočárek a
zajistěte ji suchým zipem na zádech a boku opěradla (obr. T).
VII MONTÁŽ/DEMONTÁŽ AUTOSEDAČKY Dodané adaptéry (11) jsou kompatibilní s autosedačkami: Kinderkraft®, Kiddy®,
Maxi Cosi®, Cybex®, BeSafe®, Nuna® a hodí se mimo jiné pro modely: Kinderkraft MINK, Kiddy Evoluna I-Size 2, Evolution
Pro 2, Cybex Aton, Aton 2, Aton Q, Maxi Cosi Mico, Mico AP, Mico NXT, Mico Max 30, Citi, Cabrio, CabrioFix, BeSafe iZi Go,
iZi Go Modular, Nuna Pipa.
Zasuňte adaptéry do otvorů v rámu, dokud neuslyšíte zvuk zámku (OBR. U). Adaptéry by měly být mírně nakloněny směrem
k rodiči. Nasuňte autosedačku na adaptéry a ujistěte se, že je řádně zajištěna. Kočárek se sedačkou je znázorněn na obrázku
V. Chcete-li adaptéry vyjmout z rámu kočárku, stiskněte tlačítka zámku na každém adaptéru (obr. W)
UPOZORNĚNÍ! Autosedačka na rámu musí být umístěna vždy
zadní stranou ve směru jízdy (dítě čelem k osobě řídící kočárek).
VIII POUŽÍVÁNÍ BRZDY Kočárek je vybaven nožní parkovací brzdou na zadní nápravě. Pro aktivování brzdy sešlápněte
brzdový pedál dolů. Odemkne se zvednutím pedálu nahoru (OBR. X).
IX DEMONTÁŽ KOČÁRKU Pro demontáž korbičky/sedadla z rámu stiskněte tlačítka na obou stranách, přičemž prsty
položte na spodní část tlačítek, jak je znázorněno na obrázku (Obr. Y) a zvedněte korbičku/sedadlo nahoru. Po vyjmutí
korbičky/sedadla nebo autosedačky otočte držák na šálek od sebe na stranu (OBR. Z), stiskněte tlačítko a současně
zatáhněte za páčky na obou stranách rámu, a nakonec zatlačte rukojeť rodiče dolů (OBR. Z). Správně sestavený m by
měl být zajištěn zámkem na straně (obr. AA) Složený kočárek lze přenášet pomocí popruhu namontovaného pod sedadlem
kočárku. V případě potřeby lze přední (obr. BB) a zadní (obr. CC) kola oddělit od rámu po stisknutí tlačítek. Po složení je
možné minimalizovat rozměry kočárku. Pro tento účel stiskněte tlačítka na obou stranách rámu, jak je znázorněno na
obrázku (Obr. DD)
Obšívky korbičky/sedadla je odnímatelná pro praní. V prvním kroku odstraňte stříšku (viz bod IV). Poté rozepněte dva zipy
a odstraňte boční pásy z boční obšívky v oblasti nohou dítěte a uvolněte patentky pod korbičkou/sedadlem. V dalším kroku
odstraňte ramenní/břišní pásy a rozkrokový pás a vyjměte výztužnou vložku ze sedadla.
X NASTAVENÍ KOČÁRKU Přední kola kočárku lze zablokovat pro jízdu dopřed. Zapnutí tohoto režimu se provádí snížením
posuvníků zámku (OBR. EE). Pro odblokování kol zatáhněte posuvníky nahoru.
Stříšku lze zvětšit rozepnutím zipu na vnější straně obšívky (OBR. FF).
Chcete -li nastavit rukojeť rodiče, stiskněte zajišťovací tlačítka na obou stranách kočárku a nastavte rukojeť do pohodlné
výšky (OBR. GG).
Úhel sedadla lze nastavit páčkou v horní části opěradla (OVR. HH). Sedadlo má 3 polohy: ležící, pololežící a sedící.
Opěrku nohou lze nastavit v jedné ze dvou poloh současným stisknutím tlačítek na její obou stranách (OBR. II).
Sedadlo lze nastavit tak, aby dítě mohlo být otočeno obličejem k rodiči nebo směru jízdy. Za tímto účelem stiskněte tlačítka
na obou stranách sedadla, otočte je a zatlačte zpět, dokud neuslyšíte cvaknutí.
XI BEZPEČNOSTNÍ PÁSY Pro zajištění dítěte spojte háčky břišních a ramenních pásů a poté je zasuňte do středové spony,
dokud nezapadnou na místo (OBR. JJ). Bezpečnostní pásy by měly být nastavovány pokaždé, aby bylo dítě řádně zajištěno.
Rozepnutí bezpečnostních pásů začněte stisknutím tlačítka pro otevření spony.
Pro nejmenší děti, které ještě nemohou samy sedět, by měly být pásy ve verzi korbičky demontovány. Sedadlo/korbička
má upevňovací body pro dodatečný postroj.
Bezpečnostní pásy lze montovat/demontovat. Při montáži/demontáži protáhněte ramenní a břišní pásy a rozkrokový pás
otvory v sedadle. Ramenní pásy lze namontovat do jedné ze dvou výšek.
XII PÉČE A ÚDRŽBA Povinností kupujícího je zajistit správnou instalaci všech funkčních prvků, ale také provést správnou
údržbu a nastavení, aby kočárek zůstal v dobrém technickém stavu.
Kočárek pravidelně kontrolujte z hlediska potenciálních problémů. Níže jsou uvedeny hlavní činnosti, které musí být
provedeny pro zajištění bezpečnosti dítěte a prevenci zkrácení životnosti výrobku.
• Zkontrolujte pevnost a bezpečnost všech nýtů a spojů.
Zkontrolujte všechna blokující zařízení a kola i jejich pneumatiky, a v případě nutnosti je vyměňte nebo opravte.
Zkontrolujte, zda všechna bezpečnostní zařízení fungují správně, všimněte si především hlavních a doplňkových zapínání,
která se musí pohybovat vždy volně.
Kočárek prosím nepoužívejte, když si nejste jisti, jak jej správně používat, nebo když máte podezření na jakékoliv nebezpečí.
Pokud kola vržou, namažte osu tenkou vrstvou silikonu. Nepoužívejte výrobky na zi oleje nebo tuku, protože přitahují
nečistoty, které ztěžují pohyb.
XIII ČIŠTĚNÍ Pokud byly části podvozku kočárku vystaveny působení slané vody, doporučujeme je co možná nejrychleji
opláchnout sladkou vodou (z kohoutku).
20
Neperte. Výrobek můžete opatrně omýt
vlhkým hadříkem a jemným mycím
prostředkem.
Prát ručně při maximální teplotě vody 40°C
Perte při teplotě max. 30°C, šetrné praní
Nesušte v bubnové sušičce.
Nebělte
Nečistěte chemicky
Nežehlete.
Výrobek neskladujte ani neuchovávejte, pokud je mokrý a nikdy jej neskladujte ve vlhkých podmínkách, protože to může
způsobit tvorbu plísně.
Obšívka korbičky-sedadla Prát ručpři maximální teplotě vody 40°C. Nesušit v sušičce. Nečistit chemicky. Nežehlit.
Nebělit.
Obšívka matrace - Prát ručně při maximální teplotě vody 40°C. Nesušit v sušičce. Nečistit chemicky. Nežehlit. Nebělit.
Stříška, Košík, Ochrana proti dešti - Neprát. Výrobek lze jemně umýt vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem.
Nesušit v sušičce. Nečistit chemicky. Nežehlit. Nebělit.
Kryt na nohy- Prát při maximální teplotě vody 30°C, šetrný postup. Nebělit. Nežehlit. Nesušit v sušičce. Nečistit chemicky.
Síť proti hmyzu- Prát ručně při maximální teplotě vody 40°C. Nesušit v sušičce. Nečistit chemicky. Nežehlit. Nebělit.
XIV. Záruka
1. Na všechny Výrobky Kinderkraft se vztahuje záruka 24 měsíců. Období záruční ochrany začíná dnem vydání zboží
kupujícímu.
2. Záruka se vztahuje pouze na území členských států Evropské Unie s výjimkou zámořských území (v souladu s aktuálním
skutkovým stavem, včetně zejména: Azorské ostrovy, Madeira, Kanárské Ostrovy, Francouzské zámořské departamenty,
Ålandy, Athos, Ceuta, Melilla, Helgoland, Büsingen am Hochrhein, Campione d'Italia a Livigno), a také na území
Spojeného Království velké Británie a Severního Irska, s výjimkou britských zámořských teritorií (mj. Bermudy,
Kajmanské Ostrovy, Falklandy).
3. V zemích, které nejsou uvedeny výše, záruka výrobce neplatí. Podmínky dodatečné záruky může prodejce specifikovat.
4. V některých zemích je možné na omezenou dobu rozšířit záruku až na 120 měsíců (10 let).
Kompletní obsah podmínek a registrační formulář pro prodloužení záruky jsou k dispozici na webových stránkách
WWW.KINDERKRAFT.COM
5. Záruka platí pouze na území uvedené v odst. 2.
6. Reklamace musí být podány vyplněním formuláře dostupného na webu WWW.RMA.KINDERKRAFT.COM
7. Záruka se nevztahuje na:
A. Kosmetické škody, včetně mj.: škrábance, promáčknutí a praskliny plastu, ledaže k havárii došlo z důvodu výrobní závady
nebo chyby materiálu;
B. Poškození způsobené nesprávným používáním nebo špatnou údržbou, včetně: mechanického poškození výrobků
způsobeného nesprávným používáním nebo špatnou údržbou;
Seznamte se s návodem k obsluze a údržbě výrobku obsaženého v návodu k obsluze;
C. Poškození způsobené nesprávným montážem, instalací nebo demontáží výrobků a / nebo příslušenství;
Seznamte se s návodem k obsluze a montáži výrobku obsaženého v návodu k obsluze;
D. Poškození způsobených korozí, plísní nebo rzí v důsledku nesprávné údržby, péče a skladování;
E. Poškození způsobené standardním opotřebením nebo jiným způsobem v důsledku normálního plynutí času;
To zahrnuje: roztržení nebo proražení potrubí; poškození pneumatiky; poškození běhounu pneumatiky; blednutí tkáně
vzniklé v důsledku mechanického používání (např. na závěsech a krytu pohyblivých částí);
F. Poškození nebo eroze způsobené vystavením slunci, potu, pracím prostředkům, skladovacím podmínkám nebo častému
mytí atd.;
G. Škody způsobené nehodou, zneužíváním, nesprávným používáním, požárem, kontaktem s kapalinou, zemětřesením
nebo jinými vnějšími příčinami;
H. Produkty, které byly modifikovány za účelem změny funkčnosti bez písemného povolení 4Kraft;
I. Produkty, ze kterých bylo odstraněno nebo nějakým způsobem znetvořeno sériové číslo nebo číslo šarže;
J. Poškození způsobené použitím komponent nebo produktů třetích stran, mj.: držáky nápojů, deštníky, odrazové prvky,
zvonky;
K. Škody způsobené dopravou nebo údržbou letadla.
/