LO-OVE Universal Handle for Trolle LO-OVE Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
1. Wrap the strap with a Velcro around the stroller frame and ghtly fasten.
2. Fix the cup and phone holder on the strap by slipping the round projecon of the strap
into the suitable hole on the holder.
Note! This product is not a toy. Please use this product only in accordance with its inten-
ded use. The product is not suitable for hot drinks. Only cups and boles with a lid must
be placed inside the holder. The product must not be washed in a dishwasher. Clean with
a wet cloth and so cleaning agents.
Keep this manual for future reference.
1. Owiń pasek z rzepem wokół ramy wózka i zapnij ciasno.
2. Zamocuj uchwyt na kubek i telefon na pasku wsuwając okrągłą wypustkę paska w
odpowiedni otwór znajdujący się na uchwycie.
Uwaga! Ten produkt nie jest zabawką. Należy używać produktu wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Produkt nie nadaje się do gorących napojów. W uchwycie umieszczaj
tylko kubki i butelki z przykrywką. Produktu nie należy myć w zmywarce. Czyść ręcznie za
pomocą wilgotnej ściereczki i łagodnych środków czyszczących.
Zachowaj tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
1. Wickeln Sie den Gurt mit dem Kleverschluss um den Rahmen des Kinderwagens und
legen Sie ihn eng an.
2. Befesgen Sie den Halter für den Becher und den Smartphone auf den Gurt, indem
Sie den runden Vorstoß des Gurts in die richge Önung schieben, die sich auf dem
Halter bendet.
Achtung! Das Produkt ist kein Spielzeug. Man soll das Produkt nur gemäß seiner
EN
PL
DE
Besmmung verwenden. Das Produkt eignet sich nicht für heiße Getränke. Im Hal-
ter befesgen Sie nur die Becher und Flaschen mit einer Decke. Das Produkt soll
man nicht in der Spülmaschine waschen. Reinigen Sie es mit der Hand mit einem
feuchten Tuch und milden Reinigungsmieln.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachlesen auf.
1. Оберните ремень на липучке Velcro вокруг рамы коляски и плотно
закрепите.
2. Прикрепите держатель для стакана и телефона к ремню, продев круглый
выступ ремня в соответствующее отверстие на держателе.
Примечание: Этот продукт не является игрушкой. Используйте изделие
только по назначению. Продукт не подходит для приготовления горячих
напитков. Ставьте в держатель только чашки или бутылки с крышками. Не
помещайте изделие в посудомоечную машину. Чистить вручную влажной
тканью с мягким моющим средством.
Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования.
1. Avvolgere il cinturino con velcro intorno al telaio della carrozzina e chiuderlo
saldamente.
2. Fissare il portabicchiere e il portacellulare al cinturino inserendo la linguea rotonda del
cinturino nel foro corrispondente del portabicchieri.
Aenzione! Questo prodoo non è un giocaolo. Usare il prodoo solo per lo scopo
previsto. Il prodoo non è adao a bevande calde. Meere nel supporto solo tazze e
boglie con coperchio. Non meere il prodoo in lavastoviglie. Pulire a mano con un
panno umido e un detergente delicato.
Conservare questo manuale per riferimento futuro.
1. Enveloppez la sangle avec le velcro autour du cadre de la poussee et aachez
fermement.
2. Fixez le porte-gobelet et support pour téléphone sur la sangle, en insérant une langu-
ee ronde de la sangle dans une ouverture appropriée sur le support.
Aenon ! Ce produit n’est pas un jouet. Il convient d’uliser le produit conformément
à son usage prévu. Ce produit ne convient pas aux boissons chaudes. Dans le porte-
-gobelet, ne placez que les gobelets et les biberons avec un couvercle. Il convient de ne
pas laver le produit au lave-vaisselle. Laver à la main à l’aide d’un chion humide et des
agents de neoyage délicats.
Gardez cee noce pour référence ultérieure.
RU
IT
FR
1. Enrolle la correa de velcro alrededor del cuadro del carrito y ajústela rmemente.
2. Fije el soporte para el vaso y para el teléfono a la correa deslizando la lengüeta
redonda de la correa en el oricio correspondiente del soporte.
¡Atención! Este producto no es un juguete. El producto debe ulizarse únicamente
según el uso previsto. El producto no es apto para bebidas calientes. Coloque solo
vasos y botellas con tapa en el soporte. El producte no debe lavarse en el lavavajil-
las. Limpiar a mano con ayuda de un paño húmedo y un detergente suave.
Conserve este manual para futuras consultas.
1. Wikkel de klienbandstrook rond het frame van de kinderwagen en maak hem
stevig vast.
2. Bevesg de bekerhouder en telefoonhouder aan de riem door het ronde lipje van de
riem in het overeenkomsge gat van de houder te schuiven.
Let op! Dit product is geen speelgoed. Gebruik het product alleen voor het doel
waarvoor het bestemd is. Het product is niet geschikt voor hete dranken. Plaats
alleen bekers en essen met deksels in de houder. Was het product niet in de
vaatwasmachine. Met de hand te reinigen met een vochge doek en een mild
schoonmaakmiddel.
Bewaar deze handleiding voor toekomsg gebruik.
1. Lipnų dirželį apvyniokite aplink vežimėlio rėmą ir tvirtai pritvirnkite.
2. Pritvirnkite puodelio laikiklį ir telefoną prie dirželio, įkišdami apvalų dirželio
skirtuką į ankamą laikiklio angą.
Dėmesio! Šis gaminys nėra žaislas. Naudokite gaminį k pagal paskir. Produktas
nenka karšems gėrimams. Į laikiklį dėkite k puodelius ir butelius su dangteliais.
Produkto negalima plau indaplovėje. Valykite rankomis drėgna šluoste ir švelniais
plovikliais.
Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
1. Omotejte popruh na suchý zip kolem rámu kočárku a pevně jej upevněte.
2. Připevněte držák na sklenici a telefon k řemínku, vložením kulatého poutka
popruhu do příslušného otvoru na držáku.
Pozor! Tento výrobek není hračka. Výrobek používejte pouze k určenému účelu.
Výrobek není vhodný pro horké nápoje. Do držáku vkládejte pouze sklenice a láhve
s víčky. Výrobek se nesmí mýt v myčce nádobí. Čistěte ručně vlhkým hadříkem a
jemnými čiscími prostředky.
Uschovejte si tento návod pro budoucí použi.
LT
NL
CS
ES
1. Tekerje a tépőzáras szíjat a babakocsi kerete köré, és rögzítse szorosan.
2. Rögzítse a pohártartót és a telefont a szíjhoz úgy, hogy a szíj kerek fülét a tartó
megfelelő nyílásába helyezi.
Figyelmeztetés: Ez a termék nem játék. A terméket csak és kizárólag rendel-
tetésszerűen használja. A termék nem alkalmas forró italokhoz. Csak fedeles
poharakat és palackokat tegyen a tartóba. Ne tegye a terméket a mosogatógépbe.
Kézzel, nedves ruhával és enyhe mosószerrel sztsa.
Őrizze meg ezt a használa utasítást a későbbi használatra.
1. Înfășurați cureaua cu arici în jurul cadrului căruciorului și xați-o bine.
2. Atașați suportul pentru pahare și telefonul pe curea inserând elementul rotund al
curelei în oriciul corespunzător de pe suport.
Notă! Acest produs nu este jucărie. Ulizați produsul numai în scopul pentru care
a fost desnat. Produsul nu este potrivit pentru băuturi calde. Puneți în suport doar
căni și scle cu capac. Produsul nu trebuie spălat în mașina de spălat vase. Curățați
manual cu o cârpă umedă și detergenți delicați.
Păstrați acest manual pentru referințe viitoare.
Thank you for purchasing our product
Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki
Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung
Спасибо за покупку нашего продукта
Grazie per aver acquistato il nostro prodoo
Merci d’avoir acheté notre produit
Gracias por adquirir nuestro producto
Bedankt voor het aanschaen van ons product
Dėkojame, kad įsigijote mūsų prekės ženklo įrenginį
Děkujeme vám za zakoupení zařízení naší značky
Köszönjük, hogy márkájú készülékünket választoa
Vă mulțumim că ați achiziționat un dispoziv al mărcii noastre
Producer:
BrandLine Group Sp. z o. o.
ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
www.lionelo.com
RO
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LO-OVE Universal Handle for Trolle LO-OVE Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka