Silvercrest H-3278 Operating Instructions Manual

  • Prečítal som si návod na použitie pre SilverCrest H-3278, varenia vajec. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o tomto prístroji. Návod obsahuje informácie o bezpečnom používaní, príprave, varení vajec s rôznou tvrdosťou, čistení a riešení problémov.
  • Čo robiť, ak sú vajcia príliš mäkké?
    Čo robiť, ak sú vajcia príliš tvrdé?
    Prečo sa vajcia rozbijú počas varenia?
    Ako odstránim vodný kameň z prístroja?
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za korištenje
Bedienungsanleitung
H-3278
RP46551_Cover_Eierkocher_LB4.indd 2 14.01.10 11:56
English .............................................................................................. 2
Polski............................................................................................... 10
Magyar............................................................................................. 18
Slovenšina .................................................................................... 26
esky............................................................................................... 34
Slovenina ...................................................................................... 42
Hrvatski........................................................................................... 50
Deutsch ........................................................................................... 58
ID: H-3278_09_V1.1
RP46551Block4.book Seite 1 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
Overview / Przegld / Áttekintés / Pregled / Pehled /
Prehad / Pregled / Übersicht
65
1
2
4
3
78
910
Hardness Controller
Regulator stopnia twardoci
Keménységi fok szabályozó
Regulator stopnje trdote
Regulátor stupn tvrdosti
Regulátor stupa tvrdosti
Regulator stupnja tvrdoe
Härtegradregler
RP46551Block4.book Seite 2 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
2
GB
Contents
1. Safety information ................................................................................................. 3
2. Items supplied ....................................................................................................... 5
3. Preparing to use the appliance ............................................................................ 5
4. Operation ............................................................................................................... 5
5. Preparing eggs with various hardness levels at the same time ....................... 6
6. Cleaning ................................................................................................................. 7
7. Storage ................................................................................................................... 7
8. Problem-solving .................................................................................................... 7
9. Technical specifications ....................................................................................... 8
10. Disposal ................................................................................................................. 8
11. Warranty ................................................................................................................. 9
Overview
1 Lid
2 Egg Tray
3 Heating Bowl
4 Base Unit
5 Hardness Controller
6 On/Off switch / Pilot Lamp
7 Measuring Beaker
8 Egg Piercing Tool
9 The setting ranges with the big egg symbols correspond to the levels of hardness
for the normal boiling process
10 Small egg symbols for the subsequent boiling time when preparing eggs with
different levels of hardness
RP46551Block4.book Seite 2 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
3
GB
1. Safety information
Before using the appliance, carefully
read through these operating
instructions and ensure you comply
with the safety instructions in all
respects!
This appliance should only be used for
its intended purpose as described in
these instructions.
Do not discard these instructions.
If you pass the appliance on to
someone else, please include the
instructions.
Intended purpose
The appliance has been designed solely
for boiling eggs and must not be used to
warm up other foodstuffs. It was conceptu-
alised for quantities used in private house-
holds and is not suitable for commercial
use.
Warnings
The following warnings are included in
these operating instructions:
DANGER! High risk: Failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to ob-
serve this warning may result in injury or
serious material damage.
CAUTION: Low risk: Failure to observe
this warning may result in minor injury or
material damage.
TIP: Points and special considerations
which should be remembered when using
the appliance.
DANGER for children
Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
This appliance is not designed to be
used by people (including children)
with limited physical, sensory or
mental capabilities or people without
adequate experience and/or
understanding unless they are
supervised by someone responsible
for their safety or are instructed by
same how to use the appliance.
Children must be supervised to ensure
that they do not play with the
appliance.
Keep the egg boiler out of the reach of
children.
RISK of electrocution
Do not use the appliance if there is
visible damage to the housing or the
connector cable. To avoid any risk, do
not make modifications to the product.
The connector cable cannot be
replaced at home. Repairs must be
carried out by a specialist workshop or
the Service Centre.
The base unit, the power cord and the
power plug must not be immersed in
water or other liquids.
If the appliance has fallen into water,
remove the power plug immediately
and only then remove the appliance.
In this case, do not use the appliance
any more, but have it checked by a
specialist.
Never touch the appliance with wet
hands.
Make sure that the power cord cannot
be damaged by sharp edges or hot
surfaces (e.g. the hot appliance parts
of the egg boiler) and is not trapped,
bent or squashed.
Do not wind the power cord around
the appliance because this can cause
the cord to break. There is a suitable
cord winding section under the
appliance.
RP46551Block4.book Seite 3 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
4
GB
Connect the power plug only to a
correctly installed, easily accessible
socket with an earthing contact with
voltage corresponding to the rating
plate. The socket must still be easily
accessible after the appliance has
been connected.
Never switch the appliance on without
water.
When removing the power plug from
the socket, always pull the plug and
never the cord.
Disconnect the power plug from the
wall socket, …
... if there is a fault,
... when you are not using the egg
boiler,
... before you clean the egg boiler and
... during thunder storms.
This appliance is not designed to be
operated with an external timer or a
separate telecontrol system.
Risk of injury
Never leave the appliance
unsupervised during operation.
Risk of burning! Make sure that
children cannot pull the appliance off
the work surface by means of the
power cord. Wind the cord that is not
needed in the base of the unit.
During and after the boiling process
there is a risk of scalding/burning
from hot water, steam and hot
appliance surfaces!
Therefore remember the following:
- Do not move the appliance while it
contains hot water. It could splash out.
- Hot steam escapes from the
opening on the top of the while the
eggs are boiling. Avoid this area.
- Do not touch the hot surfaces on
the appliance (e.g. the lid). Only
hold the hot lid and the egg tray by
the handles.
- Do not remove the lid while the
eggs are boiling. Open the lid with
great caution only after the signal
sound (if necessary, using a towel)
because hot steam will escape.
- Tell other people of these risks.
- Do not operate the appliance
without the lid or the egg tray.
- The egg piercing tool on the base of
the measuring beaker is sharp. Use
it cautiously.
- Allow the appliance to cool down
completely before you clean it and
tidy it away.
WARNING about material damage
Place the appliance in such a way that
hot steam that exits from the top of the
lid can escape unhindered while the
eggs are boiling and does not land on
any other surfaces.
Only use genuine accessories.
The appliance is fitted with non-slip
silicone feet. As furniture is coated
with various varnishes and plastics
and may be treated with different
cleaning products, it cannot be
completely ruled out that some of
these substances contain components
which may attack and soften the
silicone feet. If necessary, place an
anti-slip mat under the appliance.
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Do not place an open flame, for
example burning candles, on or
directly next to the appliance.
Do not use the appliance in the open
air or near containers filled with water,
e.g. sinks.
Make sure that the surface under the
appliance is dry.
Never place the appliance on hot
surfaces (e.g. oven rings) or near
sources of heat.
RP46551Block4.book Seite 4 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
5
GB
2. Items supplied
1 x base unit
1 x egg tray
•1 x lid
1 x measuring beaker
1 x operating instructions
3. Preparing to use the
appliance
1. Check whether all accessories are
present and undamaged.
2. Clean all accessories as described in
these instructions.
3. Place the egg boiler on a dry, heat-
resistance, level and anti-slip surface.
4. Operation
You can use this egg boiler to boil up to 7
eggs simply and while saving energy to the
desired hardness. This egg boiler has an
electronic boiling time monitor. The hard-
ness of the eggs is set using the hardness
controller 5 – irrespective of the amount of
water added.
Preparation
1. Use the measuring beaker 7 to fill
cold water into the heating bowl 3
until the marking (Max) is reached.
2. Place the egg tray 2 on the heating
bowl 3.
3. If possible, choose eggs of the same
size if you want to achieve the same
boiling results.
4. Use the piercing tool 8 (on the bottom
of the measuring beaker 7) to pierce
the desired number of eggs on the
blunt end so that they do not burst
during boiling.
5. Place the eggs in the egg tray 2 with
the pierced side facing up.
6. Put the lid 1 on the egg tray 2.
Set the hardness
TIP: Among other things, the boiling time
of eggs depends on their size, freshness
and temperature. Very large and very
fresh eggs need longer boiling times.
Small eggs and eggs that have reached
room temperature need shorter boiling
times.
Set the stepless hardness controller 5
to the big egg symbol for the desired
egg hardness:
: Soft eggs
: Medium eggs
: Hard eggs
This setting is a guide value for 7
eggs.
Select a setting to the left of the egg
symbol (= shorter boiling time),
- If you are boiling just a few eggs,
- If you are boiling very small eggs,
Select a setting to the right of the egg
symbol (= longer boiling time),
- If you are boiling very large eggs,
- If you are boiling very fresh eggs,
TIP: Try out the various settings. After just
a very short time you will develop a feeling
for your perfect boiled egg.
Boiling Process
DANGER: During and after the
boiling process there is a risk of
scalding/burning from hot water,
steam and hot appliance surfaces!
Therefore remember the following:
- Do not move the appliance while it
contains hot water.
- Avoid the area above the appliance.
Hot steam escapes from the opening
in the lid 1.
RP46551Block4.book Seite 5 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
6
GB
- Do not touch the hot surfaces on the
appliance (e.g. the lid). Only hold the
hot lid 1 and the egg tray 2 by the han-
dles.
- Do not remove the lid 1 while the eggs
are boiling. Open the lid with great
caution only after the signal sound (if
necessary, using a towel) because hot
steam will escape.
- Since the handle of the egg tray 2 gets
hot, use a towel or oven gloves to
remove it.
1. Insert the power plug in an easily
accessible socket with earthing
contacts.
2. Switch the appliance on by setting the
on/off switch 6 to I. The red pilot lamp
6 indicates that the appliance is
heating up.
3. The water is now boiling and the eggs
are boiled. The end of the boiling time
is indicated by a signal tone. Now
switch the appliance off by setting the
on/off switch 6 to 0.
4. Carefully remove the lid 1 from the
appliance using the handl. Place the
lid on a heat-resistant surface
because it is very hot.
5. Use the handl to remove the egg tray
2 and run the eggs under cold water
to cool them.
After boiling
DANGER: Disconnect the power
plug from the wall socket every
time you have boiled eggs.
Leave the appliance to cool down,
before you ...
... pour away any water left,
... Pour in new water,
... Clean the appliance,
... Tidy away the appliance.
5. Preparing eggs with
various hardness
levels at the same time
You can use this egg boiler to prepare
eggs with various levels of hardness at the
same time.
1. Prepare all eggs as usual.
2. First of all, prepare all eggs with the
hardness setting for the softest eggs.
3. When the signal indicates the end of
the boiling time, switch the appliance
off, carefully remove the lid 1, remove
the eggs that should not boil any
further and cool them with cold water.
4. The rest of the eggs remain in the egg
boiler.
5. Put the lid 1 back on.
6. Use the hardness controller 5 to set
the desired subsequent boiling time
for the remaining eggs. The small
egg symbols roughly correspond to
the following subsequent boiling times:
: Difference between soft and
medium or medium and hard
: Difference between soft and hard
TIP: Here, too, there are deviations
resulting from varying numbers and
sizes of eggs. Adjust the setting
accordingly.
7. Switch the appliance on again.
8. When the signal indicates the end of
the boiling time, switch the appliance
off, carefully remove the lid 1, remove
the remaining eggs and cool them
with cold water.
RP46551Block4.book Seite 6 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
7
GB
6. Cleaning
DANGER: Pull the power plug from
the wall socket before cleaning the
egg boiler.
Leave the appliance to cool down
before cleaning.
The egg piercing tool 8 on the
measuring beaker 7 is sharp. Use it
cautiously.
CAUTION!
To avoid damage to the appliance, the
base unit 4 of the egg boiler must not
be immersed in water or other liquids.
Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Base unit
If necessary, wipe the base unit 4 and the
power cord with a slightly damp cloth.
Lid, egg tray and measuring
beaker
Wash the lid 1, egg tray 2 and
measuring beaker 7 by hand.
Leave all parts to dry completely
before you tidy them away.
Descaling the heating bowl
After some time, limescale will be deposit-
ed in the heating bowl 3 of the egg boiler
as a result of the boiling process. It should
be removed at regular intervals, otherwise
the power consumption of the appliance
will increase.
1. Fill a measuring beaker 7 of
household vinegar (approx. 6 per
cent) into the heating bowl 3.
TIP: Do not heat the vinegar in the
heating bowl.
2. After leaving for half an hour, pour the
vinegar away and remove any
remaining scale with a sponge.
3. If there is any stubborn remaining
limescale, repeat this process.
7. Storage
DANGER: Keep the egg boiler
and the measuring beaker 7 with
the sharp egg piercing tool 8 out
of the reach of children.
Wind the cord in the base of the unit.
8. Problem-solving
If your appliance fails to function as re-
quired, please try this checklist first. Per-
haps there is only a minor problem, and
you can solve it yourself.
DANGER: Do not attempt to
repair the appliance yourself
under any circumstances
Fault
Possible causes/
Action
No function.
Pilot lamp 6
does not light
up.
Is the power supply
reliable?
Check the connection.
Eggs are too
soft
Were the eggs
especially large,
especially cold or very
fresh? In this case, set
the hardness controller
further to the right.
RP46551Block4.book Seite 7 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
8
GB
9. Technical
specifications
Subject to technical modification.
Eggs are too
hard
Were the eggs small?
Have you boiled just a
few eggs? Were the
eggs at room tempera-
ture? In this case, set
the hardness controller
further to the left.
The eggs have
burst
Have you forgotten to
pierce the eggs?
Eggs are
completely raw
Have you forgotten to
fill water in the
appliance?
Model: H-3278
Line voltage: 230 V ~ 50 Hz
Protection class: I
Power: 400 W
Fault
Possible causes/
Action
10. Disposal
The symbol showing a
wheelie bin crossed
through indicates that the
product requires sepa-
rate refuse collection in
the European Union. This
applies to the product
and all accessories
marked with this symbol.
Products identified with this symbol may
not be discarded with normal household
waste, but have to be taken to a collection
point for recycling electric and electronic
appliances. Recycling helps to reduce the
consumption of raw materials and protect
the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental
regulations applicable in your country.
RP46551Block4.book Seite 8 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
9
GB
11. Warranty
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured in accord-
ance with strict quality guidelines and
tested before delivery. Should operational
errors occur despite this, however, please
phone the service centre rst. Our custom-
er consultants will gladly assist you, and
arrange with you how to proceed. The war-
ranty will be invalidated if the appliance is
incorrectly connected, if parts from differ-
ent manufacturers are used, in the case of
normal wear and tear, upon the use of
force, independent attempts at repairing
the appliance or improper use.
Please contact our service hotline for guar-
antee claims and technical matters:
00800/4212 4212
(Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.)
RP46551Block4.book Seite 9 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
10
PL
Spis treci
1. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa ............................................................. 11
2. Zakres dostawy ................................................................................................... 13
3. Uruchamianie ....................................................................................................... 13
4. Obsuga ................................................................................................................ 13
5. Równoczesne przygotowanie jajek o rónym stopniu twardoci .................. 15
6. Czyszczenie ......................................................................................................... 15
7. Przechowywanie .................................................................................................. 16
8. Utylizacja .............................................................................................................. 16
9. Rozwizywanie problemów ................................................................................ 16
10. Dane techniczne .................................................................................................. 17
11. Gwarancja ............................................................................................................ 17
Przegld
1 Pokrywka
2 Podstawka na jajka
3 Miska podgrzewajca
4 Urzdzenie gówne
5 Regulator stopnia twardoci
6 Wcznik/wycznik
z kontrolk
7 Zbiornik z miark
8 Iga do nakuwania jajek
9
Zakresy ustawienia z duymi symbolami jajek odpowiadaj stopniom twardoci w
zwykym trybie gotowania
10
Mae symbole jajek dotycz dogotowywania podczas przygotowania jajek o rónych
stopniach twardoci
RP46551Block4.book Seite 10 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
11
PL
1. Wskazówki dotyczce
bezpieczestwa
Przed pierwszym uruchomieniem
naley dokadnie przeczyta niniejsz
instrukcj obsugi i w szczególnoci
stosowa si do wskazówek bezpie-
czestwa!
Urzdzenie moe by obsugiwane
wycznie w sposób opisany w niniej-
szej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej
instrukcji.
W przypadku przekazania urzdzenia
innej osobie prosimy o doczenie do
niego równie instrukcji obsugi.
Uywanie zgodne z
przeznaczeniem
Urzdzenie jest przeznaczone wycznie
do gotowania jajek i nie moe by wyko-
rzystywane do podgrzewania innych pro-
duktów spoywczych. Zostao ono
zaprojektowane do uytku w prywatnym
gospodarstwie domowym oraz przygoto-
wywania niewielkich iloci jedzenia i nie
jest przeznaczone do uytku przemyso-
wego.
Ostrzeenia
Jeli jest to konieczne, w niniejszej instruk-
cji obsugi stosuje si nastpujce ostrze-
enia:
NIEBEZPIECZESTWO! Wyso-
kie ryzyko: Nieprzestrzeganie
ostrzeenia moe spowodowa
zagroenie dla zdrowia i ycia.
OSTRZEENIE! rednie ryzyko: Nieprze-
strzeganie ostrzeenia moe spowodowa
uszkodzenia ciaa lub znaczne szkody ma-
terialne.
OSTRONIE: Niskie ryzyko: Nieprze-
strzeganie ostrzeenia moe spowodowa
lekkie uszkodzenia ciaa lub szkody mate-
rialne.
WSKAZÓWKA: Zasady i szczególne spo-
soby postpowania, które powinny by
przestrzegane podczas obsugi urzdze-
nia.
NIEBEZPIECZESTWO dla dzieci
Opakowanie nie jest zabawk. Dzieci
nie powinny bawi si plastikowymi
torbami. Istnieje niebezpieczestwo
uduszenia.
Niniejsze urzdzenie nie jest przezna-
czone do uytkowania przez osoby
(równie dzieci) o ograniczonych zdol-
nociach fizycznych, sensorycznych
lub umysowych oraz przez osoby o
ograniczonym dowiadczeniu i/lub
ograniczonej wiedzy, chyba e s one
nadzorowane przez osoby odpowie-
dzialne za ich bezpieczestwo lub
uzyskay od nich pouczenie na temat
sposobu uytkowania urzdzenia.
Dzieci musz pozostawa pod staym
nadzorem, by wykluczy moliwo
zabawy urzdzeniem.
Urzdzenie do gotowania jajek naley
przechowywa w miejscu niedostp-
nym dla dzieci.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia
prdem elektrycznym
Nie uywa urzdzenia w przypadku
stwierdzenia widocznych uszkodze
na obudowie lub kablu zasilajcym.
Aby unikn uszkodze, w produkcie
nie wolno dokonywa adnych zmian.
Samodzielnie nie wolno równie
wymienia przewodu sieciowego.
Naprawy wykonywa wycznie w
specjalistycznym warsztacie lub w
centrum serwisowym.
Urzdzenie podstawowe, kabel zasila-
jcy oraz wtyczka nie powinny by
zanurzane w wodzie ani innych cie-
czach.
Jeli jednak zdarzy si, e urzdzenie
wpadnie do wody, naley natychmiast
RP46551Block4.book Seite 11 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
12
PL
wyj wtyczk z gniazdka, a dopiero
póniej wycign urzdzenie. W
takim przypadku nie naley uywa
urzdzenia, ale odda je do sprawdze-
nia w warsztacie specjalistycznym.
Urzdzenia nie wolno dotyka
mokrymi rkami.
Uwaa, by kabel zasilajcy nie zosta
uszkodzony przez ostre krawdzie lub
gorce powierzchnie (np. gorce ele-
menty urzdzenia do gotowania jajek),
ponadto by nie by zacinity, zaa-
many czy zgnieciony.
Kabla zasilajcego nie wolno owija
wokó urzdzenia, poniewa moe to
prowadzi do przerwania kabla. Pod
urzdzeniem znajduje si odpowied-
nie miejsce do nawijania kabla.
Wtyczk podcza wycznie do pra-
widowo zainstalowanego, 
atwo
dostpnego gniazdka z zestykami
ochronnymi, którego napicie odpo-
wiada danym zawartym na tabliczce
znamionowej. Gniazdko musi by
atwo dostpne take po podczeniu
urzdzenia.
Nigdy nie wcza urzdzenia bez wody.
Aby wycign wtyczk sieciow z
gniazdka, naley zawsze trzyma za
wtyczk, nigdy za przewód.
Wtyczk sieciow naley wycign z
gniazdka, ...
... w przypadku wystpienia awarii,
... gdy urzdzenie do gotowania jajek
nie jest uywane,
... przed rozpoczciem czyszczenia
urzdzenia i
... podczas burzy.
Urzdzenie nie jest przeznaczone do
pracy z zewntrznym wcznikiem
czasowym lub oddzielnym systemem
o zdalnym dziaaniu.
Niebezpieczestwo zranienia
Podczas eksploatacji urzdzenia, nie
pozostawia go bez kontroli.
Niebezpieczestwo poparzenia!
Uwaa, by dzieci nie cigny urz-
dzenia z blatu roboczego, pocigajc
za kabel. Nie nawija nadmiaru kabla
na podstawie urzdzenia.
Podczas i po zakoczeniu procesu
gotowania wystpuje
niebezpieczestwo oparzenia
gorc wod, par wodn i gorcymi
powierzchniami urzdzenia!
Dlatego naley przestrzega nastpu-
jcych zasad:
- Nie przesuwa urzdzenia, dopóki
jest w nim gorca woda. Woda
moe si przela.
- Podczas gotowania jajek, przez
otwór w pokrywie wydostaje si
gorca para wodna. Naley unika
zbliania si
w te okolice.
- Nie dotyka gorcych powierzchni
urzdzenia (np. pokrywy). Pokryw
oraz podstaw na jajka trzyma
tylko za uchwyty.
- Podczas gotowania jajek nie zdej-
mowa pokrywy. Pokryw mona
zdj dopiero po usyszeniu syg-
nau dwikowego, postpujc bar-
dzo ostronie (ewentualnie
uywajc ciereczki), poniewa
spod pokrywy wydostaje si gorca
para wodna.
- Prosz poinformowa inne osoby o
tych niebezpieczestwach.
- Nie uywa urzdzenia bez
pokrywy i bez podstawki na jajka.
- Iga do nakuwania na pojemniku z
podziak jest ostra. Naley obcho-
dzi si z ni ostronie.
- Przed czyszczeniem pozostawi
urz
dzenie do ostygnicia.
RP46551Block4.book Seite 12 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
13
PL
OSTRZEENIE przed moliwoci
szkód materialnych
Urzdzenie ustawi w ten sposób, by
gorca para, wydostajca si od góry
spod pokrywy podczas gotowania
jajek moga swobodnie wylatywa i nie
uszkadzaa innych powierzchni.
Stosowa tylko oryginalne akcesoria.
Urzdzenie jest wyposaone w anty-
polizgowe nóki silikonowe. Ponie-
wa meble pokryte s rónymi
rodzajami lakierów i tworzyw sztucz-
nych oraz pielgnowane za pomoc
rónych rodków, nie mona do koca
wykluczy, e niektóre z tych materia-
ów bd zawiera skadniki uszka-
dzajce i rozmikczajce nóki
silikonowe. Pod urzdzenie mona w
razie potrzeby podoy podkadk
antypolizgow.
Nie u
ywa ostrych ani szorstkich
rodków czyszczcych.
Bezporednio na urzdzeniu ani obok
niego nie ustawia róde otwartego
ognia, jak na przykad palcych si
wiec.
Urzdzenia nie wolno uywa na wol-
nym powietrzu ani w pobliu pojemni-
ków wypenionych wod, np. zlewu.
Zwróci uwag, by podkadka pod
urzdzeniem bya sucha.
Urzdzenia nigdy nie naley stawia
na gorcych powierzchniach (np.
kuchence) lub w pobliu róde ciepa.
2. Zakres dostawy
1x urzdzenie gówne
1x podstawka na jajka
1x pokrywa
1x zbiornik z miark
1x Instrukcja obsugi
3. Uruchamianie
1. Naley sprawdzi kompletno
wszystkich akcesoriów i to, czy nie s
uszkodzone.
2. Wyczyci wszystkie akcesoria, tak
jak to opisano w niniejszej instrukcji.
3. Ustawi urzdzenie do gotowania
jajek na suchej, odpornej na ciepo i
antypolizgowej podkadce.
4. Obsuga
Za pomoc tego urzdzenia do gotowania
jajek mona atwo i oszczdzajc energi
ugotowa do 7 jajek, nadajc im odpo-
wiedni twardo. Urzdzenie posiada
elektroniczny system kontroli czasu goto-
wania. Stopie twardoci jajek regulowany
jest regulatorem stopnia twardoci 5 – nie-
zalenie od iloci dostarczonej wody.
Przygotowanie
1. Przy pomocy zbiornika z miark
napeni 7 zimn wod misk do pod-
grzewania 3, do poziomu oznaczo-
nego kresk (Max).
2. Zaoy podstawk na jajka na misk
2 podgrzewajc 3.
3. Jeli chc Pastwo uzyska jedna-
kowe rezultaty gotowania, w miar
moliwoci prosz wybra jajka
podobnej wielkoci.
4. Odpowiedni liczb jajek naoy tp
stron na igy 8 (na dole zbiornika z
miark 7), by podczas gotowania nie
pky.
5. Jajka uo
y nakut stron do góry w
podstawce na jajka 2.
6. Zaoy pokryw 1 na podstawk na
jajka 2.
Ustawianie stopnia twardoci
WSKAZÓWKA: Czas gotowania jajek
uzaleniony jest midzy innymi od ich wiel-
RP46551Block4.book Seite 13 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
14
PL
koci, wieoci i temperatury. Bardzo
due i bardzo wiee jajka wymagaj du-
szego czasu gotowania. Mae jajka oraz
jajka o temperaturze pokojowej wymagaj
krótszego czasu gotowania.
Ustawi regulator stopnia twardoci 5
na duy symbol jajka dla uzyskania
odpowiedniej twardoci:
: jajko na mikko
: jajko na pótwardo
: jajko na twardo
Ustawienie jest odpowiednie dla 7 jajek.
Prosz wybra ustawienie na lewo od
symbolu jajka (= krótszy czas gotowa-
nia),
- w przypadku gotowania mniejszej
liczby jajek,
- w przypadku gotowania mniej-
szych jajek.
Prosz wybra ustawienie na prawo
od symbolu jajka (= duszy czas goto-
wania),
- w przypadku gotowania szczegól-
nie duych jajek,
- w przypadku gotowania bardzo
wieych jajek.
WSKAZÓWKA: Prosz wypróbowa ró-
ne ustawienia. Bardzo szybko bd Pa-
stwo wiedzie, jak ugotowa
 doskonae
jajko na niadanie.
Gotowanie
NIEBEZPIECZESTWO: Podczas
i po zakoczeniu procesu gotowa-
nia wystpuje niebezpieczestwo
oparzenia gorc wod, par
wodn i gorcymi powierzchniami
urzdzenia! Dlatego naley prze-
strzega nastpujcych zasad:
- Nie przesuwa urzdzenia, dopóki jest
w nim gorca woda.
- Unika okolic nad urzdzeniem. Z
otworu w pokrywie 1 wydostaje si
gorca para wodna.
- Nie dotyka gorcych powierzchni
urzdzenia (np. pokrywy). Pokryw 1
oraz podstaw na jajka 2 trzyma tylko
za uchwyty.
- Podczas gotowania jajek nie
zdejmowa pokrywy 1. Pokryw
mona zdj dopiero po usyszeniu
sygnau dwikowego, postpujc
bardzo ostronie (ewentualnie
uywajc ciereczki), poniewa spod
pokrywy wydostaje si gorca para
wodna.
- Uchwyt podstawy na jajka 2 robi si
gorcy, dlatego do wyjmowania jajek
naley stosowa rcznik lub szmatk
do chwytania garnków.
1. Wtyczk zasilajc woy do atwo
dostpnego gniazdka z zestykami
ochronnymi.
2. Wczy urzdzenie, ustawiajc
wcznik/wycznik 6 w pozycji I. Czer-
wona lampka kontrolna 6 wskazuje, e
urzdzenie si nagrzewa.
3. Woda podgrzewa si i jajka si gotuj.
Zakoczenie gotowania sygnalizo-
wane jest sygnaem dwikowym.
Wyczy urzdzenie, ustawiajc
wcznik/wycznik 6 w pozycji 0.
4. Ostronie zdj pokryw z urzdzenia
1, trzymajc j za uchwyt. Odo
y
pokryw na podkadk odporn na cie-
po, poniewa jest ona bardzo gorca.
5. Trzymajc za uchwyt, zdj pod-
stawk z jajkami 2 i ostudzi jajka pod
zimn wod.
Po zakoczeniu gotowania
NIEBEZPIECZESTWO: Po
kadym zakoczeniu gotowania
wycign wtyczk z gniazdka.
RP46551Block4.book Seite 14 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
15
PL
Pozostawi urzdzenie do ostygni-
cia, ...
... przed ew. wylaniem wody,
... przed uzupenieniem wody,
... przed czyszczeniem urzdzenia,
... przed odstawieniem urzdzenia.
5. Równoczesne przygoto-
wanie jajek o rónym
stopniu twardoci
Przy pomocy urzdzenia do gotowania ja-
jek mona równoczenie przygotowa jaj-
ka o rónym stopniu twardoci.
1. Wszystkie jajka przygotowa jak zwy-
kle.
2. Najpierw ugotowa wszystkie jajka,
ustawiajc stopie twardoci na naj-
bardziej mikki.
3. Po usyszeniu sygnau dwikowego
na kocu gotowania, wyczy urz-
dzenie, ostronie zdj pokryw 1,
wyj jajka, które nie bd ju goto-
wane i ostudzi je.
4. Reszt jajek pozostawia w urzdze-
niu.
5. Ponownie zaoy pokryw 1.
6. Przy pomocy regulatora 5 ustawi
odpowiedni czas dogotowania dla
pozostaych jajek. Ma
e symbole
jajek odpowiadaj mniej wicej nast-
pujcym czasom dogotowania:
: rónica od mikkiego do pótwar-
dego lub od pótwardego do twardego,
: rónica od mikkiego do twardego.
WSKAZÓWKA: Równie tutaj wyst-
puj rónice, w zalenoci od liczby i
wielkoci jajek. Prosz odpowiednio
dopasowa ustawienia.
7. Ponownie wczy urzdzenie.
8. Po usyszeniu sygnau dwikowego
na kocu gotowania, wyczy urz-
dzenie, ostronie zdj pokryw 1,
wyj pozostae jajka i ostudzi je.
6. Czyszczenie
NIEBEZPIECZESTWO: Przed
czyszczeniem urzdzenia do goto-
wania jajek wyj wtyczk z
gniazdka.
Przed czyszczeniem, pozostawi
urzdzenie do ostygnicia.
Iga do nakuwania 8 na pojemniku z
podziak 7 jest ostra. Naley obcho-
dzi si z ni ostronie.
OSTRZEENIE!
Aby unikn uszkodzenia, urzdzenie
gówne 4 nie moe by zanurzane w
wodzie ani w innych cieczach.
Nie uywa ostrych ani szorstkich
rodków czyszczcych.
Urzdzenie gówne
W razie potrzeby przetrze urzdzenie
gówne 4 oraz kabel zasilajcy lekko zwil-
on ciereczk.
Pokrywa, podstawka na jajka i
zbiornik z podziak
•Pokryw 1, podstawk na jajka 2 i
zbiornik z podziak 7 umy rcznie.
Przed odoeniem, wszystkie czci
dokadnie wysuszy.
Odkamienianie miski
podgrzewajcej
Z upywem czasu, podczas gotowania w
misce podgrzewajcej 3 urzdzenia do go-
towania jajek odkada si kamie. Powin-
no si go usuwa w regularnych
odstpach czasu, poniewa w przeciwnym
wypadku wzronie zuycie prdu w urz-
dzeniu.
1. Wla jeden zbiornik z podziak 7 octu
(ok. 6-procentowego) do miski pod-
grzewajcej 3.
WSKAZÓWKA: Nie podgrzewa octu
w misce podgrzewajcej.
RP46551Block4.book Seite 15 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
16
PL
2. Po upywie pó godziny wyla ocet i
usun resztki kamienia przy pomocy
gbki.
3. Jeli pozostay jakie resztki kamienia,
prosz powtórzy czynno.
7. Przechowywanie
NIEBEZPIECZESTWO!
Urzdzenie do gotowania jajek
oraz zbiornik z podziak 7 z ostr
ig do nakuwania 8
przechowywa w miejscu
niedostpnym dla dzieci.
Owin kabel wokó urzdzenia.
8. Utylizacja
Symbol przekrelonego
kontenera na mieci na kó-
kach oznacza, e na tere-
nie Unii Europejskiej
produkt musi zosta do-
starczony do specjalnego
miejsca skadowania mie-
ci. Dotyczy to zarówno produktu, jak i
wszystkich jego elementów oznaczonych
tym symbolem. Tak oznaczone produkty
nie mog by utylizowane cznie ze zwy-
kymi odpadami komunalnymi, lecz naley
je odda do specjalnego punktu recyklingu
urzdze elektrycznych i elektronicznych.
Recykling pomaga zredukowa zuycie
surowców oraz odciy rodowisko natu-
ralne.
Opakowanie
Jeli chc Pastwo utylizowa opakowa-
nie, naley przestrzega odpowiednich
przepisów dotyczcych ochrony rodowi-
ska w Pastwa kraju.
9. Rozwizywanie
problemów
Jeli urzdzenie nie dziaa zgodnie z ocze-
kiwaniami, naley najpierw przeprowadzi
kontrol zgodnie z ponisz list. By
moe jest to jedynie niewielki problem, któ-
ry mona usun samodzielnie.
NIEBEZPIECZESTWO! W
adnym wypadku nie wolno
próbowa samodzielnie
naprawia urzdzenia.
Bd
Moliwe przyczyny/
dziaanie
Brak dziaania.
Lampka kon-
trolna 6 nie
wieci
Czy zasilanie dziaa
prawidowo?
Sprawdzi przycze-
nie.
Jajka s zbyt
mikkie
Czy jajka byy bardzo
due, bardzo zimne
lub bardzo wiee? W
takim przypadku regu-
lator stopnia twardoci
ustawi bardziej w
prawo.
Jajka s zbyt
twarde
Czy jajka byy mae?
Czy gotowano ma
liczb jajek? Czy jajka
miay temperatur
pokojow? W takim
przypadku regulator
stopnia twardoci usta-
wi bardziej w lewo.
Jajka popkay Czy nie zapomnieli
Pastwo o przekuciu
jajek?
Jajka nie ugoto-
way si do
koca
Czy zapomnieli Pa-
stwo o uzupenieniu
wody?
RP46551Block4.book Seite 16 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
17
PL
10. Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeone
11. Gwarancja
Okres gwarancji wynosi 3 lata od daty na-
bycia. Urzdzenie zostao wyprodukowa-
ne zgodnie z surowymi wytycznymi
odnonie jakoci i przed dostarczeniem
poddane kontroli. Gdyby pomimo tego wy-
stpiy bdy w jego funkcjonowaniu, pro-
sz zadzwoni najpierw do Centrum
Serwisowego. Nasi doradcy klientów cht-
nie Pastwu pomog i ustal z Pastwem
dalszy sposób postpowania. W przypad-
ku nieprawidowego podczenia, uycia
czci obcych producentów, zwykego zu-
ycia, uycia siy, prób napraw we was-
nym zakresie lub nieprawidowego
uytkowania roszczenie o gwarancj wy-
gasa.
Aby zrealizowa gwarancj i w przypadku
pyta technicznych prosz si zwróci do
naszej gorcej linii serwisowej:
00800/4911 410
(od poniedziaku do pitku
od godz. 9:00 do godz. 17:00)
Model: H-3278
Napicie sie-
ciowe:
230 V ~ 50 Hz
Klasa bezpie-
cze
stwa:
I
Moc: 400 W
RP46551Block4.book Seite 17 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
18
HU
Tartalom
1. Biztonsági utasítások ......................................................................................... 19
2. A csomag tartalma .............................................................................................. 21
3. Üzembevétel ........................................................................................................ 21
4. Kezelés ................................................................................................................. 21
5. Különböz keménység tojások egyidej készítése ....................................... 22
6. Tisztítás ................................................................................................................ 23
7. Tárolás .................................................................................................................. 23
8. Eltávolítás ............................................................................................................ 24
9. Problémamegoldás ............................................................................................. 24
10. Mszaki adatok .................................................................................................... 25
11. Garancia ............................................................................................................... 25
Áttekintés
1 Fedél
2 Tojástartó
3 Melegít tál
4 Alapkészülék
5 Keménységi fok szabályozó
6 Be-/kikapcsoló gomb
ellenrz lámpával
7 Mérpohár
8 Tojáslyukasztó
9
A nagy tojásszimbólumokkal ellátott beállítási tartományok a normális forralás
keménységi fokozatainak felelnek meg
10
A kis tojásszimbólumok a különböz keménység tojások készítéséhez szükséges
utóforralási idejét jelzik
RP46551Block4.book Seite 18 Dienstag, 19. Januar 2010 9:06 09
/