Press of programming button
on actuator RFSF-1B shorter
then 1 second will fi nish
programming mode.
On the RF system unit, the
address of the RFSF-1B is
entered (see the manual of
the RF system unit).
54
-
CR2477
123
PROG
1 x
-
CR2477
Steps 1-3 are the same
as Programming the
RF switching unit (see
above).
Function /
After pressing the Prog button < 1s, the RFSF-1B communicates with the
programmed unit and then indicates the battery status and successful
connection to the programmed unit.
Indicating the battery status
After terminating communication, the red LED fl ashes according to the battery
status:
- 1x - battery OK.
- 2x - weak battery.
Indication of successful connection
If an RF switching unit is programmed to the RFSF-1B, 2 seconds after battery
indication, successful connection is indicated.
- LED fl ashes 1x - connection OK.
- LED fl ashes 2x - cannot connect to programmed switching unit.
Note: Connection with RF Touch RFSF-1B is not indicated.
Replacement of a battery /
Using a screwdriver, carefully
remove the rear cover. Remove the device from the
box.
1Remove the old battery from
the battery holder.
3
+
CR2477
Insert the device into the box.
Snap on the rear cover.
2
Slide a new battery CR2477 battery into the battery holder. Observe the polarity.
After inserting the battery, the number of LED fl ashes indicates:
- fl ashes 1x per second - programmed with switching unit.
- fl ashes 2x per second - programmed with RF Touch.
- fl ashes 3x per second - programmed with switching unit via RFRP-20.
4
+
CR2477
5
Additional information /
Error conditions /
Malfunction / Probable cause / Removal /
RFSF-1B does not control assigned units. / Weak or drained battery. / Press the button on the product, perform communications test with battery measurement, if the LED
indicates a drained battery or does not indicate anything, change the battery. /
The RFSF-1B does not control units - LED
reports unsuccessful communication. /
Problem with range of radio frequency signal. / The actuator was probably installed at the edge of problem-free range or surrounding conditions
changed, ex. installation of a WiFi network in close proximity, barrier in front of the unit, etc. Removing
fault by better installation of product. /
The battery in the RFSF-1B must be changed
often, range test is OK. /
Water has gotten into the product or it has
been fl ooded for a lengthy period. /
The product can become irreversibly damaged. /
Safe handling /
When handling a device unboxed it is important to avoid contact with liquids. Never
place the device on the conductive pads or objects, avoid unnecessary contact with the
components of the device.
After fi nished programming,
insert the device into the box
and snap on the rear cover.
6
+
CR2477
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its
packing. Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional
qualifi cation upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while
observing all valid regulations. Trouble-free function of the device also depends on transportation,
storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing
part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its
parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all
wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety
regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical
devices. Do not touch parts of the device that are energized – life threat. Due to transmissivity of
RF signal, observe correct location of RF components in a building where the installation is taking
place. RF Control is designated only for mounting in interiors. Devices are not designated for installation
into exteriors and humid spaces. The must not be installed into metal switchboards and into plastic
switchboards with metal door – transmissivity of RF signal is then impossible. RF Control is not
recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, interfered,
battery of the transceiver can get fl at etc. and thus disable remote control.
Warning
Accessories /
Flood sensor FP-1
• the fl ood sensor is designed to detect fl ooding, especially in residential areas, over
fl owing bathes, disorders of washing machines, dishwashers, boilers, etc.
SHR-1-M: brass sensor
SHR-1-N: stainless steel sensor
• sensor to control fl ooding
Level probe SHR-2
• detection sensor is electrode, which in connection with switchable device is used for
level detection for example in wells, tanks...
Measuring probe /
Technical parameters /
Supply voltage:
Battery life:
Indication of transmission/function:
Reset after ooding:
Programming:
Measuring input:
Voltage at measuring input:
Resistance at measuring input for
ood detection:
Resistance at measuring input for
run-o detection:
Probe wire length:
Frequency:
Signal transmission method:
Range in the open:
Other data
Working temperature:
Working position:
Fixing:
Degree of protection:
Pollution degree:
Dimensions:
Weight:
Relating standards:
Programming with the RF control unit RF Touch /
xxxxxx
address / An address listed on the front of the actuator is used for programming and
controlling a temperature actuator by RF Touch.
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between
each units.
Between the individual commands must be an interval of at least 1s.
Made in Czech Republic
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 | Holešov, Všetuly | Česká republika
e-mail:
[email protected] |
EN Support: +420 778 427 366 |
CZ Technická podpora: +420 775 444 609 www.elkoep.com
Kroky 1-3 jsou stejné
jako Programování s RF
spínacím prvkem (viz
výše).
Stiskem Prog tlačítka < 1s
na RFSF-1B se ukončí
programovací režim.
Na RF systémovém prvku
se zadá adresa RFSF-1B (viz
návod RF systémový prvek).
Po ukončení programování
vložte přístroj do krabičky a
zacvakněte zadní kryt.
Funkce
Po stisku Prog tlačítka < 1s provede RFSF-1B komunikaci s naprogramovaným
prvkem a následně indikuje stav baterie a úspěšnost spojení s naprogramovaným
prvkem.
Indikace stavu baterií
Po ukončení komunikace problikne LED podle stavu baterií:
- 1x - baterie OK.
- 2x - slabá baterie.
Indikace úspěšnosti spojení
Pokud je k RFSF-1B naprogramován RF spínací prvek je po 2s od indikace baterií
signalizována úspěšnost spojení.
- 1x problikne LED - spojení OK.
- 2x problikne LED - nelze se spojit s naprogramovaným spínacím prvkem.
Pozn.: Spojení s RF Touch RFSF-1B neindikuje.
Výměna baterie
Pomocí šroubováku opatrně
vycvakněte zadní kryt. Vytáhněte přístroj z krabičky. Starou baterii vytáhněte z
držáku baterie.
Novou baterii CR2477 zasuňte do držáku baterie. Pozor na polaritu.
Po vložení baterie počet bliknutí LED signalizuje:
- problikne 1x za vteřinu - naprogramováno se spínacím prvkem.
- problikne 2x za vteřinu - naprogramováno s RF Touch.
- problikne 3x za vteřinu - naprogramováno se spínacím prvkem přes RFRP-20.
Vložte přístroj do krabičky.
Nacvakněte zadní kryt.
Bezpečná manipulace s přístrojem
Při manipulaci s přístrojem bez krabičky je důležité zabránit kontaktu s tekutinami. Přístroj
nikdy nepokládejte na vodivé podložky a předměty, nedotýkejte se zbytečně součástek
na přístroji.
Doplňující informace
Chybové stavy
Porucha Pravděpodobná příčina Odstranění
RFSF-1B neovládá přiřazené jednotky. Slabá, nebo vybitá baterie.
Stiskem tlačítka na výrobku, provést test komunikace s měřením baterie. Pokud LED signalizuje vybitou
baterii nebo nesignalizuje nic, vyměnit baterie.
RFSF-1B neovládá jednotky, signalizační LED
hlásí neúspěšnou komunikaci.
Problém s dosahem radiofrekvenčního signálu.
Pravděpodobně byl prvek instalován na hranici bezproblémového dosahu nebo se změnily okolní
podmínky, např. instalace WiFi sítě v okolí, překážka před jednotkou atd... Vhodnější instalace výrobku.
Baterie v RFSF-1B je třeba měnit často, test
dosahu je v pořádku.
Do výrobku se dostala voda, nebo je déle
zaplaven.
Výrobek může být nezvratně poškozen.
Příslušenství
Měřící sondy
Záplavová sonda FP-1
• záplavová sonda je určená k detekci zaplavení především v obytných prostorách,
přetékající vany, poruchy pračky, myčky, kotle, apod.
Hladinová sonda SHR-1-M - mosazná sonda
Hladinová sonda SHR-1-N - nerezová sonda
• sondy určené pro hlídání zaplavení
Hladinová sonda SHR-2
• detekční sonda je elektroda, která ve spojení s vhodným vyhodnocovacím zařízením
slouží k detekci hladin např. ve studních, vrtech, nádržích...
Technické parametry
Napájecí napětí:
Životnost baterie:
Indikace přenosu / funkce:
Reset po zaplavení:
Programování:
Měřící vstup:
Napětí na měřícím vstupu:
Odpor na měřícím vstupu pro
detekci záplavy:
Odpor na měřícím vstupu pro
detekci odplavení:
Délka vedení sondy:
Frekvence:
Způsob přenosu signálu:
Dosah na volném prostranství:
Další údaje
Pracovní teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Stupeň znečištění:
Rozměry:
Hmotnost:
Související normy:
1 x 3V batteries / baterie CR 2477
1 year / rok
red / červená LED
JUMPER - manual/automatic / manuální/automaticky
with Prog button/ based batteries / tlačítkem Prog/ založení baterie
terminal / svorkovnice 0.5-1mm2
3V
≤20 kΩ
≥40kΩ
max. 30m
866 MHz, 868 MHz, 916 MHz
bi-directional addressed message /
obousměrně adresovaná zpráva
up to / až 160 m
-10 až / to +50 °C
any / libovolná
glue, screws / lepením, volně
IP30
2
49 x 49 x 13 mm
45 g
EN 60730-1,
EN 300 220, EN 301 489 directive R&TTE Directive, Order. No 426/2000 Coll. (Directive 1999/
EC) /
EN 60730-1, EN 300 220, EN 301 489 směrnice RTTE, NVč.426/2000Sb (směrnice1999/ES)
Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod je vždy součástí balení. Instalaci
a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou kvalifi kací, při dodržení všech
platných předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto návodem a funkcí prvku. Bezproblémová funkce
prvku je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakéko-
liv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento prvek neinstalujte a reklamujte
jej u prodejce. S prvkem či jeho částmi se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elektronickým od-
padem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče, připojené díly či svorky jsou bez napětí.
Při montáži a údržbě je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná ustano-
vení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýkejte se částí prvku, které jsou pod napětím - nebezpečí
ohrožení života. Z důvodu prostupnosti RF signálu dbejte na správné umístění RF prvků v budově, kde
se bude instalace provádět. RF Control je určen pouze pro montáž do vnitřních prostor. Prvky nejsou
určeny pro instalaci do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů
a do plastových rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní se tím prostupnost radiofrekvenčního
signálu. RF Control se nedoporučuje pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo pro ov-
ládání rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje ap.
- radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou, rušen, baterie vysílače může být vybita ap. a tím
může být dálkové ovládání znemožněno.
Varování
Programování s RF systémovým prvkem RF Touch
adresa Pro programování a ovládání prvků RF systémovými prvky slouží adresa,
uvedená na přední straně prvku.
Upozornění:
Při instalaci systému iNELS RF Control musí být dodržená minimální vzdálenost mezi jednotlivými
prvky 1 cm.
Mezi jednotlivými povely musí být rozestup minimálně 1s.