REXTON M-Core B-Li-HP 20 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka
M-Core B-Li-HP
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
2
OBSAH
Vítejte    4
Vaše sluchadla    5
Typ sluchadla  5
Seznamte se se svými sluchadly   6
Součái a názvy  7
Ovládací prvky  8
Naslouchací programy  9
Vlanoi  10
Každodenní použití    11
Nabíjení  11
Zapínání a vypínání  12
Přepnutí do pohotovoního režimu  14
Vkládání a vyjímání sluchadel  15
Naavení hlasitoi  17
Změna naslouchacího programu  18
Další naavení (volitelné)   18
Speciální poslechové situace    19
Telefonování  19
Streaming audiosignálu pomocí iPhonu  20
Režim „v letadle“ pro sluchadla  20
Indukční smyčky pro přenos audiosignálu  21
3
Údržba a péče    22
Naslouchací příroje  22
Ušní koncovky a trubičky  24
Profesionální údržba  25
Důležité bezpečnoní informace    26
Další informace    29
Bezpečnoní informace  29
Příslušenví  29
Podmínky pro provoz, přepravu a skladování  29
Informace týkající se likvidace  31
Symboly použité v tomto dokumentu  31
Odraňování poruch  32
Specické informace pro danou zemi  33
Servis a záruka  35
4
VÍTEJTE
Děkujeme vám, že je si vybrali naše sluchadla, aby vás
doprovázela vaším každodenním životem. Podobně jako
v případě čehokoli nového vám bude chvíli trvat, než se
s nimi seznámíte.
Tato příručka spolu s asiencí vašeho foniatra vám
pomůže objasnit výhody a vyšší kvalitu života, kterou
vám sluchadla nabízejí.
Aby vám sluchadla poskytla maximální přínos,
doporučujme, abye je používali každý den a od rána
do večera. To vám pomůže si na ně zvyknout.
UPOZORNĚNÍ
Je důležité, abye si pozorně proudovali celou
tuto uživatelskou příručku a příručku věnovanou
bezpečnoi. Dodržujte bezpečnoní informace,
abye zabránili škodám nebo poškození zdraví.
Předtím, než svá sluchadla poprvé použijete,
zajiěte jejich plné nabití. Dodržujte pokyny
uvedené v uživatelské příručce pro nabíječku.
5
VAŠE SLUCHADLA
Tato uživatelská příručka popisuje volitelné funkce,
jimiž mohou, ale nemusejí být vaše sluchadla
vybavena.
Obraťte se na svého foniatra, aby vám sdělil
funkce, které platí pro vaše sluchadla.
TYP SLUCHADLA
Vaše sluchadla jsou typu BTE (Behind-The-Ear
(Za uchem)). Zvuk ze sluchadla je do ucha přenášen
trubičkou. Tato sluchadla nejsou určena pro děti
mladší než 3 roky nebo pro osoby, jejichž vývojový věk
nedosahuje 3 let.
Napájecí článek (lithiová dobíjecí baterie) je natrvalo
zabudován do vašeho sluchadla. To umožňuje snadné
nabíjení pomocí naší andardní nabíječky nebo volitelné
nabíječky Charging+ Station.
Funkce bezdrátové komunikace umožňuje využívat
pokročilé audiologické funkce a synchronizaci mezi
vašimi sluchadly.
Vaše sluchadla jsou vybavena technologií Bluetooth® Low
Energy* umožňující snadnou výměnu dat s vaším chytrým
telefonem a bezproblémový reaming audiosignálu
s vaším zařízením iPhone**.
* Vlaníkem slovní značky a loga Bluetooth je rma Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli
použití těchto značek výrobcem tohoto produktu z hlediska právních norem se řídí
licenčním ujednáním. Oatní obchodní známky a obchodní názvy jsou ve vlanictví
příslušných společnoí.
** iPad, iPhone a iPod touch jsou obchodní známky společnoi Apple Inc.,
které jsou regirovány v USA a v jiných zemích.
6
SEZNAMTE SE SE SVÝMI SLUCHADLY 
Doporučujeme Vám, abye se se svými novými
sluchadly důkladně seznámili. Vezměte sluchadla
do rukou a zkue si používat ovládací prvky, abye
si povšimli, kde se na sluchadlech nacházejí. Tímto
způsobem si usnadníte obsluhu ovládacích prvků,
až budete mít sluchadla nasazena.
Jeliže máte problémy se isknutím ovládacích
prvků na sluchadlech, když je máte nasazena,
můžete se zeptat svého foniatra, zda je pro
ovládání vašich sluchadel k dispozici dálkové
ovládání nebo aplikace pro chytrý telefon.
7
SOUČÁSTI A NÁZVY
K vašim sluchadlům je připojen zvukový hák a ušní
koncovka vyrobená na míru.
Zvukový hák
Otvory mikrofonu
Kolébkový přepínač
(ovládání, vypínač)
Nabíjecí kontakt
Označení rany
Váš foniatr ke každému sluchadlu připojí zvukový hák,
trubičku a ušní koncovku vyrobenou zákazníkovi na míru.
8
Ušní koncovky vyrobené na míru uživateli
Příklady:
OVLÁDACÍ PRVKY
Pomocí kolébkového přepínače můžete například
přepínat naslouchací programy. Požadované funkce
pro kolébkový přepínač naprogramoval váš foniatr.
Funkce kolébkového přepínače LR
Krátké isknutí:
Následující/předcházející program
Zvýšení/snížení hlasitoi
Zvýšit/snížit úroveň potlačení hučení
Streaming TV zap./vyp.
Stiskněte po dobu asi 2 sekundy:
Následující/předcházející program
Zvýšení/snížení hlasitoi
Zvýšit/snížit úroveň potlačení hučení
Streaming TV zap./vyp.
9
Funkce kolébkového přepínače LR
Stiskněte tlačítko na déle než 3 sekundy:
Zapínání/vypínání
L = levá rana, R = pravá rana
Jeliže si přejete přepnout naslouchací program
a naavovat hlasito sluchadel, můžete použít
také dálkové ovládání. V aplikaci pro chytré
telefony máte k dispozici ještě další možnoi
naavení parametrů.
NASLOUCHACÍ PROGRAMY
1
2
3
4
5
6
Další informace si přečtěte v kapitole
„Změna naslouchacího programu“.
10
VLASTNOSTI
Funkce Tinnitus (potlačení hučení) generuje
jemný zvuk, aby odvedla pozorno od vašich
hučivých zvuků.
Do vašeho příroje je zabudována smyčka
telecoil, takže se můžete připojit k indukčním
smyčkám přenášejícím audiosignál.
Další informace si přečtěte v kapitole
„Indukční smyčky pro přenos audiosignálu“.
11
KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
Sluchadla jsou vybavena integrovaným ovládacím
prvkem, který umožňuje jejich pohodlné a snadné
používání. Navíc nabízíme aplikaci pro Android i iPhone,
díky které bude manipulace se zařízením ještě snadnější.
Ohledně ažení a inalace aplikace pro chytré telefony
se obraťte na svého foniatra.
NABÍJENÍ
Můžete si vybrat ze dvou možnoí nabíječky: Standardní
nabíječka sloužící pouze k nabíjení nebo volitelná
nabíječka Charging+ Station.
Uložte svá sluchadla do nabíječky.
XDodržujte
pokyny uvedené
v uživatelské
příručce pro
nabíječku.
Užitečné rady
týkající se
nabíjení můžete
najít také
v uživatelské
příručce pro
nabíječku.
12
SIGNALIZACE SLABÉHO NABITÍ
Abye se dozvěděli, že napájecí článek je téměř vybitý,
uslyšíte výražný signál. Tento signál se bude každých
20 minut opakovat. V závisloi na způsobu používání
vašich sluchadel máte přibližně ještě asi 1,5 hodiny,
abye svá sluchadla nabili, než přeanou pracovat.
Mějte na vědomí, že životno napájecího článku se
sníží, pokud je současně používáno příliš mnoho funkcí.
ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ
Máte následující možnoi, jak můžete sluchadla zapnout
nebo vypnout.
Prořednictvím nabíječky:
XZapínání: Sluchadla vyjměte z nabíječky.
Ve vašich sluchadlech se přehraje počáteční melodie.
Naaví se předdenovaná hlasito a naslouchací
program.
XVypínání: Uložte sluchadla do nabíječky.
Mějte na paměti, že nabíječka musí být připojena na
napájení. Pokud budete potřebovat podrobné informace,
nahlédněte do uživatelské příručky k nabíječce.
13
Prořednictvím kolébkového přepínače:
XZapínání: Stiskněte a přidržte dolní
čá přepínače, dokud nezačne hrát
uvítací melodie. Při přehrávání melodie
uvolněte přepínač.
Naaví se předdenovaná hlasito
a naslouchací program.
XVypínání: Stiskněte a přidržte horní
nebo dolní čá přepínače na několik
sekund. Přehrává se vypínací melodie.
Viz také rady týkající se nabíjení v uživatelské příručce
nabíječky.
14
PŘEPNUTÍ DO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
Pomocí dálkového ovládání nebo aplikace pro
chytré telefony můžete svá sluchadla přepnout do
pohotovoního režimu. Sluchadlo se tím ztlumí.
Když pohotovoní režim opuíte, obnoví se předtím
použité naavení hlasitoi a naslouchacího programu.
Poznámka:
V pohotovoním režimu nejsou sluchadla vypnuta
úplně. Spotřebovávají určitou energii.
Z tohoto důvodu doporučuje používat pohotovoní
režim jen po krátkou dobu.
Pokud si přejete ukončit pohotovoní režim, ale
dálkové ovládání ani softwarovou aplikaci nemáte
po ruce: Svá sluchadla vypněte a znovu je zapněte
(pomocí kolébkového přepínače nebo tím, že je na
chvíli umííte do nabíječky, dokud se nerozsvítí
jedna nebo více zelených kontrolek). V tomto případě
se naaví předdenovaná hlasito a naslouchací
program.
15
VKLÁDÁNÍ A VYJÍMÁNÍ SLUCHADEL
Vaše sluchadla jsou jemně vyladěna pro vaše pravé
a levé ucho. Strana je rozlišována barevnými
značkami:
červená značka = pravé ucho
modrá značka = levé ucho
Vkládání sluchadla:
XUchopte trubičku v blízkoi ušní koncovky.
XOpatrně zasuňte
ušní koncovku
do ušního kanálu .
XMírně jí pootočte, aby
byla dobře usazena.
Otevřete a zavřete
úa, abye zabránili
nahromadění vzduchu
v ušním kanálu.
XSluchadlo zvedněte
a přetáhněte je přes horní
okraj svého ucha .
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu!
XKoncovku vkládejte do ucha opatrně a ne příliš
hluboko.
16
Může být pohodlné vkládat pravé sluchadlo
do ucha pravou rukou a levé sluchadlo levou
rukou.
Pokud máte při zasouvání ušní koncovky
problémy, pomocí druhé ruky jemně áhněte
ušní boltec směrem dolů. Tím se ušní kanál
otevře a zasunutí ušní koncovky bude snazší.
Vyjímání sluchadla:
XSluchadlo zvedněte
a přetáhněte je přes horní
okraj svého ucha .
XUchopte trubičku co nejblíže
ušní koncovky a ušní
koncovku opatrně vytáhněte
z ucha .
Po použití sluchadla vyčiěte a vysušte. Další informace
si přečtěte v kapitole „Údržba a péče“.
17
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Vaše sluchadla automaticky naavují hlasito podle
situace při poslechu.
XDáváte-li předno ručnímu naavení hlasitoi,
zvýšit hlasito lze isknutím horní čái kolébkového
přepínače a snížit hlasito lze isknutím dolní čái.
Viz kapitola „Ovládací prvky“, kde naleznete popis
naavení kolébkového přepínače.
Na změnu hlasitoi můžete být upozorněni akuickým
signálem (volitelné). Jakmile je dosaženo maximální
nebo minimální hlasitoi, je možné, že uslyšíte tónový
signál (volitelné).
18
ZMĚNA NASLOUCHACÍHO PROGRAMU
V závisloi na akuické situaci sluchadla automaticky
naavují svůj výup.
Vaše sluchadla mohou mít také několik naslouchacích
programů, které vám umožňují podle potřeby změnit
parametry zvuku. Na změnu programu můžete být
upozorněni tónovým signálem (volitelné).
XPokud si přejete změnit naslouchací program, krátce
iskněte kolébkový přepínač.
Viz kapitola „Ovládací prvky“, kde naleznete popis
naavení kolébkového přepínače. Nahlédněte do
kapitoly „Naslouchací programy“, kde naleznete
seznam svých naslouchacích programů.
Je použita předem naavená hlasito.
DALŠÍ NASTAVENÍ (VOLITELNÉ) 
Prvky, kterými se ovládají sluchadla, můžete použít
rovněž pro změny naavení jiných parametrů, například
úrovně funkce Tinnitus (terapeutický signál pro potlačení
hučení).
Viz kapitola „Ovládací prvky“, kde naleznete naavení
ovládacích prvků.
19
SPECIÁLNÍ POSLECHOVÉ SITUACE
TELEFONOVÁNÍ
Pokud telefonujete, držte telefonní
přijímač mírně nad svým uchem.
Sluchadlo a telefonní přijímač musí být
proti sobě. Přijímač mírně pootočte,
aby ucho nebylo zcela zakryto.
PROGRAM PRO TELEFONOVÁNÍ
Může se át, že při používání telefonu upřednoňujete
určitou hlasito. Požádejte svého foniatra, aby
v konguraci naavil program pro telefonování.
XKdykoli telefonujete, přepněte na program pro
telefonování.
Pokud je program pro telefonování naaven
v konguraci Vašich sluchadel, je to uvedeno
v kapitole „Naslouchací programy".
20
STREAMING AUDIOSIGNÁLU POMOCÍ IPHONU
Značka Made for iPhone znamená, že vaše sluchadla
jsou schopna komunikovat se zařízeními iPhone.
To znamená, že do svých sluchadel můžete přímo
z iPhonu přenášet jak telefonní hovory, tak i třeba hudbu.
Pokud budete potřebovat další informace
o kompatibilních přírojích iOS a o oatních
užitečných funkcích, obraťte se na svého foniatra.
REŽIM „V LETADLE“ PRO SLUCHADLA
Režim v letadle znamená, že je vypnuta technologie
Bluetooth sluchadel. V oblaech, ve kterých je použití
technologie Bluetooth zakázáno (např. v některých
letadlech), můžete deaktivovat režim Bluetooth. Tím
se dočasně vypne modul Bluetooth ve sluchadlech.
Sluchadla nadále fungují bez modulu Bluetooth, avšak
přímý reaming audiosignálu nebude možný a ani
oatní funkce nebudou k dispozici.
XChcete-li deaktivovat nebo aktivovat režim Bluetooth,
použijte aplikaci pro chytrý telefon.
Výražný tón označuje, kdy je režim Bluetooth
deaktivován nebo aktivován.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

REXTON M-Core B-Li-HP 20 Užívateľská príručka

Typ
Užívateľská príručka