Kenwood KMC030 Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

sivu 113
kkääyyttttööoohhjjeeeett
Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita,
että se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä
h
uutoa ja toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa.
V
ahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood.
sayfada
123
kkuullllaannıımm yyöönneerrggee lleerrii
K
enwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz
y
iyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı
aracıdır. Zevkle kullanınız.
Kenwood saòlam, güvenilir ve kullanı…lıdır.
str. 133 návod k pou¥ití
Blahop¡ejeme Vám ke koupi spot¡ebiïe znaïky Kenwood. Díky •irokému sortimentu
dodávaného p¡íslu•enství jste zakoupili víc, ne¥ jen kuchyñskƒ strojek. Získali jste •piïkovƒ
kuchyñskƒ robot. Vê¡íme, ¥e Vám bude dob¡e slou¥it.
R
obustní. Spolehlivƒ. Univerzální. Kenwood.
oldal 143 használati utasítás
Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében! Az Ön által kiválasztott robotgép a csatlakoztatható
változatos tartozékok révén a legtöbb konyhai munkában segítòtársa lesz. Reméljük, örömmel
használja majd.
Ellenálló, megbízható, sokoldalú - Kenwood.
str.
1
53
instrukcje
Gratulujemy zakupu Kenwooda. Majåc tak szeroki asortyment narzëdzi jest on wiëcej, ni¯
malakserem. Jest on dzie¢em bie¯åcej sztuki kuchennej. Mamy nadziejë, ¯e sië Paæstwu
spodoba.
Mocny. Niezawodny. Uniwersalny. Kenwood.
странице
163 Указания по применению
Мы рады, что вы приобрели кухонный комбайн нашей фирмы. Благодаря широкому
ассортименту имеющихся насадок этот прибор является не просто миксером - это
современный кухонный комбайн. Пользуясь им, вы получите истинное удовольствие.
Прочный. Надежный. Универсальный. Изготовитель - фирма KENWOOD.
 173  
      Kenwood.     
          ,    
    .     .
. . . Kenwood.
strana
185 pokyny
Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vaka širokej škále dostupného
príslušenstva je to viac ako len obyčajný kuchynský robot. Je to najmodernejší kuchynský
prístroj. Dúfame, že z neho budete ma rados.
Robustný. Spoahlivý. Všestranný. Kenwood.
стор.
197 Посібник з експлуатації
Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому
вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніший кухонний
комбайн. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого
приладу.
Міцний. Надійний. Універсальний. Виробник - компанія Kenwood.
SSuuoommii
TTüürrkkççee
CCeesskkyy
MMaaggyyaarr
PPoollsskkii
Русский
Ekkgmij
Slovenčina
´d°w
¢FKOLU‹ 902 ÅH∫W
≤NMµJr ´Kv ®d«¡ §NU“ ØOMuËœ. ˱l ¢u≠d ¢AJOKW Ë«ßFW ØNcÁ ±s «∞LK∫IU‹, ≠Nu ∞Of ±πdœ îö©W. °q «≤t §NU“ ±D∂a
¨U¥W ≠w «∞dË´W Ë«ô¢IUÊ.«≤MU ≤Q±q ¢L∑FJr °t.
±∑Os, ±u£u‚, ±∑Fbœ «ôß∑FLUô‹, ØOMuËœ.
Українська
bezpečnosť
Pred nasadením alebo vybratím nástrojov/príslušenstva, po použití a pred čistením vypnite a odpojte
zo siete.
P
rsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí a nasadeného príslušenstva.
N
ikdy nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodený prístroj dajte skontrolovať alebo opraviť: pozri
časť „servis a starostlivosť o zákazníkov“.
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené príslušenstvo alebo viac ako jeden doplnok naraz.
N
ikdy neprekračujte maximálne množstvá.
P
ri použití príslušenstva si prečítajte bezpečnostné pokyny, ktoré sa ho týkajú.
Prístroj je ťažký, pri jeho dvíhaní buďte opatrní. Pred zdvihnutím sa ubezpečte, že hlava robota je
zaistená a že nádoba, nástroje, kryty výstupov a prívodná elektrická šnúra zaistené na svojom
mieste.
N
ikdy nenechávajte prívodnú elektrickú šnúru visieť tak, aby ju mohli uchopiť deti.
Pohonnú jednotku, šnúru ani zástrčku nikdy nevystavujte vlhkosti.
Toto zariadenie nesmú používať žiadne osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené fyzické,
senzorické alebo mentálne schopnosti, alebo majú málo skúseností s podobnými zariadeniami, iba
ak by tak robili pod kvalifikovaným dohľadom alebo ak vopred obdržia dostatočné inštrukcie o
obsluhe tohto zariadenia od osoby, ktorá zodpovedá za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať.
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu
zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania
týchto inštrukcií.
pred zapojením do siete
Overte, či vaša elektrická sieť rovnaké parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia.
Toto zariadenie spĺňa požiadavky európskej smernice 2004/108/ES o elektromagnetickej
kompatibilite a nariadenia č. 1935/2004 zo dňa 27.10.2004 o materiáloch a predmetoch určených
pre styk s potravinami.
pred prvým použitím
1 Odstráňte všetky obaly.
2 Umyte diely: pozri časť „ošetrovanie a čistenie“.
3 Prebytočnú šnúru uložte do odkladacieho priestoru prívodnej elektrickej šnúry v zadnej časti
zariadenia.
spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood
S
lovenčina
185
spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood
výstupy pre príslušenstvo výstup pre vysokú rýchlosť
výstup pre strednú rýchlosť
v
ýstup pre nízku rýchlosť
z
ásuvka na nástroj
multifunkčný robot
hlava robota
uzáver vypúšťacieho otvoru
nádoba
p
odložka na uloženie nádoby
p
áčka na zdvihnutie hlavy robota
prepínač rýchlostí
pohonná jednotka
metlička v tvare K
š
ľahač
hák na prípravu cesta
stierka
ochranný kryt proti vyšplechnutiu
maticový kľúč
ovládací panel
displej časovača
svetelná kontrolka zapojenia
mínusové tlačidlo časovača
plusové tlačidlo časovača
tlačidlo predvoleného
krátkeho chodu
tlačidlo štart/stop
spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood
186
min
sec
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

nástroje na spracovanie a ich možné použitie
metlička v tvare K
Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek,
plnených zákuskov a zemiakovej kaše.
šľahač
Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku,
snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej peny a nákypov.
Š
ľahač nepoužívajte na rozšľahanie hustých zmesí (napr. tuku na pečenie
a
lebo cukru) mohli by ste ho poškodiť.
hák na prípravu cesta
Na kysnuté zmesi.
používanie multifunkčného robota
1 Otočte páčku na zdvihnutie hlavy robota proti smeru hodinových ručičiek
a zdvihnite hlavu robota, kým sa nezaistí. Zabezpečte, aby bola
p
odložka na uloženie nádoby správne založená so symbolom
n
avrchu.
vloženie nástroja
2 Zatlačte nahor, kým nástroj nezastane , potom ho otočte.
3 Nasaďte nádobu na podstavec – zatlačte nadol a otáčajte v smere
hodinových ručičiek
.
4 Nepatrne nadvihnite hlavu robota, potom otočte páčkou na zdvihnutie
hlavy robota v smere hodinových ručičiek a sklopte hlavu robota, kým sa
nezaistí.
vyberanie nástroja
Otočte ním a vyberte ho.
5 Robot zapojte do elektrickej siete. Na displeji sa objaví hodnota 88:88,
ktorá potom zmizne, a zostane na ňom svietiť svetelná kontrolka zapojenia
.
6 Prepínač rýchlosti pretočte na požadovaný stupeň a potom stlačte
tlačidlo štart/stop , aby ste robot spustili. Časovač bude zobrazovať
ubiehajúci čas chodu po sekundách. Rýchlosť možno kedykoľvek meniť aj
počas chodu robota.
7 Robot sa zastavuje opätovným stlačením tlačidla štart/stop . Časovač
sa na to zastaví a zobrazí ubehnutý čas chodu, a ak robot do 3 minút
spustíte opäť, bude čas chodu rátať ďalej. Ak robot do tohto časového
intervalu nespustíte, hodnota na displeji sa zmení na východiskovú časovú
hodnotu 00:00.
Dôležité upozornenie – Ak počas chodu robota zdvihnete jeho hlavu,
robot sa automaticky zastaví, ale po opätovnom sklopení jeho hlavy sa
automaticky opätovne nespustí. Po sklopení hlavy robota treba na jeho
opätovné spustenie opäť stlačiť tlačidlo štart/stop .
pozícia impulzov
Ak budete chcieť použiť funkciu impulzov, pretočte prepínač rýchlostí v
protismere hodinových ručičiek do pozície . Robot bude pracovať
maximálnou rýchlosťou, kým prepínač rýchlostí z tejto pozície neuvoľníte.
Po uvoľnení sa vráti do pozície minimálnej rýchlosti „min“ a robot sa
zastaví.
Poznámka: Ak je robot spustený v režime časovača, túto funkciu nemožno
použiť.
tlačidlo predvoleného krátkeho chodu
Ak stlačíte a uvoľníte tlačidlo predvoleného krátkeho chodu , robot sa
automaticky spustí na 2-3 sekundy a bude pracovať pri minimálnej
rýchlosti. Toto tlačidlo možno podľa potrebného rozsahu premiešania
jednotlivých zložiek podržať stlačené pre dlhší chod robota v rámci tejto
funkcie alebo ho možno stláčať opakovane.
Poznámka: Ak je robot spustený v režime časovača, túto funkciu nemožno
použiť.
prepínač rýchlostí
metlička v tvare K
tuk na pečenie a cukor začnite pri rýchlosti „min“, postupne zvyšujte na
„max“.
šľahanie vajec do krémových zmesí 4 - „max“.
primiešanie do múky, ovocie atď. „min“ - 1
koláče „všetko v jednom“ začnite pri rýchlosti „min“, postupne zvyšujte
na „max“.
vtieranie tuku do múky „min“ 2.
šľahač
Postupne zvyšujte na „max“.
hák na prípravu cesta
Začnite pri rýchlosti „min“, postupne zvýšte na rýchlosť 1.
dôležité upozornenie
Pri používaní iných výstupov nesmie byť v nádobe založený ani uložený
žiadny nástroj nádoby.
min
sec
min
sec
min
sec
min
sec
m
in
s
ec
multifunkčný robot
187
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
používanie časovača na odpočítavanie času chodu
1 Robot zapojte do elektrickej siete. Na displeji sa objaví časová hodnota
88:88, ktorá potom zmizne, a zostane na ňom svietiť svetelná kontrolka
z
apojenia .
2
Na 1 sekundu stlačte tlačidlo + alebo –, svetelná kontrolka zapojenia
zhasne a na displeji sa objaví časová hodnota 00:00.
3 Stláčajte tlačidlá + a –, kým na displeji nenastavíte požadovaný čas
chodu. Časovač zvyšuje alebo znižuje nastavovaný čas chodu hodnotou
5
sekúnd. Ak niektoré z týchto tlačidiel podržíte stlačené dlhšie, čísla na
d
ispleji sa budú meniť v danom smere čoraz rýchlejšie. Maximálny čas,
ktorý možno nastaviť, je 60 minút. Ak do 30 sekúnd nedôjde k
nastaveniu času chodu, displej sa vráti do stavu, keď na ňom bude
svietiť len svetelná kontrolka zapojenia.
4
Spustite robot stlačením tlačidla štart/stop a časovač začne
odpočítavať čas chodu po 1 sekunde.
Chod robota možno kedykoľvek pozastaviť jedným stlačením tlačidla
štart/stop, čo pozastaví aj časovač. Opätovné stlačenie tohto tlačidla
opätovne spustí robot a časovač bude pokračovať v odpočítavaní času
chodu. Ak však robot zostane pozastavený 10 minút, časovač sa
automaticky vynuluje a na 2 sekundy zaznie aj zvukové znamenie toho.
5 Po uplynutí nastaveného celkového času chodu sa robot automaticky
zastaví a 5 sekúnd bude zaznievať pípanie. Na displeji bude 5 sekúnd
blikať východisková časová hodnota 00:00 a potom na ňom bude svietiť
len svetelná kontrolka zapojenia .
nulovanie časovača
1 Naraz stlačte obidve tlačidlá a +. Displej sa po 30 minútach nečinnosti
robota vynuluje na východiskovú časovú hodnotu 00:00 aj sám.
maximálne množstvá
CHEF MAJOR
krehké pečivo
Hmotnosť múky: 680 g Hmotnosť múky: 910 g
ťažké kysnuté cesto
Hmotnosť múky: 1,36 kg Hmotnosť múky: 1,5 kg
Celková hmotnosť: 2,18 kg Celková hmotnosť: 2,4 kg
ľahké kysnuté cesto
Hmotnosť múky: 1,3 kg Hmotnosť múky: 2,6 kg
Celková hmotnosť: 2,5 kg Celková hmotnosť: 5 kg
zmes na biskupský chlebíček
Celková hmotnosť: 2,72 kg Celková hmotnosť: 4,55 kg
vaječné bielky 12 16
všeobecné rady
Miešanie často prerušujte a vnútornú stenu nádoby zoškrabujte
špachtľou.
Na šľahanie najlepšie vajíčka izbovej teploty.
Pred šľahaním vaječných bielkov sa ubezpečte, že na šľahači ani na
nádobe nie je žiadny tuk ani žĺtok.
Na prípravu sladkého pečiva používajte studené ingrediencie, ak sa v
recepte nepíše inak.
poznámky k príprave chleba
dôležité upozornenie
Nikdy neprekračujte maximálne množstvá uvedené nižšie dôjde k
preťaženiu zariadenia.
Ak počujete, že zariadenie spomaľuje, vypnite ho, odoberte polovicu
cesta a spracujte každú polovicu samostatne.
Ingrediencie sa najlepšie zmiešajú vtedy, ak najprv vložíte tekutinu.
min
sec
min
s
ec
min
s
ec
multifunkčný robot
188
m
in
s
ec
problém
Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo
nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby.
r
iešenie
N
astavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup:
1 Odpojte zariadenie zo siete.
2 Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku.
3 Sklopte hlavu robota. Ak je potrebné nastaviť bezpečnú vzdialenosť
n
ástroja, zdvihnite hlavu robota a vyberte nástroj. Najlepšie je, ak sa
š
ľahač a metlička v tvare K takmer dotýkajú dna nádoby
.
4 Pomocou dodaného maticového kľúča povoľte maticu , aby ste mohli
nastaviť pohonný hriadeľ . Ak chcete dostať nástroj bližšie ku dnu
nádoby, otočte hriadeľom proti smeru hodinových ručičiek. Ak chcete
n
ástroj zdvihnúť ďalej od dna nádoby, otočte hriadeľom v smere
hodinových ručičiek.
5 Znova utiahnite maticu.
6 Založte nástroj do robota a sklopte hlavu robota. (Skontrolujte polohu
nástroja podľa horeuvedených bodov).
7 V prípade potreby zopakujte predchádzajúce kroky, kým nebude nástroj
umiestnený správne. Po správnom umiestnení nástroja pevne utiahnite
maticu.
problém
Robot počas činnosti zastavuje.
riešenie
Váš robot je vybavený ochranou proti preťaženiu, ktorá ho v prípade
preťaženia zastaví, čím sa chráni prístroj. V takom prípade robot vypnite
a odpojte zo siete. Odoberte časť ingrediencií, aby ste znížili záťaž, a
nechajte robot pár minúť postáť. Zapojte ho do siete a znova zvoľte
rýchlosť. Ak sa robot hneď nespustí, nechajte ho postáť ešte dlhšie.
Ak z nejakého dôvodu dôjde k prerušeniu napájania robota a robot sa
zastaví, vypnite ho stlačením tlačidla štart/stop, počkajte niekoľko
sekúnd a potom ho opäť zapnite. Robot by sa mal hneď opäť spustiť.
založenie a používanie ochranného
krytu proti vyšplechnutiu
1 Dvihnite hlavu robota, kým sa nezaistí.
2 Nasaďte nádobu na podstavec.
3 Ochranný kryt proti vyšplechnutiu zatlačte na spodnú stranu hlavy
robota
, kým úplne nezapadne na miesto. Výklopná časť by mala byť
umiestnená podľa zobrazenia.
4 Vložte požadovaný nástroj.
5 Sklopte hlavu robota.
Počas spracovania sa ingrediencie môžu pridávať priamo do nádoby
cez výklopnú časť krytu proti vyšplechnutiu
.
Pri výmene nástrojov nemusíte skladať kryt proti vyšplechnutiu.
riešenie problémov
189
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
príslušenstvo kód príslušenstva
nástavec na výrobu A
T970A
p
lochých cestovín
d
oplnkové príslušenstvo
A
T971A
t
agliatelle
na cestoviny (nezobrazené)
A
T972A
tagliolini
používané spoločne s AT970A A
T973A
trenette
A
T974A
špagety
n
ástavec na výrobu cestovín
A
T910
p
oužíva sa s formou na maccheroni rigati
(
dá sa nasadiť 12 voliteľných foriem plus forma na výrobu
čajového pečiva)
rotačný krájač potravín
AT643 dá sa skombinovať s 5 bubnami
lis na ovocie AT644
m
ultifunkčný mlynček potravín
AT950A p
oužíva sa s jemným, stredným a hrubým sitom, malým a
veľkým násadcom na výrobu klobás a násadcom na výrobu
mäsových guliek
multifunkčný mlynček potravín
AT955 používa sa s jemným, stredným a hrubým sitom, malým a
veľkým násadcom na výrobu klobás a násadcom na výrobu
mäsových guliek
mlynček na zrniečka A
T941A
kuchynský robot A
T647
zahŕňa 6 rezacích kotúčov a nože
krájač/strúhadlo A
T340
zahŕňa 7 rezacích kotúčov
odšťavovač citrusových AT312
citrusových plodov
mixér 1,5 l akrylový AT337, 1.6 l sklenený s odolnosťou proti teplote AT358,
1,5 l z nehrdzavejúcej ocele AT339
mini sekáč/mlynček AT320A používa sa so 4 sklenými nádobami a 4 vekami na
skladovanie
neprerušovaný odšťavovač AT641
nástavec na výrobu zmrzliny CHEF AT956A, MAJOR AT957A
škrabka na zemiaky CHEF AT444, MAJOR AT445
cedidlo a sitko CHEF AT992A, MAJOR AT930A
váha AT850B
nádoba z nehrdzavejúcej ocele CHEF 36385A, MAJOR 36386A
ochranný kryt proti CHEF & MAJOR 34445A
vyšplechnutiu
ohybná metlička CHEF AT501, MAJOR AT502
kryt CHEF 533722, MAJOR 606397
dostupné príslušenstvo
Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia, pozrite si časť servis a starostlivosť o
z
ákazníkov.
190
2
3
4
5
1
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
čistenie a servis
ošetrovanie a čistenie
Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte zo siete.
Na výstupe sa môže pri prvom použití objaviť trochu mazu. Tento
j
av je bežný maz stačí zotrieť.
pohonná jednotka, kryty výstupov
Poutierajte vlhkou handričkou a vysušte.
Nikdy nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky, ani
neponárajte do vody.
n
ádoba
U
myte v rukách a dôkladne vysušte alebo umyte v umývačke riadu.
N
ikdy nepoužívajte drôtenú kefu, drôtenku ani bielidlo na čistenie
nádoby z nehrdzavejúcej ocele. Na odstránenie vodného kameňa
použite ocot.
Zabráňte kontaktu so zdrojom tepla (vrchná časť sporáka, rúra,
m
ikrovlnná rúra).
nástroje
Nástroje z nehrdzavejúcej ocele možno umývať ručne aj v
umývačke riadu.
Nástroje, ktoré nie z nehrdzavejúcej ocele (nástroje s povrchovou
úpravou), treba umývať len ručne a potom ich vždy treba dôkladne
vysušiť.
ochranný kryt proti vyšplechnutiu
Umyte v rukách a dôkladne vysušte.
servis a starostlivosť o zákazníkov
Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných
príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci
oprávnení firmou KENWOOD.
Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch:
používanie vášho zariadenia
servis alebo opravy
Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili.
Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve.
Vyrobené v Číne.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU
PODĹA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES.
Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho
vyhodiť spolu s domovým odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu,
alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
Separátnou likvidáciou domácich spotrebičov sa vyhneme negatívnym
účinkom odpadu na životné prostredie a ohrozeniu zdravia vzniknutého
nevhodnou likvidáciou. Umožní sa tak aj recyklácia základných
materiálov, čím sa dosiahne značná úspora energií a prírodných
zdrojov. Na pripomenutie nutnosti separátnej likvidácie domácich
spotrebičov je produkt označený preškrtnutým kontajnerom na zber
domáceho odpadu.
192
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
recepty
Pozri dôležité upozornenia na postup pri príprave chleba.
biely chlieb mäkké cesto kontinentálneho typu
ingrediencie
2,6 kg obyčajnej bielej múky
1,3 litra mlieka
3
00 g cukru
4
50 g margarínu
100 g čerstvého droždia alebo 50 g (2oz) sušeného droždia
6 vajíčok, rozšľahaných
5 štipiek soli
p
ostup
1 M
argarín rozpustite v mlieku a zahrejte ho na 43°C (110°F).
2 s
ušené droždie (typ, ktorý si vyžaduje namočenie): pridajte droždie a
cukor do mlieka a nechajte stáť asi 10 minút, až kým sa nespení.
čerstvé droždie: rozdrobte ho do múky a pridajte cukor.
iné typy droždia: postupujte podľa pokynov výrobcu.
3 N
alejte mlieko do misky. Pridajte rozšľahané vajíčka a 2kg múky.
4 Miešajte pri minimálnej rýchlosti 1 minútu, potom pri rýchlosti č.1 ďalšiu
minútu. Zoškrabte dolu.
5 Pridajte zvyšnú múku a miešajte pri minimálnej rýchlosti 1 minútu, potom
pri rýchlosti č.1 ďalšie 2 - 3 minúty, až kým nie je hladké a rovnomerne
zmiešané.
6 Naplňte asi 450-gramové vymazané formy cestom do polovice, alebo ho
vyformujte do rožkov. Potom zakryte utierkou a nechajte v teple vykysnúť
do dvojnásobného objemu.
7 Pečte pri teplote 200 °C/plynový stupeň 6 asi 20 - 25 minút pri
bochníkoch alebo 15 minút pri rožkoch.
8 Keď je hotový, chlieb by mal znieť pri poklepaní duto.
Vystačí asi na 10 bochníkov.
krehké pečivo
ingrediencie
450 g preosiatej múky so soľou
5 ml (1 čaj. lyž.) soli
225 g tuku (zmes bravčovej masti a margarínu priamo z chladničky)
Približne 80 ml (4 pol. lyž.) vody
pokyny
Nemiešajte zmes príliš dlho.
postup 1 Vložte múku do nádoby. Nakrájajte tuk nahrubo a pridajte ho k múke.
2 Miešajte pri rýchlosti 1, kým sa zmes nezačne podobať na strúhanku.
Miešanie zastavte skôr než bude zmes mazľavá.
3 Pridajte vodu a miešajte na minimálnej rýchlosti. Hneď ako sa voda
zapracuje do zmesi, zastavte miešanie.
4 Pečte pri teplote približne 200 °C/plynový stupeň 6, v závislosti od plnky.
torta so šľahačkou a ovocím „pavlova“
ingrediencie
3 veľké vaječné bielky
175 g krupicového cukru
275 ml smotany na šľahanie
čerstvé ovocie, napr. maliny, jahody, hrozno, kivi
postup
1 Vaječné bielky nechajte vyšľahať pri vysokej rýchlosti, kým zmes
nestuhne.
2 Počas šľahania pri rýchlosti 5 postupne pridávajte po jednej polievkovej
lyžici cukru a po každom pridaní nechajte vyšľahať.
3 Plech na pečenie vyložte silikónovým papierom na pečenie a potom
lyžicou naklaďte sneh na papier a vytvorte „hniezdo“ s priemerom
približne 20 cm.
4 Plech vložte do vopred rozohriatej rúry na 150 °C/plynový stupeň 2,
potom hneď znížte teplotu na 140 °C/plynový stupeň 1 a pečte 1 hodinu.
Vypnite rúru a nechajte v nej tortu vychladnúť.
5 Po vychladnutí zlúpte z torty silikónový papier a uložte ju na servírovací
podnos. Vyšľahajte smotanu na šľahanie, kým šľahačka nestuhne, potom
ju rozotrite navrch torty a ozdobte ovocím.
193
Toto množstvo je pre Major
modely. Pre Chef modely,
zníženie množstva na polovicu
a
pridáme múku naraz.
recepty pokračovanie
skvelý čokoládový koláč
ingrediencie
225 g zmäknutého masla
2
50 g krupicového cukru
4
vajcia
5 ml (1 čaj. lyž.) instantnej kávy rozpustenej v 15 ml (1 pol. lyž.) horúcej
vody
30 ml (2 pol. lyž.) mlieka
5
ml (1 čaj. lyž.) mandľovej esencie
50 g zomletých mandlí
100 g hladkej múky s kypriacim práškom
5 ml (1 čaj. lyž.) prášku do pečiva
50 g nesladeného kakaového prášku
p
ostup
1 R
ozšľahajte maslo a cukor najprv pri nízkej rýchlosti a postupne
zvyšujte na vyššiu rýchlosť, kým nebude zmes ľahká a kyprá. Oškrabte
steny nádoby a metličku.
2 Vyšľahajte vajcia v nádobe a počas činnosti robota pri vysokej rýchlosti
ich postupne po troche pridávajte do zmesi, kým sa do nej nezapracujú.
Z
ariadenie vypnite a oškrabte steny nádoby.
3 Do zmesi postupne zapracujte rozpustenú kávu, mlieko a mandľovú
esenciu pri nízkej rýchlosti. Pridajte zomleté mandle, preosiatu múku,
prášok do pečiva a kakao. Miešajte pri nízkej rýchlosti, kým sa zmes
nespojí.
4 Zmes rozdeľte do dvoch nádob na pečenie s veľkosťou 20 cm
vyložených namasteným papierom na pečenie odolným proti mastnote.
Zarovnajte vrchné strany a pečte pri teplote 180 °C/plynový stupeň 4
približne 30 minút, kým nebudú pružné na dotyk.
5 Vyklopte na drôtený rošt a nechajte vychladnúť.
jemná čokoládová plnka
ingrediencie
275 g horkej čokolády nalámanej na kúsky
225 ml smotany na šľahanie
postup 1 Čokoládu vložte do misky položenej na nádobu s mierne vriacou vodou
a nechajte ju rozpustiť.
2 Vyšľahajte smotanu na šľahanie, pričom začnite pri nízkej rýchlosti a
postupne zvyšujte na vyššiu rýchlosť, kým šľahačka nestuhne.
3 Po rozpustení čokolády zložte misku z nádoby na sporáku a veľkou
lyžicou vmiešajte čokoládu do šľahačky.
4 Čokoládovú plnku rozotrite medzi vychladnuté korpusy koláča.
medovo-orechová nátierka pripravená mixérom
ingrediencie
25 g nasekaných orechov
875 g jasného medu izbovej teploty
postup 1 Ingrediencie v poradí uvedenom vyššie vložte do mixéra.
2 Premiešajte ich použitím funkcie impulzov zapnutej na 5 sekúnd.
3 Nátierku použite podľa potreby.
194
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Kenwood KMC030 Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre