Kenwood KMC030 Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu

Táto príručka je tiež vhodná pre

sivu 65 käyttöohjeet
Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita, että
se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä huutoa
j
a toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa.
V
ahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood.
sayfada
71 kullanım yönergeleri
K
enwood karı…tırıcıyı seçtiòiniz için tebrikler. Kenwood'un kapsamlı ek parça dizisi istediòiniz
yiyeceòi hazırlama olanaòı verir. Kenwood yalnızca bir karı…tırıcı aygıt deòil, mutfak sanatı
aracıdır. Zevkle kullanınız.
Kenwood saòlam, güvenilir ve kullanı…lıdır.
str. 77 návod k pou¥ití
Blahop¡ejeme Vám ke koupi spot¡ebiïe znaïky Kenwood. Díky •irokému sortimentu
dodávaného p¡íslu•enství jste zakoupili víc, ne¥ jen kuchyñskƒ strojek. Získali jste •piïkovƒ
kuchyñskƒ robot. Vê¡íme, ¥e Vám bude dob¡e slou¥it.
R
obustní. Spolehlivƒ. Univerzální. Kenwood.
oldal 83 használati utasítás
Köszöntjük a Kenwood vásárlói körében! Az Ön által kiválasztott robotgép a csatlakoztatható
változatos tartozékok révén a legtöbb konyhai munkában segítòtársa lesz. Reméljük, örömmel
használja majd.
Ellenálló, megbízható, sokoldalú - Kenwood.
str.
89 instrukcje
Gratulujemy zakupu Kenwooda. Majåc tak szeroki asortyment narzëdzi jest on wiëcej, ni¯
malakserem. Jest on dzie¢em bie¯åcej sztuki kuchennej. Mamy nadziejë, ¯e sië Paæstwu
spodoba.
Mocny. Niezawodny. Uniwersalny. Kenwood.

95  
      Kenwood.     
           ,    
    .     .
. . . Kenwood.
strana
101 pokyny
Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného
príslušenstva je to viac ako len obyčajný kuchynský robot. Je to najmodernejší kuchynský
prístroj. Dúfame, že z neho budete mať radosť.
Robustný. Spoľahlivý. Všestranný. Kenwood.
стор.
107 Посібник з експлуатації
Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому
вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніший кухонний
комбайн. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого
приладу.
Міцний. Надійний. Універсальний. Виробник - компанія Kenwood.
Suomi
Türkçe
Česky
Magyar
Polski
Ekkgmij
Slovenčina
´d°w
¢FKOLU‹ 311 ÅH∫W
≤NMµJr ´Kv ®d«¡ §NU“ ØOMuËœ. ˱l ¢u≠d ¢AJOKW Ë«ßFW ØNcÁ ±s «∞LK∫IU‹, ≠Nu ∞Of ±πdœ îö©W. °q «≤t §NU“ ±D∂a
¨U¥W ≠w «∞dË´W Ë«ô¢IUÊ.«≤MU ≤Q±q ¢L∑FJr °t.
±∑Os, ±u£u‚, ±∑Fbœ «ôß∑FLUô‹, ØOMuËœ.
Українська
bezpečnosť
l
Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre
budúcu potrebu.
l
Odstráňte všetky obaly a štítky.
l
Pred nasadením alebo vybratím nástrojov/príslušenstva, po
použití a pred čistením vypnite a odpojte zo siete.
l
Prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí a
nasadeného príslušenstva.
l
Nikdy nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru.
l
Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodený prístroj
dajte skontrolovať alebo opraviť: pozri časť „servis a
starostlivosť o zákazníkov“.
l
Nikdy nepoužívajte žiadne neschválené príslušenstvo alebo viac
ako jeden doplnok naraz.
l
Nikdy neprekračujte maximálne množstvá.
l
Pri použití príslušenstva si prečítajte bezpečnostné pokyny,
ktoré sa ho týkajú.
l
Prístroj je ťažký, pri jeho dvíhaní buďte opatrní. Pred zdvihnutím
sa ubezpečte, že hlava robota je zaistená a že nádoba,
nástroje, kryty výstupov a prívodná elektrická šnúra sú zaistené
na svojom mieste.
l
Nikdy nenechávajte prívodnú elektrickú šnúru visieť tak, aby ju
mohli uchopiť deti.
l
Pohonnú jednotku, šnúru ani zástrčku nikdy nevystavujte
vlhkosti.
l
Nesprávne používanie tohto zariadenia môže spôsobiť zranenie.
l
Osoby, ktoré majú znížené fyzické, senzorické alebo mentálne
schopnosti, majú o takýchto zariadeniach málo vedomostí alebo
majú s takýmito zariadeniami málo skúseností, môžu toto
zariadenie používať len pod dohľadom alebo po poučení o jeho
bezpečnej obsluhe, pričom musia rozumieť súvisiacim rizikám.
l
Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho
elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí.
l
Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s
týmto zariadením hrať.
l
Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel.
Spoločnosť Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za
následky nesprávneho používania zariadenia, ako ani za
následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
pred zapnutím zariadenia
l
Overte si, či vaša elektrická sieť má také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane
zariadenia.
l
UPOZORNENIE: TOTO ZARIADENIE MUSÍ BYŤ UZEMNENÉ.
l
Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami.
spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood
S
lovenčina
101
pred prvým použitím
1 Odstráňte všetky obaly.
2 Umyte diely: pozri časť „ošetrovanie a čistenie“.
3 P
rebytočnú šnúru uložte do odkladacieho priestoru prívodnej elektrickej
š
núry v zadnej časti zariadenia.
spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood
Ak si chcete kúpiť príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou vášho balenia,
p
ozrite si časť servis a starostlivosť o zákazníkov.
v
ýstupy pre príslušenstvo
v
ýstup pre vysokú rýchlosť
výstup pre strednú rýchlosť
výstup pre nízku rýchlosť
zásuvka na nástroj
m
ultifunkčný robot
h
lava robota
uzáver vypúšťacieho otvoru
nádoba
podložka na uloženie nádoby
páčka na zdvihnutie hlavy robota
prepínač rýchlostí
pohonná jednotka
metlička v tvare K
šľahač
hák na prípravu cesta
stierka
ochranný kryt proti vyšplechnutiu
maticový kľúč
ovládací panel
displej časovača
svetelná kontrolka zapojenia
mínusové tlačidlo časovača
plusové tlačidlo časovača
tlačidlo predvoleného
krátkeho chodu
tlačidlo štart/stop
spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood
102
min
sec
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c

nástroje na spracovanie a ich možné použitie
metlička v tvare K
l
Na prípravu koláčov, trvanlivého a sladkého pečiva, polevy, plniek,
plnených zákuskov a zemiakovej kaše.
šľahač
l
Na vajcia, prípravu krémov, liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku,
snehových pusiniek, tvarohových koláčov, šľahanej peny a nákypov.
Š
ľahač nepoužívajte na rozšľahanie hustých zmesí (napr. tuku na pečenie
a
lebo cukru) – mohli by ste ho poškodiť.
hák na prípravu cesta
l
Na kysnuté zmesi.
používanie multifunkčného robota
1 Otočte páčku na zdvihnutie hlavy robota proti smeru hodinových
ručičiek
a zdvihnite hlavu robota, kým sa nezaistí. Zabezpečte,
a
by bola podložka na uloženie nádoby správne založená so
s
ymbolom navrchu.
vloženie nástroja
2 Zatlačte nahor, kým nástroj nezastane , potom ho otočte.
3 Nasaďte nádobu na podstavec zatlačte nadol a otáčajte v smere
hodinových ručičiek
.
4 Nepatrne nadvihnite hlavu robota, potom otočte páčkou na zdvihnutie
hlavy robota v smere hodinových ručičiek a sklopte hlavu robota, kým sa
nezaistí.
vyberanie nástroja
l
Otočte ním a vyberte ho.
5 Robot zapojte do elektrickej siete. Na displeji sa objaví hodnota 88:88,
ktorá potom zmizne, a zostane na ňom svietiť svetelná kontrolka
zapojenia .
6 Prepínač rýchlosti pretočte na požadovaný stupeň a potom stlačte
tlačidlo štart/stop , aby ste robot spustili. Časovač bude zobrazovať
ubiehajúci čas chodu po sekundách. Rýchlosť možno kedykoľvek meniť aj
počas chodu robota.
7 Robot sa zastavuje opätovným stlačením tlačidla štart/stop . Časovač
sa na to zastaví a zobrazí ubehnutý čas chodu, a ak robot do 3 minút
spustíte opäť, bude čas chodu rátať ďalej. Ak robot do tohto časového
intervalu nespustíte, hodnota na displeji sa zmení na východiskovú
časovú hodnotu 00:00.
Dôležité upozornenie – Ak počas chodu robota zdvihnete jeho hlavu,
robot sa automaticky zastaví, ale po opätovnom sklopení jeho hlavy sa
automaticky opätovne nespustí. Po sklopení hlavy robota treba na jeho
opätovné spustenie opäť stlačiť tlačidlo štart/stop .
pozícia impulzov
Ak budete chcieť použiť funkciu impulzov, pretočte prepínač rýchlostí v
protismere hodinových ručičiek do pozície . Robot bude pracovať
maximálnou rýchlosťou, kým prepínač rýchlostí z tejto pozície
neuvoľníte. Po uvoľnení sa vráti do pozície minimálnej rýchlosti
„min“ a robot sa zastaví.
Poznámka: Ak je robot spustený v režime časovača, túto funkciu
nemožno použiť.
tlačidlo predvoleného krátkeho chodu
Ak stlačíte a uvoľníte tlačidlo predvoleného krátkeho chodu , robot sa
automaticky spustí na 2-3 sekundy a bude pracovať pri minimálnej
rýchlosti. Toto tlačidlo možno podľa potrebného rozsahu premiešania
jednotlivých zložiek podržať stlačené pre dlhší chod robota v rámci tejto
funkcie alebo ho možno stláčať opakovane.
Poznámka: Ak je robot spustený v režime časovača, túto funkciu nemožno
použiť.
prepínač rýchlostí
metlička v tvare K
l
tuk na pečenie a cukor začnite pri rýchlosti „min“, postupne zvyšujte na
„max“.
l
šľahanie vajec do krémových zmesí 4 - „max“.
l
primiešanie do múky, ovocie atď. „min“ - 1
l
koláče „všetko v jednom“ začnite pri rýchlosti „min“, postupne zvyšujte
na „max“.
l
vtieranie tuku do múky „min“ – 2.
šľahač
l
Postupne zvyšujte na „max“.
hák na prípravu cesta
l
Začnite pri rýchlosti „min“, postupne zvýšte na rýchlosť 1.
dôležité upozornenie
Pri používaní iných výstupov nesmie byť v nádobe založený ani uložený
žiadny nástroj nádoby.
min
sec
min
sec
min
sec
min
sec
m
in
s
ec
multifunkčný robot
103
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
používanie časovača na odpočítavanie času chodu
1 Robot zapojte do elektrickej siete. Na displeji sa objaví časová hodnota
88:88, ktorá potom zmizne, a zostane na ňom svietiť svetelná kontrolka
z
apojenia .
2
Na 1 sekundu stlačte tlačidlo + alebo –, svetelná kontrolka zapojenia
zhasne a na displeji sa objaví časová hodnota 00:00.
3 Stláčajte tlačidlá + a –, kým na displeji nenastavíte požadovaný čas
chodu. Časovač zvyšuje alebo znižuje nastavovaný čas chodu hodnotou
5
sekúnd. Ak niektoré z týchto tlačidiel podržíte stlačené dlhšie, čísla na
d
ispleji sa budú meniť v danom smere čoraz rýchlejšie. Maximálny čas,
ktorý možno nastaviť, je 60 minút. Ak do 30 sekúnd nedôjde k
nastaveniu času chodu, displej sa vráti do stavu, keď na ňom bude
svietiť len svetelná kontrolka zapojenia.
4
Spustite robot stlačením tlačidla štart/stop a časovač začne
odpočítavať čas chodu po 1 sekunde.
l
Chod robota možno kedykoľvek pozastaviť jedným stlačením tlačidla
štart/stop, čo pozastaví aj časovač. Opätovné stlačenie tohto tlačidla
opätovne spustí robot a časovač bude pokračovať v odpočítavaní času
chodu. Ak však robot zostane pozastavený 10 minút, časovač sa
automaticky vynuluje a na 2 sekundy zaznie aj zvukové znamenie toho.
5 Po uplynutí nastaveného celkového času chodu sa robot automaticky
zastaví a 5 sekúnd bude zaznievať pípanie. Na displeji bude 5 sekúnd
blikať východisková časová hodnota 00:00 a potom na ňom bude svietiť
len svetelná kontrolka zapojenia .
nulovanie časovača
1 Naraz stlačte obidve tlačidlá a +. Displej sa po 30 minútach nečinnosti
robota vynuluje na východiskovú časovú hodnotu 00:00 aj sám.
maximálne množstvá
CHEF MAJOR
krehké pečivo
l
Hmotnosť múky: 680 g Hmotnosť múky: 910 g
ťažké kysnuté cesto
l
Hmotnosť múky: 1,36 kg Hmotnosť múky: 1,5 kg
l
Celková hmotnosť: 2,18 kg Celková hmotnosť: 2,4 kg
ľahké kysnuté cesto
l
Hmotnosť múky: 1,3 kg Hmotnosť múky: 2,6 kg
l
Celková hmotnosť: 2,5 kg Celková hmotnosť: 5 kg
zmes na biskupský chlebíček
l
Celková hmotnosť: 2,72 kg Celková hmotnosť: 4,55 kg
vaječné bielky
l
12 16
všeobecné rady
l
Miešanie často prerušujte a vnútornú stenu nádoby zoškrabujte
špachtľou.
l
Na šľahanie sú najlepšie vajíčka izbovej teploty.
l
Pred šľahaním vaječných bielkov sa ubezpečte, že na šľahači ani na
nádobe nie je žiadny tuk ani žĺtok.
l
Na prípravu sladkého pečiva používajte studené ingrediencie, ak sa v
recepte nepíše inak.
poznámky k príprave chleba
dôležité upozornenie
l
Nikdy neprekračujte maximálne množstvá uvedené nižšie – dôjde k
preťaženiu zariadenia.
l
Ak počujete, že zariadenie spomaľuje, vypnite ho, odoberte polovicu
cesta a spracujte každú polovicu samostatne.
l
Ingrediencie sa najlepšie zmiešajú vtedy, ak najprv vložíte tekutinu.
min
sec
min
s
ec
min
s
ec
multifunkčný robot
104
m
in
s
ec
problém
l
Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo
nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby.
r
iešenie
l
N
astavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup:
1 Odpojte zariadenie zo siete.
2 Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku.
3 Sklopte hlavu robota. Ak je potrebné nastaviť bezpečnú vzdialenosť
n
ástroja, zdvihnite hlavu robota a vyberte nástroj. Najlepšie je, ak sa
š
ľahač a metlička v tvare K takmer dotýkajú dna nádoby
.
4 Pomocou dodaného maticového kľúča povoľte maticu , aby ste mohli
nastaviť pohonný hriadeľ . Ak chcete dostať nástroj bližšie ku dnu
nádoby, otočte hriadeľom proti smeru hodinových ručičiek. Ak chcete
n
ástroj zdvihnúť ďalej od dna nádoby, otočte hriadeľom v smere
hodinových ručičiek.
5 Znova utiahnite maticu.
6 Založte nástroj do robota a sklopte hlavu robota. (Skontrolujte polohu
nástroja podľa horeuvedených bodov).
7 V prípade potreby zopakujte predchádzajúce kroky, kým nebude nástroj
umiestnený správne. Po správnom umiestnení nástroja pevne utiahnite
maticu.
problém
l
Robot počas činnosti zastavuje.
riešenie
l
Váš robot je vybavený ochranou proti preťaženiu, ktorá ho v prípade
preťaženia zastaví, čím sa chráni prístroj. V takom prípade robot vypnite
a odpojte zo siete. Odoberte časť ingrediencií, aby ste znížili záťaž, a
nechajte robot pár minúť postáť. Zapojte ho do siete a znova zvoľte
rýchlosť. Ak sa robot hneď nespustí, nechajte ho postáť ešte dlhšie.
l
Ak z nejakého dôvodu dôjde k prerušeniu napájania robota a robot sa
zastaví, vypnite ho stlačením tlačidla štart/stop, počkajte niekoľko
sekúnd a potom ho opäť zapnite. Robot by sa mal hneď opäť spustiť.
založenie a používanie ochranného
krytu proti vyšplechnutiu
1 Dvihnite hlavu robota, až kým sa nezaistí.
2 Nasaďte nádobu na podstavec.
3 Ochranný kryt proti vyšplechnutiu zatlačte na spodnú stranu hlavy
robota
, kým úplne nezapadne na miesto. Výklopná časť by mala byť
umiestnená podľa zobrazenia.
4 Vložte požadovaný nástroj.
5 Sklopte hlavu robota.
l
Počas spracovania sa ingrediencie môžu pridávať priamo do nádoby
cez výklopnú časť krytu proti vyšplechnutiu
.
l
Pri výmene nástrojov nemusíte skladať kryt proti vyšplechnutiu.
riešenie problémov
105
m
i
n
1
2
3
4
P
m
i
n
s
e
c
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
čistenie a servis
ošetrovanie a čistenie
l
Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte zo siete.
l
Na výstupe sa môže pri prvom použití objaviť trochu mazu. Tento
j
av je bežný – maz stačí zotrieť.
pohonná jednotka, kryty výstupov
l
Poutierajte vlhkou handričkou a vysušte.
l
Nikdy nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky, ani
neponárajte do vody.
n
ádoba
l
U
myte v rukách a dôkladne vysušte alebo umyte v umývačke riadu.
l
N
ikdy nepoužívajte drôtenú kefu, drôtenku ani bielidlo na čistenie
nádoby z nehrdzavejúcej ocele. Na odstránenie vodného kameňa
použite ocot.
l
Zabráňte kontaktu so zdrojom tepla (vrchná časť sporáka, rúra,
m
ikrovlnná rúra).
nástroje
l
Nástroje z nehrdzavejúcej ocele možno umývať ručne aj v
umývačke riadu.
l
Nástroje, ktoré nie sú z nehrdzavejúcej ocele (nástroje s povrchovou
úpravou), treba umývať len ručne a potom ich vždy treba dôkladne
vysušiť.
ochranný kryt proti vyšplechnutiu
l
Umyte v rukách a dôkladne vysušte.
servis a starostlivosť o zákazníkov
l
Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin
vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci
oprávnení spoločnosťou KENWOOD.
l
Ak pri používaní tohto zariadenia narazíte na nejaké problémy, pred
vyžiadaním pomoci najprv navštívte webovú lokalitu
www.kenwoodworld.com.
l
Na váš výrobok sa vzťahuje záruka vyhovujúca všetkým právnym
ustanoveniam týkajúcim sa akýchkoľvek záruk a spotrebiteľských práv
existujúcim v krajine, v ktorej bol výrobok zakúpený.
l
Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby,
pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru
KENWOOD. Najbližšie autorizované servisné centrum KENWOOD
môžete nájsť na webovej lokalite www.kenwoodworld.com alebo na jej
stránke špecifickej pre vašu krajinu.
l
Navrhla a vyvinula spoločnosť Kenwood v Spojenom kráľovstve.
l
Vyrobené v Číne.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU
PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH
A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ)
Po skončení životnosti sa tento výrobok nesmie likvidovať spoločne s
domácim odpadom.
Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto špecializované na
triedenie odpadu alebo predajcovi, ktorý poskytuje takúto službu.
Oddelenou likvidáciou domácich spotrebičov sa predchádza negatívnym
následkom na životné prostredie a na zdravie človeka, ku ktorým by
mohlo dôjsť v dôsledku ich nevhodnej likvidácie. Zároveň to umožňuje
recykláciu jednotlivých materiálov, vďaka ktorej sa dosahuje značná
úspora energií a prírodných zdrojov. Na pripomenutie nutnosti oddelenej
likvidácie domácich spotrebičov je tento výrobok označený symbolom
preškrtnutej nádoby na domáci odpad.
106
m
i
n
1
2
3
4
5
6
P
m
i
n
s
e
c
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Kenwood KMC030 Návod na obsluhu

Kategória
Mixéry
Typ
Návod na obsluhu
Táto príručka je tiež vhodná pre