Flex S47M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

162 Slovenčina
Pred prvým použitím
spotrebiča si prečítajte tento
návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi.
Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte
na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho
majiteľa.
Pred prvým uvedením do prevádzky si
bezpodmienečne musíte prečítat'
bezpečnostné pokyny č. 5.956-249!
Nedodržiavanie pokynov návodu na
obsluhu a bezpečnostných pokynov
môže spôsobit' škody na zariadení a
nebezpečenstvo pre obsluhu ako aj iné
osoby.
V prípade poškodenia pri preprave
ihneď o tom informujte predajcu.
Ochrana životného prostredia 162
Používanie výrobku v súlade s jeho
určením 162
Symboly na prístroji 162
Bezpečnostné pokyny 163
Uvedenie do prevádzky 163
Obsluha 165
Vyradenie z prevádzky 167
Starostlivosť a údržba 167
Pomoc pri poruchách 169
Záruka 170
Príslušenstvo a náhradné diely 170
Vyhlásenie CE 170
Spotrebič je určený na mokré a suché
vysávanie podláh a stien.
Zariadenie je určené na vysávanie
suchého, nehorľavého prachu
škodlivého pre zdravie, stroje a
zariadenia; trieda prachu M podľa EN
60 335–2–69. Obmedzenie: Nie je
povolené vysávať rakovinotvorné látky,
okrem prachu z dreva.
Tento spotrebič je vhodný na
priemyselné použitie, napr. v hoteloch,
školách, nemocniciach, továrňach,
obchodoch, kanceláriách a pre
požičovne.
Obsah
Ochrana životného prostredia
Obalové materiály sú
recyklovateľné. Obalové
materiály láskavo
nevyhadzujte do komunálneho
odpadu, ale odovzdajte ich do
zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú
hodnotné recyklovateľné látky,
ktoré by sa mali opät'
zužitkovat'. Do životného
prostredia sa nesmú dostat'
batérie, olej a iné podobné
látky. Staré zariadenia preto
láskavo odovzdajte do vhodnej
zberne odpadových surovín.
Používanie výrobku v súlade
s jeho určením
Symboly na prístroji
POZOR: Tento prístroj obsahuje zdraviu
nebezpečný prach. Vyprazdňovanie a
údržbu vrátane odstraňovania
prachového vaku smie robiť len odborný
personál, ktorý nosí vhodný osobný
ochranný výstroj. Nezapínajte, dokiaľ nie
je inštalovaný kompletný filtračníý
systém a dokiaľ nebola overená kontrola
objemového prúdu.
Slovenčina 163
Nebezpečenstvo
Ak sa vyfukovaný vzduch vedie späť do
miestnosti, musí byť v miestnosti
zabezpečený dostatočný koeficient
výmeny vzduchu L. Aby mohli byť
dodržané požadované medzné
hodnoty, objemový prietok spätne
privádzaného vzduchu môže byť
najviac 50 % objemového prietoku
čerstvého vzduchu (objem miestnosti
V
R
x koeficient výmeny vzduchu L
W
). Ak
nie sú zabezpečené vetracie opatrenia,
platí: L
W
=1h
–1
.
Zariadenie a substancie, pre ktoré sa
má používať, vrátane bezpečného
spôsobu odstránenia zachyteného
materiálu je dovolené používať len
vyškoleným pracovníkom.
Toto zariadenie obsahuje prach
škodlivý pre zdravie. Postupy pri
vyprázdňovaní a údržbe, vrátane
odstraňovania zbernej nádrže na prach
môžu vykonávať iba odborne
kvalifikovaní pracovníci používajúci
príslušné ochranné pomôcky.
Zariadenie sa nesmie uvádzať do
prevádzky bez kompletného filtračného
systému.
Nutné je dodržiavať platné
bezpečnostné predpisy, ktoré sa týka
spracovávaných materiálov.
Zariadenie umožňuje 2 režimy prevádzky:
1 Priemyselná prevádzka vysávania
(sieťová zásuvka nie je pripojená)
2 Prevádzka vysávania (s pripojenou
sieťovou zásuvkou)
Î Pripojte vysávaciu hadicu a v závislosti
od režimu prevádzky nasaďte
vysávaciu hubicu alebo pripojte na
zariadenie, kde vzniká prach.
Pozor
Nevysávajte bez filtračnej vložky, inak sa
poškodí sací motor a vzniká riziko
zdravotných škôd v dôsledku zvýšeného
vylučovania jemných prachových častíc.
Siréna sa rozoznie, ak rýchlosť vzduchu
klesne pod 20 m/s.
Upozornenie
Siréna reaguje na podtlak.
Î Otočný prepínač nastavte na správny
prierez vysávacej hadice.
Uzemneným pripojovacím hrdlom sa
odvádzajú statické náboje. Tým sa zabráni
tvorbe iskier a nárazom prúdu s elektricky
vodivým príslušenstvom (prídavná
možnosť).
Nebezpečenstvo
Pri vysávaní zdraviu škodlivého prachu sa
nesmú používať filtre 6.904-212.0 a 6.904-
190.0 (zvláštne príslušenstvo).
Upozornenie
Pomocou tohto zariadenia možno vysávať
všetky druhy prachu až do triedy prachu M.
Zákonom je predpísané použitie vrecka na
zber prachu (objednávacie číslo nájdete v
odseku Filtračné systémy).
Upozornenie
Zariadenie sa môže používať ako
priemyselný vysávač na vysávanie a ako
odsávacie zariadenia pre prevádzku na
rôznych miestach, na odsávanie suchého,
nehorľavého prachu s hodnotami MAK 0,1
mg/m
3
.
Bezpečnostné pokyny
Uvedenie do prevádzky
Siréna
Antistatický systém
Suché vysávanie
164 Slovenčina
Upozornenie
Aby sa zaručilo, že rýchlosť vzduchu vo
vysávacej hadici pri čistení nikdy neklesne
pod hodnotu 20 m/s, zariadenie je
vybavené indikátorom rozdielového
prevádzkového tlaku a očisťovacím
mechanizmom.
Pozor
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať
plochý skladaný filter.
Pri vysávaní jemného prachu sa môže
dodatočne použiť odoberateľné vrecko
alebo papierový filter (špeciálne
príslušenstvo).
Nasadenie papierového filtračného vrecka
Nasadenie vrecka na zber prachu
Upozornenie
Otvor vrecka na zber prachu musí byť
úplne natiahnutý cez odsadenie
vysávacieho hrdla.
Î Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Î Nasaďte vrecko na zber prachu alebo
papierové filtračné vrecko (špeciálne
príslušenstvo).
Î Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Nebezpečenstvo
Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysávať
žiadny zdraviu škodlivý prach.
Î Vyberte kefovacie pásiky (4).
Î Namontujte gumové stierky (5).
Upozornenie
Štruktúrovaná strana gumových stierok
musí smerovať smerom von.
Nasadenie papierového filtračného
vrecka/vrecka na zber prachu
Vlhké vysávanie
Montáž gumových stierok
Slovenčina 165
Odobratie papierového filtračného vrecka
Odobratie vrecka na zber prachu
Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy
musí vybrať vrecko na zber prachu
alebo papierové filtračné vrecko
(špeciálne príslušenstvo).
Pozor
Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať
plochý skladaný filter.
Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou
hubice na čalúnenie alebo na škáry,
resp. ak sa odsáva prevažne voda z
nádrže, odporúčame vypnúť funkciu
“automatické čistenie filtra“.
Pri dosiahnutí max. výšky hladiny
kvapaliny sa zariadenie automaticky
vypína.
Pri nevodivých kvapalinách
(napríklad vŕtacia emulzia, oleje a
tuky) sa zariadenie nevypne po
naplnení nádrže. Výška náplne sa
musí neustále kontrolovať a nádrž
sa musí včas vyprázdniť.
Po skončení vlhkého odsávania
vyčistite a vysušte plochý skladaný
filter, elektródy i nádrž.
Sacia hadica je vybavená systémom klíps.
Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35
dielce príslušenstva.
Î Zastrčte siet'ovú zástrčku.
Î Zapnite spotrebič.
Odobratie papierového filtračného
vrecka alebo vrecka na zber prachu
Klipsové spojenie
Obsluha
Zapnutie prístroja
Nastavenie výkonu vysávania
166 Slovenčina
Î Na otočnom regulátore nastavte výkon
vysávania (min-max).
Î Zasuňte sieťovú vidlicu elektrického
náradia do vysávača (3).
Î Zapnite zariadenie (1).
Kontrolka svieti, vysávač sa nachádza v
pohotovostnom režime (2).
Upozornenie
Vysávač sa automaticky zapína a
vypína spolu s elektrickým náradím.
Vysávač má oneskorenie rozbehu do
0,5 sekúnd a čas dobehu až 15 sekúnd.
Výkonové charakteristiky elektrického
náradia, pozri technické údaje.
Î Prispôsobte pripojovacie hrdlo k
prípojke elektrického náradia.
Î Vyrovnajte ohyby na sacej hadici.
Î Namontujte na saciu hadicu
pripojovacie hrdlo.
Î Pripojte pripojovacie hrdlo na elektrické
náradie.
Î Otočným prepínačom (1) nastavte
minimálny objemový prietok.
Na stupnici (2) sa indikuje prierez
vysávacej hadice.
Upozornenie
Rôzne prierezy vysávacích hadíc sú
potrebné na umožnenie prispôsobenia k
pripojovacím prierezom spracovávacích
zariadení.
Práca s elektrickým náradím
Slovenčina 167
Upozornenie
Pre prevádzku v režime odsávača prachu
na rôznych miestach prevádzky (obrábacie
zariadenie pripojené k vysávaču) musí byť
integrované kontrolné zariadenie
prispôsobené k pripojenému obrábaciemu
zariadeniu (zariadenie produkujúce prach).
To znamená, že obsluha bude okamžite
varovaná pri poklese objemového prietoku
pod minimálnu hodnotu 20 m/s, potrebnú
pri odsávaní.
Upozornenie
Informácie o minimálnom objemovom
prietoku v závislosti od podtlaku sú
uvedené na výrobnom štítku.
Vysávač je vybavený moderným
mechanizmom na očistenie filtra účinným
predovšetkým na jemný prach. Pritom sa
každých 15 sekúnd plochý skladaný filter
automaticky vyčistí prúdom vzduchu
(pulzujúci hluk).
Upozornenie
Automatické vyčistenie filtra je zapnuté z
výroby.
Upozornenie
Vypnutie alebo zapnutie automatického
čistenia filtra je možné len, ak je zariadenie
zapnuté.
Vypnutie automatického čistenia filtra:
Î Stlačte vypínač. Kontrolka na vypínači
zhasne.
Zapnutie automatického čistenia filtra:
Î Opakovane stlačte vypínač. Kontrolka
na vypínači svieti zelenou farbou.
Î Prístroj vypnite.
Î Vytiahnite sieťovú zástrčku.
Î Vyprázdnite nádrž.
Î Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonka
vysávaním a utrite ho.
Î Hadicu a elektrický kábel uložte podľa
vyobrazenia.
Î Prístroj je nutné odkladať do suchej
miestnosti a chrániť pred
neoprávneným použitím.
Pozor
Pri akýchkoľvek prácach na vysávači vždy
najprv vytiahnite sieťovú zástrčku.
Stroje na odstraňovanie prachu patria
medzi bezpečnostné zariadenia na
prevenciu a odstraňovanie
nebezpečenstiev v zmysle BGV A1.
Pri údržbe u používateľa musí byť
zariadenie rozobraté na jednotlivé
dielce, vyčistené a musí sa vykonať
jeho údržba v takej miere, v akej to je
možné, bez toho, aby vznikalo
ohrozenie pracovníkov údržby a iných
osôb. Súčasťou vhodných
preventívnych opatrení je aj
dekontaminácia pri rozoberaní. Musí sa
zabezpečiť miestna nútená odťahová
ventilácia v mieste, kde sa zariadenie
bude rozoberať, vyčistenie miesta
údržby a primeraná ochrana personálu.
Pred vybratím z nebezpečného
priestoru sa vonkajšok zariadenia musí
odsávacím postupom dekontaminovať
Automatické čistenie filtra
Vyradenie z prevádzky
Starostlivosť a údržba
168 Slovenčina
a utrieť dočista, alebo sa musí ošetriť
tesniacim prostriedkom. Všetky diely
zariadenia sa musia pri jeho vyberaní z
nebezpečného priestoru považovať za
kontaminované.
Pri uskutočňovaní údržby a opráv
musia byť vyhodené všetky
kontaminované predmety, ktoré nie je
možné uspokojivo vyčistiť. Takéto
predmety sa musia odovzdať na
likvidáciu v nepriedušných vreckách v
súlade s platnými predpismi na
likvidáciu takéhoto odpadu.
Sací otvor sa pri preprave a údržbe
zariadenia musí zatvoriť pripojovacím
hrdlom.
Pozor
U bezpečnostných zariadení pre
zabránenie a odstránenie nebezpečia sa
musí pravidelne prevádzat´ údržba. To
znamená, že minimálne raz ročne musí
výrobca, alebo ím poverená osoba
skontrolovať, či prístroj z bezpečnostne-
technického hladiska funguje bez porúch,
napr. skontrolovat´ utesnenie prístroja,
poškodenie filtra, funkcie kontrolných
zariadení.
Jednoduchú údržbu a starostlivosť
môžete vykonávať aj svojpomocne.
Povrch zariadenia a vnútorný povrch
nádoby sa musia pravidelne čistiť
vlhkou handričkou.
Nebezpečenstvo
Nebezpečenstvo zdraviu škodlivého
prachu. Pri údržbe (napr. výmene filtra)
používajte ochrannú dýchaciu masku triedy
P2 alebo vyššej a odev na jednorazové
použitie.
Î Otvorte kryt filtra.
Î Vyberte plochý skladací filter.
Î Použitý plochý skladací filter
odovzdajte na likvidáciu v prachotesne
uzavretom vrecku, v súlade so
zákonnými požiadavkami.
Î Odstráňte usadené nečistoty na strane
čistého vzduchu.
Î Nasaďte nový plochý skladací filter.
Î Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s
cvaknutím.
Zariadenie je vybavené vreckom na
odstránenie prachu s uzatváracím
posúvačom, objednávacie číslo
340.766 (10 kusov).
Po naplnení vrecka na odstránenie
prachu a v prípade nedosiahnutia
minimálneho objemového prúdu je
nutné ho vymeniť.
Zariadenie sa po skončení svojej
životnosti musí odovzdať na likvidáciu v
súlade so zákonnými požiadavkami.
Výmena plochého skladaného filtra
Výmena papierového filtračného
vrecka/vrecka na zber prachu
Slovenčina 169
Î Nasaďte pripojovacie hrdlo na presne
lícujúcu odsávaciu prípojku.
Î Pripojovacie hrdlo zasuňte až na doraz.
Î Saciu prípojku s pripojovacím hrdlom
pevne uzavrite otáčaním doprava.
Upozornenie
Presnosť lícovania zabezpečuje
„bajonetový uzáver“.
Î Papierové filtračné vrecko (1)
vytiahnite.
Î Posuvný uzáver (2) potiahnite nahor a
papierové filtračné vrecko po vybratí
pevne zatvorte (pozri popis na obale
filtračnej vložky).
Î Použitú filtračnú vložku odovzdajte na
likvidáciu v prachotesne uzavretom
vrecku, v súlade so zákonnými
požiadavkami.
Î Vyhrňte vrecko na zber prachu.
Î Vytiahnite otvor vrecka na zber prachu
cez vysávacie hrdlo smerom dozadu.
Î Vrecko na zber prachu s uzatváracím
pásikom pod otvorom tesne uzavrite.
Î Vrecko na zber prachu zlikvidujte podľa
platných zákonných predpisov.
Î Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju.
Î Elektródy vyčistite.
Î Nasaďte a zaistite saciu hlavicu.
Upozornenie
Pokial´sa vyskytne porucha (napr. trhlina
na filtre), musí sa prístroj okamžite vypnúť.
Pred opätovným uvedením do prevádzky
sa porucha musí odstrániť.
Î Skontrolujte kábel, vidlicu, poistku,
zásuvku a elektródy.
Î Zapnite spotrebič.
Î Vyprázdnite nádrž.
Î Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd.
Po 5 sekundách ho znova zapnite.
Î Vyčistite elektródy aj priestor medzi
elektródami.
Î Odstrá
ňte veci, ktoré upchávajú
vysávaciu trysku, vysávaciu rúrku,
vysávaciu hadicu alebo plochý
skladaný filter.
Papierové filtračné vrecko
Vrecko na zber prachu
Čistenie elektród
Pomoc pri poruchách
Vysávacia turbína nebeží
Sacia turbína sa vypína
Sacia turbína sa nerozbehne ani po
vyprázdnení nádrže
Sila vysávania klesá
170 Slovenčina
Î Vymeňte vrecko na zber prachu alebo
papierové filtračné vrecko (špeciálne
príslušenstvo).
Î Kryt správne zaistite.
Î Vymeňte plochý skladaný filter.
Î Skontrolujte správnu montážnu polohu
plochého skladaného filtra.
Î Vymeňte plochý skladaný filter.
Î Vyčistite elektródy aj priestor medzi
elektródami.
Î Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je
kvapalina nevodivá.
Î Vysávacia hadica nie je pripojená.
Î Informujte zákaznícky servis.
Î Informujte zákaznícky servis.
V každej krajine platia záručné podmienky
našej distribučnej organizácie. Prípad
poruchy spotrebiča odstránime počas
záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich
príčinou chyby materiálu alebo výrobné
chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s
dokladom o kúpe zariadenia láskavo
obráťte na predajcu alebo na najbližší
autorizovaný zákaznícky servis.
Používať možno iba príslušenstvo a
náhradné diely schválené výrobcom.
Originálne príslušenstvo a originálne
náhradné diely zaručujú bezpečnú a
bezporuchovú prevádzku stroja.
Výber najčastejšie potrebných
náhradnych dielov nájdete na konci
prevádzkového návodu.
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený
stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie
a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré
sme dodali, príslušným základným
požiadavkám na bezpečnost' a ochranu
zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri
zmene stroja, ktorá nebola nami
odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju
platnost'.
Dolu podpísaní konajú z poverenia a z plnej
moci vedenia spoločnosti.
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstr. 15
71711 Steinheim/Murr
Pri vysávaní vychádza von prach
Neaktivuje sa automatické
vypínanie (vlhké vysávanie)
Automatické čistenie filtra
nefunguje
Automatické čistenie filtra sa nedá
vypnúť
Automatické čistenie filtra sa nedá
zapnúť
Záruka
Príslušenstvo a náhradné
diely
Vyhlásenie CE
Výrobok: Vysávač za mokra a sucha
Typ: Flex S 47 M
Príslušné Smernice EÚ:
2006/95/ES
2004/108/ES
Uplatňované harmonizované normy:
EN 55014–1: 2006
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2:
2005
Uplatňované národné normy:
GS-HO-07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214

Flex S47M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre