Elko RFGB-20 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
RFGB-20, RFGB-40,
RFGB-220, RFGB-240
Glass touch controllers
EN
02-01/2021 Rev.0
Characteristics /
RFGB-20 RFGB-40 RFGB-220 RFGB-240
EN
The glass touch control is a design component of the RF Control system and is available in
an elegant black and white variant.
Thickness only 8 mm.
RFGB-20 / RFGB-220: 2 capacitive buttons allow you to control 2 components.
RFGB-40 / RFGB-240: 4 capacitive buttons allow you to control 4 components.
When the button is pressed, it sends the set command (ON / OFF, dimming, time off / on,
push/ pull). Transmission of the command is indicated by a red LED.
Ability to set scenes where you control multiple iNELS RF Control devices with one press.
The rear base allows screwing on the installation box, gluing with double-sided tape or just
laying on the table.
Battery power supply (2x 3 V battery CR 2032 - part of the package) with a lifespan of
approx. 2 years depending on the frequency of use.
Range up to 200 m (outdoors), in case of insuffi cient signal between the controller and the
device use the RFRP-20 signal repeater or devices with the RFIO2 protocol that support this
function.
Communication frequency with RFIO2 protocol.
RF controlers can control:
• switches
RFSA-11B, RFSA-61B, RFSA-62B, RFSA-61M, RFSA-66M, RFSAI-61B, RFSC-11, RFSC-61, RFUS-11,
RFUS-61, RFJA-12B
• dimmers
RFDA-73/RGB, RFDA-11B, RFDA-71B, RFDEL-71B, RFDEL-71M, RFDSC-11, RFDSC-71, RFDAC-71B
• lighting
RF-RGB-LED-550, RF-White-LED-675
Control options /
Radio frequence signal penetration through various construction materials /
x
RFRP-20
60 - 90 % 80 - 95 % 20 - 60 % 0 - 10 % 80- 90 %
brick walls wooden structures
with plaster boards reinforced
concrete metal partitions common glass
1 /4
Skleněný dotykový ovladač je designovým prvkem systému RF Control a je k dispozici v
elegantní černé a bílé variantě.
Tloušťka pouhých 8 mm.
RFGB-20 / RFGB-220: 2 kapacitní tlačítka umožňují ovládat 2 prvky.
RFGB-40 / RFGB-240: 4 kapacitní tlačítka umožňují ovládat 4 prvky.
Po stisku tlačítka vysílá nastavený povel (ON/OFF, stmívání, časové vypnutí/zapnutí,
vytažení/zatažení). Vysílání povelu je indikováno červenou LED.
Možnost nastavení scén, kdy jedním stiskem ovládáte více prvků iNELS RF Control.
Zadní základna umožňuje přišroubování na instalační krabici, přilepení oboustrannou
páskou nebo pouhé položení na stůl.
Bateriové napájení (2x 3 V baterie CR 2032 - součást balení) s životností cca 2 roky dle
četnosti uží.
• Dosah až 200 m (na volném prostranství), v případě nedostatečného signálu mezi
ovladačem a prvkem použijte opakovač signálu RFRP-20 nebo prvky s protokolem RFIO2,
které tuto funkci podporují.
Komunikační frekvence s protokolem RFIO2.
RF ovladači lze ovládat:
• spínače
RFSA-11B, RFSA-61B, RFSA-62B, RFSA-61M, RFSA-66M, RFSAI-61B, RFSC-11, RFSC-61, RFUS-11,
RFUS-61, RFJA-12B
• stmívače
RFDA-73/RGB, RFDA-11B, RFDA-71B, RFDEL-71B, RFDEL-71M, RFDSC-11, RFDSC-71, RFDAC-71B
• osvětlení
RF-RGB-LED-550, RF-White-LED-675
Charakteristika
Prostup radiofrekvenčních signálů různými stavebními materiály
cihlové zdi dřevěné konstrukce
se sádrokart.
deskami
vyztužený beton kovové přepážky běžné sklo
Dotykové skleněné ovladače
Možnosti ovládání
CZ
CR2032
+
CR2032
+
Mounting jig (with brackets) - 1x
Battery*- 2x
* Batteries are inserted in the product. Before
using for the fi rst time, remove the insulating
tape from the battery contacts by pulling in
the direction of the arrow.
Double-sided adhesive label - 4x
Package contents /
Screws- 2x
After inserting the battery, the red LED lights up continuously for 3 seconds and then for 5
seconds, the selected controller function is indicated by fl ashing LED.
double fl ash - standard RFIO2 operating mode
rapid fl ashing - mode of compatibility with older actuators
If you do not want to change the function of the controller, you must not press any buttons
during this time
To switch between RFIO2 mode and compatibility mode:
If you need to change the operating mode of the controller, after inserting the battery, when
the LED is constantly lit. press buttons 1 and 2 simultaneously and hold until the LED starts to
signal the changed mode (double fl ash or rapid fl ash). Then the buttons must be released. The
selected function mode is stored in memory and after replacing the battery, the controller
continues to operate in the same mode.
If the controller is used in RFIO2 mode, then it is necessary to instruct the controller and link to
the actuators switch to learn mode not only the actuator (according to the instructions for the
actuator), but also the controller in the following way: Remove the battery from the controller,
press some of the buttons several times to discharge the internal capacitors and replace the
battery. When the LED lights up, press button 1 and keep it pressed until the controller starts
signaling the learning mode with short fl ashing LEDs. Then release the button and the button
now works in RFIO2 learning mode. To end the learning mode, remove the battery, press some
of the buttons several times and then replace the battery. Now we do not press any button and
the controller will start again in RFIO2 operating mode.
Indicators, settings /
Insertion and replacement of a battery /
1CR2032
+
CR2032
+
2
1
CR2032
CR2032
2
CR2032
3
Press to open the plug-in battery
holder (you can use a fl at-blade
screwdriver to open it).
Insert the CR2032 battery into
Battery holder. Watch out for
polarity.
Insert the holder into the device.
or /
CR2032
+
CR2032
+
3
Never mix new and old batteries when replacing! It is always necessary to replace both
batteries at the same time with new ones
2 / 4
Po vložení baterie se na dobu 3 sekundy trvale rozsvítí červená LED a pak po dobu 5 sekund je
indikována zvolená funkce ovladače blikáním LED.
dvojblik - standardní provozní režim RFIO2
rychlé blikání - režim kompatibility se staršími aktory
Pokud nechceme měnit funkci ovladače, nesmíme po tuto dobu mačkat žádná tlačítka.
Přepnutí mezi režimem RFIO2 a režimem kompatibility:
Pokud potřebujeme provozní režim ovladače změnit, po vložení baterie, když trvale stí LED
stiskneme současně tlačítko 1 a 2 a díme dokud LED nezačne signalizovat změněný režim
(dvojblik nebo rychlé bliká). Poté je nutno tlačítka uvolnit. Zvolený režim funkce je uložen do
paměti a po výměně baterie pracuje ovladač dále ve stejném režimu.
Pokud je ovladač používán v režimu RFIO2, pak pro zaučování ovladače do aktorů je nutno
do zaučovacího režimu přepnout nejen aktor (dle návodu k aktoru), ale také ovladač a to
následujícím způsobem: Z ovladače vyjmeme baterii, několikrát stiskneme některé z tlačítek,
aby došlo k vybití vnitřních kondenzátorů a vložíme baterii zpět. V okamžiku, kdy se rozsvítí
LED stiskneme tlačítko 1 a držíme stisknuté, dokud ovladač nezačne signalizovat zaučovací
režim krátkým blikáním LED. Poté tlačítko uvolníme a ovladač nyní pracuje v zaučovacím
režimu RFIO2. Pro ukončení zaučovaho režimu vyjmeme baterii, několikrát stiskneme některé
z tlačítek a poté vložíme baterii zpět. Nyní nemačkáme žádné tlačítko a ovladač se rozběhne
opět v provozním režimu RFIO2.
Indikace, nastavení
Obsah balení
Oboustraný lepící štek - 4x
Montážní přípravek (s držáky) - 1x
Baterie* - 2x
* Baterie jsou vloženy ve výrobku. Před prvním
použitím tahem ve směru šipky odstraňte
izolační pásku kontaktů baterie.
Vložení a výměna baterie
nebo
Baterie CR2032 zasuňte do držáku
baterie. Pozor na polaritu.
Stiskem otevřete zásuvný držák
pro baterie (pro otevření můžete
použít plochý šroubovák).
Držák zasuňte do přístroje.
Šroub - 2x
Při výměně nikdy nekombinujte nové a staré baterie! Vždy je třeba vyměnit obě baterie sou-
časně za nové.
Technical parameters /
More detailed information can be found in the iNELS RF Control Installation Manual:
https://www.elkoep.com/catalogs-and-brochures
ELKO EP, sro hereby declares that the type of radio equipment RFGB-20, RFGB-40,
RFGB-220, RFGB-240 is in accordance with Directives 2014/53 / EU, 2011/65 / EU,
2015/863 / EU and 2014 / 35 / EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is
available on the following websites:
www.elkoep.com/glass-touch-controllers-white-sharp-rfgb-20w
www.elkoep.com/glass-touch-controller---2-buttons-black-sharp-rfgb-20b
www.elkoep.com/glass-touch-controller---4-buttons-white-sharp-rfgb-40w
www.elkoep.com/glass-touch-controller-4-buttons-black-sharp-rfgb-40b
www.elkoep.com/glass-touch-controller---2-buttons-white-round--rfgb-220w
www.elkoep.com/glass-touch-controller---2-buttons-black-round-rfgb-220b
www.elkoep.com/glass-touch-controller---4-buttons-white-round-rfgb-240w
www.elkoep.com/glass-touch-controller---4-buttons-black-round-rfgb-240b
When handling a device unboxed it is important to avoid contact with
liquids. Never place the device on the conductive pads or objects, avoid
unnecessary contact with the components of the device.
Safe handling /
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep
minimal distance 1 cm between each units. Between the
individual commands must be an interval of at least 1s.
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a
part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a person with ad-
equate professional qualifi cation upon understanding this instruction manual and functions
of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free function of the device
also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage,
deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller.
It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is termi-
nated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are
de-energized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and
professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of
the device that are energized - life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct
location of RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is
designated only for mounting in interiors. The must not be installed into metal switchboards
and into plastic switchboards with metal door - transmissivity of RF signal is then impossible.
RF Control is not recommended for pulleys etc. - radiofrequency signal can be shielded by
an obstruction, interfered, battery of the transceiver can get fl at etc. and thus disable remote
control.
Warning /
Power voltage:
Battery life:
Transmission indication:
Number of capacitive buttons:
Communication Protocal:
Frequence:
Signal transmission method:
Range:
Other data
Operating Temprature:
Working Position:
Mounting:
Protection:
Pollution degree:
Dimension:
Weight:
Related standards:
RFGB-20 RFGB-40 RFGB-220 RFGB-240
3 / 4
Technické parametry
Napájecí napětí:
Životnost baterií:
Indikace přenosu:
Počet kapacitních tlačítek:
Komunikační protokol:
Frekvence:
Způsob přenosu siglu:
Dosah:
Další údaje
Pracovní teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Stupeň znečištění:
Rozměry:
Hmotnost:
Souvisecí normy:
Upozornění:
Při instalaci systému iNELS RF Control musí být dodržená
minimální vzdálenost mezi jednotlivými prvky 1 cm. Mezi
jednotlivými povely musí být rozestup minimálně 1s.
Podrobnější informace naleznete v Instalačním manuálu iNELS RF Control:
https://www.elkoep.cz/katalogy
Tímto ELKO EP, s.r.o prohlašuje, že typ rádiového zařízení RFGB-20, RFGB-40, RFGB-220,
RFGB-240 je v souladu se směrnicemi 2014/53/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU a 2014/35/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách:
https://www.elkoep.cz/rfgb-20---skleneny-ovladac
https://www.elkoep.cz/rfgb-20b--skleneny-ovladac
https://www.elkoep.cz/rfgb-40w--skleneny-ovladac
https://www.elkoep.cz/rfgb-40b--skleneny-ovladac
https://www.elkoep.cz/dotykovy-skleneny-ovladac-rfgb-220w
https://www.elkoep.cz/dotykovy-skleneny-ovladac-rfgb-220b
https://www.elkoep.cz/dotykovy-skleneny-ovladac-rfgb-240w
https://www.elkoep.cz/dotykovy-skleneny-ovladac-rfgb-240b
Při manipulaci s přístrojem bez krabičky je důležité zabránit kontaktu s tekutinami. Přístroj
nikdy nepokládejte na vodivé podložky a předměty, nedotýkejte se zbytečně součástek na
přístroji.
Bezpečná manipulace s přístrojem
Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod je vždy součástí balení. Instalaci
a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou kvalifi kací, při dodržení všech
platných předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto návodem a funkcí prvku. Bezproblémová
funkce prvku je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud
objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento prvek
neinstalujte a reklamujte jej u prodejce. S prvkem či jeho částmi se musí po ukončení životnosti
zacházet jako s elektronickým odpadem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče,
připojené díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné dodržovat bezpečnostní
předpisy, normy, směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýkejte se
částí prvku, které jsou pod napětím - nebezpečí ohrožení života. Z důvodu prostupnosti RF signálu
dbejte na správné umístění RF prvků v budově, kde se bude instalace provádět. RF Control je určen
pouze pro montáž do vnitřních prostor. Prvky nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů a do
plastových rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní se tím prostupnost radiofrekvenčního signálu.
RF Control se nedoporučuje pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo pro ovládání
rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje ap. -
radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou, rušen, baterie vysílače může být vybita ap. a
tím může být dálkové ovládání znemožněno.
Varování
2x 3 V battery CR 2032 / 2x 3 Vbaterie CR 2032
about 2 years depending on the frequency of use / cca 2 roky dle četnosti ívání
Red LED / červená LED
2 4 2 4
RFIO2
866922 MHz
one-way addressed message / jednosměrně adresovaná zpráva
in the open up to 200 m / na volném prostranství 200 m
-10 ... +50 °C
any / libovol
adhesive, screw / lepením, šroubováním
IP20
2
94 x 94 x 8 mm 100 x 100 x 8 mm
122 g 122 g 122 g 122 g
EN 60669, EN 300 220, EN 301 489 RTTE Directive,NV No. 426/2000 Coll. (Directive 1999 / EC),
EN 60669, EN 300 220, EN 301 489 směrnice RTTE, NVč.426/2000Sb (směrnice 1999/ES)
1 3
2
Push the brackets out of the
mounting fi xture.
Assembly /
Push the holders into the holes.
Free  tting /
1 32
Peel o one protective layer on
the doublesided adhesive she-
ets and stick them to the marked
places on the controller.
Peel o the second protective
layer on the double-sided
adhesive sheets and place the
control in the prepared place.
Adhesive /
Depending on the type of sur-
face, clean (remove dust or de-
grease) the place where you
want to place the controller.
13
Place the mounting jig on the
KU box and screw it on.
Screw /
Snap on the controller.
Made in Czech Republic
2
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 | Holešov, Všetuly | Česká republika
e-mail: [email protected] | EN Support: +420 778 427 366 | CZ Technická podpora: +420 775 444 609
www.elkoep.com
Z montážního přípravku
vytlačte dáky.
Držáky zatlačte do otvorů.
Montáž
Volně položené
Sloupněte jednu ochrannou
vrstvu na oboustranných
lepících štítcích a přilepte je na
vyznačená místa na ovladači.
Místo, kde chcete mít umístěn
ovladač, dle typu povrchu
očistěte (zbavte prachu či
odmastěte).
Sloupněte druhou ochrannou
vrstvu na oboustranných lepících
lístcích a ovladač umístěte na
připravené místo.
Na krabici KU přilte montážní
přípravek a přišroubujte.
Šroubováním
Lepením
Nacvakněte ovladač.
4 /4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Elko RFGB-20 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch