Cattara 99BB011 Návod na používanie

  • Prečítal som si návod na použitie plynového grilu Cattara PARTY POINT. Som pripravený odpovedať na vaše otázky týkajúce sa tohto grilu, vrátane inštalácie, používania, čistenia a riešenia problémov. Návod popisuje podrobne funkcie grilu, ako je systém Flame Tamer, piezo zapaľovanie a plynulá regulácia výkonu.
  • Ako sa čistí gril?
    Ako sa kontroluje tesnosť potrubia?
    Ako sa zapáli gril?
    Aký typ plynu sa používa?
Art. No. 99BB011
-2-
c
Plynový zahradní gril se systémem
Flame Tamer - nevyžaduje lávové
kameny. Dvojitý hlavní nerezový
hořák s piezo zapalováním a plynu-
lou regulací.
Gril je pojízdný (2 kolečka), je vyba-
ven sklopným víkem a odkládacími
poličkami na obou stranách.
Součástí je i spojovací hadice k ply-
nové lahvi a redukční ventil. Díky
sklopným bočním poličkám se gril
snadno skladuje.
Systém Flame Tamer - přímo nad
hořáky je umístěn kovový profil, který
zabraňuje skapávání tuku mezi pla-
meny a jeho vzplanutí. Zároveň
zabraňuje přímému ohřevu mřížky
plameny hořáku pouze v jeho místě,
čímž dochází k výrazně rovnoměr-
nějšímu vyhřívání celé grilovací,
chromovanané, ocelové mřížky se
smaltovanou povrchovou úpravou.
Případný tuk skapávající z grilované-
ho masa stéká po stěnách grilu do
odkapávací misky ve spodní části
grilu.
Technická data
hlavní hořák 2x
sklopné víko ano
pojízdný ano (2 kolečka)
piezo zapalování ano
sklopná polička ano, 2x
grilovací prostor 48,5 x 37,5 cm
výška roštu (od země) 86 cm
velikost grilu cca 98 x 51 x 102 cm
celkový výkon 5,50 kW (400 g/h)
barva černo-stříbrná
s
Plynový záhradný gril so systémom
Flame Tamer - nevyžaduje lávové
kamene. Dvoji hlav nerezový
horák s piezo zapaľovaním a plynu-
lou reguláciou.
Gril je pojazdný (2 kolieska), je vyba-
vený sklopným vekom a odkladacími
poličkami na oboch stranách.
Súčasťou je aj spojovacie hadice k
plynovej fľaši a redukčný ventil.
Vďaka sklopným bočným poličkám
sa gril ľahko skladuje.
Systém Flame Tamer - priamo nad
horáky je umiestnený kovový profil,
ktorý zabraňuje skapávání tuku
medzi plameňmi a jeho vzplanutia.
Zároveň zabraňuje priamemu ohre-
vu mriežky plamene horáka len v
jeho mieste, čím dochádza k výrazne
rovnomernejšiemu vyhrievanie celej
grilovacej, chromovanané, oceľové
mriežky so smaltovanou povrchovou
úpravou. Prípadný tuk skapávající z
grilovaného mäsa steká po stenách
grilu do odkvapkávacej misky v spod-
nej časti grilu.
Technické údaje
hlavný horák 2x
sklopné veko áno
pojazdný áno (2 kolieska)
piezo zapaľovanie áno
sklopná polička áno, 2x
grilovací priestor 48,5 x 37,5 cm
výška roštu (od zeme) 86 cm
veľkosť grilu cca 98 x 51 x 102 cm
celkový výkon 5,50 kW (400 g/h)
farba strieborná
e
Gas garden grill with Flame Tamer
system - does not require lava stone-
s. Double stainless steel main burner
with piezo ignition and stepless regu-
lation.
The grill is mobile (2 wheels), it is
equipped with a hinged lid and sto-
rage shelves on both sides. A con-
necting hose to the gas cylinder and
a pressure reducing valve are also
included. Thanks to the folding side
shelves, the grill is easy to store.
Flame Tamer system - a metal profile
is placed directly above the burners,
which prevents fat from dripping
between the flames and igniting. At
the same time, it prevents direct hea-
ting of the grille by the flames of the
burner only in its place, which leads
to a significantly more even heating
of the entire grill, chrome-plated,
steel grille with an enamelled surface
finish. Any fat dripping from the
grilled meat flows down the walls of
the grill into the drip tray at the bottom
of the grill.
Technical data
main burner 2x
hinged lid yes
mobile yes (2 wheels)
piezo ignition yes
foldable shelf yes, 2x
barbecue area 48,5 x 37,5 cm
grid height (ground) 86 cm
grill size Approx. 98 x 51 x 102 cm
total power 5,50 kW (400 g/h)
color silver
Regulační ventil
Regulátor samočinně snižuje tlak plynu a udržuje jej
nastavené výši. Je navržen pro používání v zakrytém
prostoru, aby nedošlo k ucpání vzduchového otvoru. Na
vstupuje pro připojení k ventilu opatřen převlečnou
maticí W 21,8 x 1/14” L a na výstupu hadicovou koncov-
kou pro hadici na PB s vnitřní světlostí 8mm nebo závi-
tem G 1/4”L
Technické údaje Použití pro plyn Propan-butan
Vstupní přetlak 0,3-10 bar
Jmenovitý průtok 28 - 30 mbar
NÁVOD K POUŽITÍ
Před instalací regulátoru je důležité seznámit se s bez-
pečnostními předpisy. Při montáži regulátoru na láhev s
PB postupujeme následujícím způsobem:
źZkontrolujeme, zda je ventil lahve uzavřen
źZ ventilu hve demontujeme matici připojovacího vitu
źNa hadicovou koncovku připevníme hadici
źPřipojíme na ventil láhve maticí a dotáhneme klíčem -
POZOR LEVÝ ZÁVIT
źZkontrolujeme po zprovoznění těsnost spojů mýdlo-
vou vodou
UPOZORNĚNÍ
Montáž regulátoru mohou provádět pouze osoby starší
18-ti let, znalé bezpečnostních předpisů.
źPlyn v láhvi je pod tlakem v kapalném stavu
źJakýkoliv únik plynu či kapaliny je výbušný a zápalný
źVýbuch může způsobit i malá koncentrace plynu(2-
11%)
źPlyn je tě ž ší než vzduch, tší koncentrace je u podlahy
źKapalný plyn, vzhledem k nižší specifické hmotnost
plave na vodě
źRychlé vypařování plynu při prudkém sníženi teploty
může způsobit popáleniny
PLYNOVÉ VENTILY - Uzávěr před spotřebičem, nebo
uzavírací ventil láhve je nutné uzavřít vždy , pokud není
spotřebič v činnosti.
REGULÁTOR - V případě netěsnosti, nebo pochybnosti
o správné funkci regulátoru vyhledejte odbornou plyno-
instalační firmu. Při výměně láhve napřed uzavřete
ventily spotřebiče, poté uzavřete ventil tlakové láhve a
teprve potom odpojte regulátor.
ZÁRUKA A SERVIS - Záruční lhůta je 24 měsíců ode
dne prodeje při prokázání dokladu o koupi výrobku.
Použité ohebné plynové potrubí pro připojení regulátoru
vyrobeno z pryže o délce 50cm.
Plynovou lahev vyměňujte na dobře větraném místě
mimo dosah jakýchkoliv zdrojů zapálení ( například
svíček, cigaret nebo jiných zařízení generující jiskry
nebo otevřený oheň )
Doporučené termíny kontroly potrubí a ohebné hadice:
minimálně jednou za měsíc a při každé výměně plynové
lahve. V případě jakýchkoliv známek popraskání nebo
jiného poškození musí být hadice vyměněna za novou
originální hadici nebo hadicí se stejnou kvalitou.
Regulačný ventil
Regulátor samočinne znižuje tlak plynu a udržiava ho
nastavenej výške. Je navrhnutý pre používanie v zakry-
tom priestore, aby nedošlo k upchatiu vzduchového
otvoru. Na vstupuje na pripojenie k ventilu opatrený
prevlečnou maticou W 21,8 x 1/14 “L a na výstupe hadi-
covou koncovkou pre hadicu na PB s vnútornou svetlos-
ťou 8mm alebo závitom G 1/4” L
Technické údaje Použitie pre plyn Propan-butan
Vstupný pretlak 0,3-10 bar
Menovitý prietok 28 - 30 mbar
NÁVOD NA POUŽITIE
Pred inštaláciou regulátora je dôležité oboznámiť sa s
bezpečnostnými predpismi. Pri montáži regulátora na
fľašu s PB postupujeme nasledujúcim spôsobom:
źSkontrolujeme, či je ventil fľaše uzavretý
źZ ventilu fľaše demontujeme maticu pripojovacieho vitu
źNa hadicovú koncovku pripevníme hadicu
źPripome na ventil aše maticou a dotiahneme
kľúčom - POZOR ĽA ZÁVIT
źSkontrolujeme po sprevádzkovaní tesnosť spojov
mydlovou vodou
UPOZORNENIE
Monž regulátora žu vykonávať iba osoby staršie ako
18-tich rokov, ovdajúcich bezpeč nostch predpisov.
źPlyn vo fľaši je pod tlakom v kvapalnom stave
źAkýkoľvek únik plynu č i kvapaliny je bušný a zápal
źVýbuch môže spôsobiť aj malá koncentrácia plynu (2-
11%)
źPlyn je ťaž ší ako vzduch, väč šia koncentcia je u podlahy
źKvapalný plyn, vzhľadom k nižšej špecifickej hmot-
nosť pláva na vode
źRýchle vyparovanie plynu pri prudkom znížení teploty
môže spôsobiť popáleniny
PLYNOVÉ VENTILY - Uzáver pred spotrebičom, alebo
uzatvárací ventil fľaše je nutné uzavrieť vždy , pokiaľ nie
je spotrebič v činnosti.
REGULÁTOR - V prípade netesnosti, alebo pochybnos-
ti o správnej funkcii regulátora vyhľadajte odbornú ply-
noinstalační firmu. Pri výmene fľaše napred uzavrite
ventily spotrebiče, potom uzavrite ventil tlakovej fľaše a
potom odpojte regulátor.
ZÁRUKA A SERVIS - Záručná lehota je 24 mesiacov
odo dňa predaja pri preukázaní dokladu o kúpe výrobku.
Použité ohybné plynové potrubie pre pripojenie regulá-
tora vyrobené z gumy s dĺžkou 50cm.
Plynovú fľašu vymieňajte na dobre vetranom mieste
mimo dosahu akýchkoľvek zdrojov zapálenia (napríklad
sviečok, cigariet alebo iných zariadení generujúce iskra
alebo plameň)
Odporúča termíny kontroly potrubia a ohyb hadice:
minilne raz za mesiac a pri každej výmene plynovej
aše. V prípade akýchkoľvek známok popraskanie alebo
iného poškodenia musí byť hadica vymenená za novú
originálnu hadicu alebo hadicou s rovnakou kvalitou.
Regulation valve
The regulator automatically reduces the gas pressure
and maintains the set pressure. It is designed to be used
in a covered area to prevent clogging of the air hole. Inlet
for connection to valve equipped with union nut W 21.8 x
1/14 ”L and outlet hose end for PB hose with inner dia-
meter 8mm or thread G 1/4” L
Technical data Gas required Propane butane
Input pressure 0,3-10 bar
Nominal flow 28 - 30 mbar
INSTRUCTIONS FOR USE
It is important to read the safety regulations before instal-
ling the controller. To install the regulator on the bottle
with PB proceed as follows:
źCheck that the cylinder valve is closed
źRemove the connection thread nut from the cylinder
valve
źAttach a hose to the hose end
źConnect the bottle nut to the valve and tighten with a
wrench - CAUTION LEFT THREAD
źCheck the tightness of the joints with soapy water
after commissioning
CAUTION
źThe controller may only be installed by persons over
18 years of age, familiar with safety regulations.
źThe gas in the bottle is under pressure in the liquid state
źAny gas or liquid leakage is explosive and flammable
źA small gas concentration (2-11%) can cause the
explosion.
źGas is heavier than air, greater concentration is at the floor
źLiquid gas, due to the lower specific weight floats on
the water
źRapid evaporation of the gas under severe tempera-
ture reduction can cause burns
GAS VALVES - The cap in front of the appliance or the
bottle shut-off valve must always be closed when the
appliance is not operating.
REGULATOR - In the event of a leak or doubt about the
correct operation of the regulator, look for a professional
gas installation company. When replacing the bottle, first
close the appliance valves, then close the cylinder valve
before disconnecting the regulator.
WARRANTY AND SERVICE - The warranty period is 24
months from the date of sale when proof of purchase is
provided. The flexible gas pipe used for connecting the
regulator is made of 50cm rubber.
Replace the gas cylinder in a well-ventilated place away
from any sources of ignition (such as candles, cigarette-
s, or other sparks or flame-generating devices)
Recommended pipe inspection dates and flexible
hoses: at least once a month and every gas cylinder
change. In the event of any signs of cracking or other
damage, the hose must be replaced with a new original
hose or hose of the same quality.
Manufacturer / Výrobce / výrobca: Jiang Men City Hong Hua BBQ Grill Co., Ltd.
Type / Typ /Typ: G2082 (99BB011)
Heat input
Celkový tepelný příkon (všechny kategorie plynu):
Celkový tepelný príkon (všetky kategórie plynu):
5,50 kW (400 g/h)
Appliance category / Kategorie plynu / Kategória plynu: I3+(28-30/37) I3B/P(30)
Gas type / Typ plynu / Typ plynu: Butan Propane LPG (směs plynů / smes plynov)
Gas pressure / Tlak plynu / Tlak plynu: 28-30 mbar 37 mbar 30 mbar
Injector size / Velikost trysky / Veľkosť trysky: hlavní / hlavná: 0, mm84 hlavní / hlavná: 0, mm84
Identification code / Identifikační kód / Identifikačný kód: 2575DM28150
2575-21
-3-
Art. No. 99BB011
-4-
USE ONLY HOSES AND HOSE COUPLINGS
SUPPLIED BY THE MANUFACTURER
If a replacement is necessary, contact your
local dealer.
The use of unauthorised parts can create uns-
afe conditions and environment!
FOR USE OUTDOORS AND IN WELL VENTILATED
AREAS
WARNING: ACCESSIBLE PARTS MAY BE VERY HOT,
KEEP YOUNG CHILDREN AWAY
READ THE INSTRUCTION LITERATURE BEFORE
USING THE APPLIANCE
Ignition:
źMain burner: Single shot piezo ignition unit
IMPORTANT
źRead the following instructions carefully and be sure
your barbecue is properly installed, assembled and
cared for. Failure to follow these instructions may
result in serious bodily injury and/or property
damage.
źIf you have any questions concerning assembly or
operation, consult your dealer or LPG Gas Company.
źWhen used on the ground always place the appliance
and cylinder on flat level ground.
źNever light the appliance with the HOOD in the closed
position.
źYour barbecue can be used on gas cylinders between
11 kg and 15 kg. Your barbecue will perform better if
propane or LPG mixtures are used. Butane can be
used but because of the rate of the appliance the
cylinder will tend to freeze and supply gas at reduced
pressures affecting the performance of your barbe-
cue.
źWhen siting the barbecue the following clearances
must be obeyed:
źSides and rear of appliance: 1 metre from any
obstruction.
źA b o v e t h e a p p l i a n c e : N O O V E R H E A D
OBSTRUCTION ARE PERMITTED.
źNOTE FOR CONSUMER: Retain for future
Reference
CONNECTING THE GAS CYLINDER TO THE
APPLIANCE
źThis appliance is only suitable for use with low-
pressure butane or propane gas or LPG mixtures,
fitted with the appropriate low-pressure regulator via
a flexible hose. The hose should be secured to the
regulator and the appliance with hose clips. This bar-
becue is set to operate a 28 mbar regulator with buta-
ne gas and a 37 mbar regulator with propane gas 30
mbar for LPG mixtures, or 37 mbar for LPG mixtures,
or 50 mbar for LPG mixtures. Use a suitable regula-
tor certified to BSEN 12864: 2001. Please consult
your LPG dealer for information regarding a suitable
regulator for the gas cylinder.
REGULATOR AND HOSE
źThis item is supplied with the barbecue, but replace-
ments are available from your equipment retailer or
an authorised LPG gas stockist. Use only regulators
and hose approved for LP Gas at the above pressure-
s. The life expectancy of the regulator is estimated as
10 years. It is recommended that it the regulator is
changed within 10 years of the date of manufacture.
źThe use of the wrong regulator or hose is unsafe;
always check that you have the correct items before
operating the barbecue.
źThe hose used must conform to the relevant standard
for the country of use. The length of the hose must be
1.5 metres (maximum). Worn or damaged hose must
be replaced. Ensure that the hose is not obstructed,
kinked, or in contact with any part of the barbecue
other than at its connection.
STORAGE OF APPLIANCE
źStorage of an appliance indoors is only permissible if
the cylinder is disconnected and removed from the
appliance. When the appliance is not to be used for a
period of time it should be stored in its original packa-
ging and stored in a dry dust free environment.
GAS CYLINDER
źThe gas cylinder should not be dropped or handled
roughly! If the appliance is not in use, the cylinder
must be disconnected. Replace the protective cap
on the cylinder after disconnecting the cylinder from
the appliance.
źCylinders must be stored outdoors in an upright posi-
tion and out of the reach of children. The cylinder
must never be stored where temperatures can reach
over 50C. Do not store the cylinder near flames,
pilot lights or other sources of ignition. DO NOT
SMOKE.
źThis barbecue is designed for use outdoors, away
from any flammable materials. It
źis important that there are no overhead obstructions
and that there is a minimum
źdistance of 1 m from the side or rear of the appliance.
It is important that the
źventilation openings of the appliance are not
obstructed. The barbecue must be
źused on a level, stable surface. The appliance should
be protected from direct draughts and shall be positi-
oned or protected against direct penetration by any
trickling water (e.g. rain).
źParts sealed by the manufacturer or his agent must
not be altered by the user. No modifications should
be made to any part of this barbecue and repairs and
maintenance should only be carried out by a CORGI
registered service engineer.
INSTRUCTION MANUAL
Art. No. 99BB011
e Gas grill PARTY POINT
-5-
CONNECTION TO APPLIANCE
źBefore connection, ensure that there is no debris caught
in the head of the gas cylinder, regulator, burner and bur-
ner ports. Spiders and insects can nest within and clog
the burner/venturi tube at the orifice. A clogged burner
can lead to a fire beneath the appliance.
źClean burner holes with a heavy-duty pipe cleaner.
źFit the hose to the appliance using a spanner to tighten it
onto the connection thread. If the hose is replaced it
must be secured to the appliance and regulator con-
nections with hose clips. Disconnect the regulator from
the cylinder (according to the directions supplied with
the regulator) when the barbecue is not in use.
źThe Barbecue must be used in a well ventilated area.
Do not obstruct the flow of combustion air to the burner
when the barbecue is in use.
źONLY USE THIS BARBECUE OUTDOORS.
BEFORE USE CHECK FOR LEAKS
Never check for leaks with a naked flame, always use
a soapy water solution
CHECK FOR LEAKS
źMake 2-3 fluid ounces of leak detecting solution by
mixing one part washing up liquid with 3 parts water.
źEnsure the control valve is “OFF”.
źConnect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve
to the burner, ensure the connections are secure then
turn ON the gas.
źBrush the soapy solution onto the hose and all joints. If
bubbles appear you have a leak, which must be rectified
before use.
źRetest after fixing the fault
źTurn OFF the gas at the cylinder after testing.
źIf leakage is detected and cannot be rectified. Do not
attempt to cure leakage but consult your gas dealer.
LIGHTING YOUR BARBECUE - Lighting Instructions
źOpen the hood.
źTurn all the control knobs clockwise to “OFF” position.
źConnect the regulator to the gas bottle. Turn the gas
supply “ON” at the regulator. Check with the use of
soapy water for any gas leakage between the bottle and
the regulator
źPush down the left hand control knob and turn it anti-
clockwise to the “Full rate” position whilst depressing the
piezo ignition button 4 or 5 times. This will light the bur-
ner. Observe if the burner has lit. If not repeat this pro-
cess.
źIf the burner has not lit after retrying wait 5 minutes and
repeat step 4.
źAdjust the heat by turning the knob to the Max/Min positi-
on.
źIf the burner does not light. Light the appliance with a
match using the lighting hole in the side of the appliance.
Consult your gas dealer to rectify the pilot ignition.
źTo light the right hand burner, turn the right hand control
knob to the full rate position, it will light of the left hand
burner. Always light the appliance from the left hand bur-
ner to the right hand side.
źTo turn the barbecue ‘OFF’ either turn the gas control
knobs to the ‘OFF’ position if the side burner is in use or
turn ‘OFF’ turn the cylinder valve or regulator switch to
the ‘OFF’ position if the barbecue process has been
finished and then turn the control knobs on the appliance
clockwise to the ‘OFF’ position.
Warning: If the burner fails to ignite, turn the control knob off
(clockwise) and also turn the cylinder valve off. Wait five
minutes before attempting to relight with ignition sequence.
CLEANING AND CARE
CAUTION: All cleaning and maintenance should be
carried out when the barbecue is cool and with the fuel
supply turned OFF at the gas cylinder.
CLEANING
źBurning off the barbecue after every use (for approx 15
minutes) will keep excessive food residue to a minimum.
ź
OUTSIDE SURFACE
źUse mild detergent or baking soda and hot water soluti-
on. Non-abrasive scouring powder can be used on stub-
born stains, then rinse with water.
źIf the inside surface of the barbecue lid has the appea-
rance of pealing paint, baked on grease build-up has
turned to carbon and is flaking off. Clean thoroughly
with strong hot soapy water solution. Rinse with water
and allow to completely dry.
źNEVER USE OVEN CLEANER.
INTERIOR OF BARBECUE BOTTOM
źRemove residue using brush, scraper and/or cleaning
pad, then wash with soapy water solution. Rinse with
water and allow to dry.
COOKING GRID
źUse a mild soapy water solution. Non-abrasive scouring
power can be used on stubborn stains then rinse with
water.
CLEANING THE BURNER ASSEMBLY
źTurn the gas OFF at the control knob and disconnect the
cylinder.
źRemove cooling grate.
źClean the burner with a soft brush or blow clean with com-
pressed air and wipe with a cloth.
źClean any clogged ports with a pipe cleaner or stiff wire
(such as an opened paper clip).
źInspect burner for any damage (cracks or holes). If
damage is found, replace with a new burner. Reinstall
the burner, check to ensure that the Gas valve orifices
are correctly positioned and secured inside the burner
inlet (venturi).
SERVICE
źYour gas barbecue should be serviced annually by a
competent registered person.
Changes to text and technical parameters are reserved. Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the
right to change them.
Art. No. 99BB011
e Gas grill PARTY POINT
-6-
POUŽÍVEJTE POUZE HADICE A HADICOVÉ
SPOJKY DODANÉ VÝROBCEM
Pokud je nutná výměna, kontaktujte odborný
servis plynových výrobků.
Použití nevhodných dílů může způsobit vážné
nebezpečí!
Určeno pouze pro venkovní použití v dobře větra-
ných prostorech.
Pozor: některé části mohou být velmi horké, držte
mimo dosah dětí.
Před prvním použitím spotřebiče si důkladně si pře-
čtěte návod k použití.
Zapalování:
!Hlavní hořák: jednozážehové manuální piezo zapalo-
vání
Upozornění:
!Přečtěte si pozorně následující instrukce a ujistěte se,
že je váš gril správně nainstalován, smontován a při-
praven k použití. Nedodržení těchto pokynů může mít
za následek vážné zranění a / nebo poškození majet-
ku.
!Máte-li jakékoli dotazy týkající se montáže nebo provo-
zu, obraťte se na prodejce nebo kontaktujte odbornou
firmu pro plynová zařízení.
!Při použití na zemi vždy umístěte gril i tlakovou láhev
na pevnou rovnou plochu.
!Nikdy nezapalujte gril v zavřené poloze.
!Pro tento gril lze použít lahve na stlačený plyn 11 kg –
15 kg. Gril bude dosahovat lepších výkonů při použití
plynu Propan nebo LPG. Butan je možné použít také,
ale vzhledem k rychlosti proudění plynu bude tlaková
láhev pravděpodobně pokryta námrazou, což za
následek snížení tlaku plynu a bude to ovlivňovat
výkon grilu.
!Při použití tohoto grilu je nezbytné dodržovat následují-
podmínky:
!Na všech stranách grilu musí být dodržen odstup mini-
málně 1 metr od jakýchkoliv překážek
!Nad grilem nes t umístěna žád ekážka,
JAKÉKOLIV ZAKRÝVÁNÍ GRILU NENÍ PŘÍPUSTNÉ!
!Informace pro spotřebitele: Uschovejte si tento
návod pro budoucí použití.
Připojení plynové lahve ke spotřebiči
!Tento plynový spotřebič je vhodný pouze pro použití s
nízkotlakými plynovými lahvemi plněnými plynem buta-
n, propan nebo směsí LPG, vybavenými odpovídají-
cím nízkotlakým regulátorem a pružnou hadicí. Hadice
musí být na regulátoru i na spotřebiči zajištěna hadico-
vými sponami. Provozní tlak tohoto spotřebiče je
nastaven na 28 mbar pro plyn butan, 37 mbar pro plyn
propan a 30 mbar pro směsi LPG, nebo 37 mbar pro
směsi LPG, nebo 50 mbar pro směsi LPG. Použijte
vhodný regulátor certifikovaný BSEN 12864: 2001.
Poraďte se se svým prodejcem plynu ohledně vhodné-
ho regulátoru tlaku pro dané tlakové lahve.
Regulátor a hadice
!Tyto díly jsou dodávány společně s grilem, ale náhrad-
jsou k dispozici pouze u autorizovaných obchodníků
či autorizovaných servisů plynových zařízení.
Používejte pouze regulátory a hadice schválených pro
plynové spotřebiče s výše uvedenými tlaky. Životnost
regulátoru je cca 10 let. Doporučujeme regulátor vymě-
nit každých pět let.
!Použití nesprávného regulátoru tlaku nebo hadice je
nebezpečné. Před zapnutím spotřebiče se vždy ujistě-
te, zda regulátor i hadice jsou v pořádku a nehrozí únik
plynu.
!Použitá hadice musí splňovat příslušné normy pro
zemi použití. Délka hadice smí být maximálně 1,5 m.
Opotřebované nebo poškozené hadice musí být oka-
mžitě vyměněny. Před připojením se vždy ujistěte, že
hadice není poškozena, zlomená, nebo zdali není v
kontaktu s částí spotřebiče.
Skladování spotřebiče
!Skladování spotřebiče v interiéru, je přípustné pouze v
případě, kdy je plynová láhev odpojena. Pokud spotře-
bič není používán po delší období, měl být skladován v
originálním balení a uložen v suchém bezprašném pro-
středí.
Plynová láhev
!S plynovou láhví musí být zacházeno opatrně! Není-li
spotřebič v provozu, musí být plynová láhev odpojena.
Po odpojení od spotřebiče vždy umístěte ochranný kryt
na plynovou láhev.
!Plynové láhve musí být skladovány ve venkovním,
dobře větraném prostoru, ve svislé poloze a mimo
dosah dětí. Plynové láhve nesmí být vystaveny větším
teplotám než 50°C. Neskladujte plynové lahve poblíž
ohně, žhavých či horkých předmětů nebo jiných zdrojů
vznícení. Při manipulaci s plynovou lahví ani v jejím
okolí nekuřte ani nepoužívejte otevřený oheň.
!Tento spotřebič je určen pouze pro použití ve venkov-
ním prostoru, daleko od všech hořlavých materiálů.
Nad spotřebičem nesmí být umístěna žádna pře-
kážka, ve vzdálenosti 1 metr do každé stany od spotře-
biře nesmí být umístěny žádné předměty ani překážky.
!Je důleži, aby větra otvory spoebiče nebyly
poškozeny či jinak blokovány. Spotřebič musí být vždy
umístěn na rovném a stabilním povrchu. Spotřebič
musí být chráněn před přímým průvanem a musí být
umístěn nebo chráněn proti přímému průniku jakékoli
tekoucí vody (např. déšť).
!Části spotřebiče zapečetěné od výrobce nesmí být
měněny uživatelem! Nejsou povoleny žádné úpra-
vy spoebe. Jakékoliv opravy s prot
pouze autorizovaný servis plynových zařízení.
Překlad originálního návodu k použití
Art. No. 99BB011
c Plynový gril PARTY POINT
-7-
Připojení ke spotřebiči
!Před připojením se ujistěte, že v regulátoru, v hadici ani
v hořáku spotřebiče nejsou žádné nečistoty. Pavouci a
hmyz atp. může snadno ucpat plynové potru!
Neprůchozí potrubí může vést k požáru!
!Hořák čistěte výhradně přípravky typu čistič plynového
potrubí.
!Připojte hadici k zařízení a pomocí klíče utáhněte při-
pojovací závit. Je-li hadice nahrazena, musí být zajiš-
těno, aby spotřebič a regulátor byly spojeny pomocí
hadicových spon. Odpojte regulátor od plynové láhve
(podle návodu dodáván s regulátorem), pokud se spo-
třebič nepoužívá.
!Spotřebič smí být použita v dobře větraném místě.
Neklaďte překážky proudění spalovacího vzduchu do
hořáku při grilování. Spotřebič používejte pouze ve
venkovních, dobře větraných prostorech.
PŘED POUŽITÍM VŽDY PŘEKONTROLUJTE
TĚSNOST POTRUBÍ
Nikdy nekontrolujte těsnost otevřeným ohněm,
vždy používejte pouze mýdlový roztok vody.
Kontrola netěsnosti
!Připravte si roztok vody a mýdla v poměru 1 díl mycího
mýdla a 3 díly vody.
!Ujistěte se, že regulační ventil je vypnutý.
!Připojte regulátor k plynové láhvi a zapněte/vypněte
přívod plynu do hořáku.
!Naneste roztok vody a mýdla na všechny spoje plyno-
vého potrubí. V místě kde se objeví bublinky je netěs-
nost potrubí, která musí být okamžitě odstraněna.
!Po opravě netěsnosti proveďte kontrolu znovu.
!Po kontrole vypněte plyn, případně odpojte plynovou
láhev.
!Pokud byla zjištěna netěsnost, která nemůže být
odstraněna, nelze spotřebič použít. Opravu svěřte
autorizovanému servisu pro plynová zařízení
Zapálení hořáku grilu
!Otevřete kryt grilu.
!Otočte veškeré ovládače grilu do polohy VYP.
!Připojte regulátor k plynové láhvi. Zapněte na reguláto-
ru přívod plynu. Zkontrolujte, zda někde neuniká plyn.
!Zatlačte ovladač levého hořáku a otočte jej proti směru
hodinových ručiček do polohy MAX a současně stlačte
tlačítko piezo zapalovače 4 5x, tímto dojde k zapálení
hořáku. Překontrolujte zda-li se hořák zapálil.
!Pokud ne, okamžitě otočte ovladač hořáku do polohy
VYP, vyčkejte 5 minut a proces zapálení zopakujte.
!Teplotu upravte otočením ovladače v mezi MIN a MAX
pozicemi.
!Pokud se hořák nezažehne, zažehněte jej zápalkou
pomocí zapalovacího otvoru na straně grilu.
!Stejným způsobem zažehněte pravý hořák. Vždy zapa-
lujte nejprve levý a pak pravý hořák.
!Chcete-li vypnout gril, otočte ovladače hořáků do polo-
hy VYP a vypněte regulátor na plynové lahvi.
Upozornění: Pokud se vám nedaří zapálit hořák, otočte
ovladače hořáku do polohy VYP, vyčkejte 5 minut a pro-
ces zapálení zopakujte.
Údržba a čistění
Upozornění: Veškeré čistění a údržba mohou být prová-
děny pouze pokud gril není zapálen a je chladný a přívod
plynu je odpojený od plynové láheve.
Čistění: Čistěním spotřebiče po každém grilování (cca
15 minut) dosáhnete nejlepších výsledků čistoty a kvality
přípravy pokrmů.
Vnější povrch: Čistěte použitím jemného čisticího pro-
středku nebo jedlé sody a teplé vody. Neabrazivní čisticí
prášky lze použít na zaschlé zbytky, poté opláchnout
vodou.
Vnitřní povrch: Je-li vnitřní povrch víka grilu znečistěný
připečeným tukem či jinými nečistotami, vyčistěte jej kon-
centrovanou teplou mýdlovou vodou. Opláchněte vodou
a nechte zcela vyschnout. Nikdy nepoužívejte přípravky
typu čistič trouby.
Vnitřní povrch spodní část: Zbytky odstraňte pomocí
kartáče, škrabky nebo čištění špachtle, následně omyjte
mýdlovou vodou a nechte zaschnout.
Grilovací mřížka :Použijte lehce mýdlovou vodou.
Neabrazivní čisticí prášky lze použít na zaschlé zbytky,
poté opláchnout vodou.
Čistění hořáku: Hořák čistěte pouze pokud je odpojena
plynová láhev. Vyjměte chladící rošt a vyčistěte hořák
jemným štětcem nebo vyfoukejte stlačeným vzduchem a
následně otřete hadříkem.
Vyčistěte všechny ucpané trysky jehlou nebo tvrdým
dráte (např. otevřená kancelářské sponka).
Překontrolujte úplnost hořáku (trhliny a díry). V případě
poškození nelze hořák nadále používat.
Servis: Tento plynový spotřebič musí být každý rok pře-
kontrolován autorizovaným servisem pro plynové spo-
třebiče.
Změna textu a technických parametrů vyhrazena. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
Art. No. 99BB011
c Plynový gril PARTY POINT
-8-
POUŽÍVAJTE IBA HADICE A HADICOVÉ
SPOJKY DODÁVANÉ VÝROBCOM
Ak je nutná výmena, kontaktujte odborný ser-
vis plynových výrobkov.
Použitie nevhodných dielov môže spôsobiť
vážne nebezpečenstvo!
Len pre vonkajšie použitie v dobre vetraných pries-
toroch
Pozor: niektoré časti môžu byť veľmi horúce, držte
mimo dosahu detí.
Pred prvým použitím spotrebiča si pozorne si prečí-
tajte návod na použitie.
Zapaľovanie:
!Hlavný horák: jednozážehové manuálne piezo zapaľo-
vanie
Upozornenie:
!Prečítajte si pozorne nasledujúce inštrukcie a uistite sa
, že je váš gril správne nainštalovaný , zmontovaný a
pripravený na použitie. Nedodržanie týchto pokynov
môže mať za následok vážne zranenie a/alebo poško-
denie majetku.
!Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa montáže alebo
prevádzky, obráťte sa na predajcu alebo kontaktujte
odbornú firmu pre plynové zariadenia.
!Pri použití na zemi vždy umiestnite gril aj tlakovú fľašu
na pevnú rovnú plochu.
!Nikdy nezapaľujte gril v zatvorenej polohe.
!Pre tento gril možno použiť fľaše na stlačený plyn 11 kg
- 15 kg. Gril bude dosahovať lepších výkonov pri použi-
plynu Propán alebo LPG. Bután je možné použiť tiež,
ale vzhľadom k rýchlosti prúdenia plynu bude tlaková
fľaša pravdepodobne pokryté námrazou, čo za
následok zníženie tlaku plynu a bude to ovplyvňovať
výkon grilu.
!Pri použití tohto grilu je nevyhnutné dodržiavať podmi-
enky:
!Na všetkých stranách grilu musí byť dodržaný odstup
minimálne 1 meter od akýchkoľvek prekážok
!Nad grilom nesmie byť umiestnená žiadna prekážka,
A K E JK O Ľ V EK z a k r ýv a n i e G R I LE N I E J E
PRÍPUSTNÉ!
!Informácie pre spotrebiteľa: Uschovajte si tento
návod pre budúce použitie.
Pripojenie plynovej fľaše k spotrebiču
!Tento plynový spotrebič je vhodný iba pre použitie s
nízkotlakovým plynovými fľašami plnenými plynom
bután, propán alebo zmesí LPG, vybavenými zodpo-
vedajúcim nízkotlakovým regulátorom a pružnou hadi-
cou. Hadice musí byť na regulátora aj na spotrebiči
zaistená hadicovými sponami. Prevádzkový tlak tohto
spotrebiča je nastavený na 28 mbar pre plyn bután, 37
mbar pre plyn propán a 30 mbar pre zmesi LPG, alebo
37 mbar pre zmesi LPG, alebo 50 mbar pre zmesi LPG.
Použite vhodný regulátor certifikovaný BSEN 12864:
2001. Poraďte sa so svojím predajcom plynu ohľadom
vhodného regulátora tlaku pre dané tlakové fľaše.
Regulátor a hadica
!Tieto diely dodávané spoločne s grilom, ale náhrad-
k dispozícii iba u autorizovaných obchodníkov či
autorizovaných servisov plynových zariadení.
Používajte iba regulátory a hadice schválených pre
plynové spotrebiče s vyššie uvedenými tlaky. Životnosť
regulátora je cca 10 rokov. Odporúčame regulátor
vymeniť každých päť rokov.
!Použitie nesprávneho regulátora tlaku alebo hadice je
nebezpečné. Pred zapnutím spotrebiča sa vždy uistite,
či regulátor aj hadice sú v poriadku a nehrozí únik ply-
nu.
!Použitá hadica musí spĺňať príslušné normy pre krajinu
použitie. Dĺžka hadice smie byť maximálne 1,5 m.
Opotrebované alebo poškodené hadice musia byť oka-
mžite vymenené. Pred pripojením sa vždy uistite, že
hadica nie je poškodená, zlomená, alebo či nie je v kon-
takte s časťou spotrebiča.
Skladovanie spotrebiče
!Skladovanie spotrebiče v interiéri, je prípustné len v
prípade, kedy je plynová fľaša odpojená. Ak spotrebič
nie je používaný po dlhšie obdobie, mal byť skladova-
ný v originálnom balení a uložený v suchom bezpraš-
nom prostredí.
Plynová fľaša
!S plynovou fľašou musí zaobchádzať opatrne ! Ak nie
je spotrebič v prevádzke, musí byť plynová fľaša odpo-
je. Po odpojení od spotrebiča vždy umiestnite
ochranný kryt na plynovú fľašu.
!Plynové fľaše musia byť skladované vo vonkajšom,
dobre vetranom priestore, vo zvislej polohe a mimo
dosahu detí. Plynové fľaše nesmú byť vystavené väč-
ším teplotám ako 50 ° C. Neskladujte plynové fľaše
blízkosti ohňa, horúcich alebo horúcich predmetov
alebo iných zdrojov vznietenia. Pri manipulácii s plyno-
vou fľašou ani v jej okolí nefajčite ani nepoužívajte otvo-
rený oheň. Tento spotrebič je určený len pre použitie vo
vonkajšom priestore, ďaleko od všetkých horľavých
materiálov. Nad spotrebičom nesmie byť umiestne-
žiadna prekážka, vo vzdialenosti 1 meter do každej
stany od spotřebiře nesmú byť umiestnené žiadne
predmety ani prekážky. Je dôležité, aby vetracie otvory
spotrebiča neboli poškodené či inak blokované.
Spotrebič musí byť vždy umiestnený na rovnom a sta-
bilnom povrchu. Spotrebič musí byť chránený pred pria-
mym prievanom a musí byť umiestnený alebo chráne-
proti priamemu prieniku akejkoľvek tečúcej vody (
napr. dážď ).
!Časti spotrebiča zapečatené od výrobcu nesmie
byť menené užívateľom! Nie povolené žiadne
úpravy spotrebiča. Akékoľvek opravy smie vyko-
návať iba autorizovaný servis plynových zariade-
ní.
Preklad pôvodného návodu na použitie
Art. No. 99BB011
s Plynový gril PARTY POINT
-9-
Pripojenie k spotrebiču
!Pred pripojením sa uistite, že v regulátora, v hadici ani
v horáku spotrebiča nie sú žiadne nečistoty. Pavúky a
hmyz atp. môže ľahko upchať plynové potrubie !
Nepriechodné potrubie môže viesť k požiaru!
!Horák čistite výhradne prípravky typu čistič plynového
potrubia.
!Pripojte hadicu k zariadeniu a pomocou kľúča utiahnite
pripojovací závit. Je-li hadica nahradená, musí byť
zabezpečené, aby spotrebič a regulátor boli spojené
pomocou hadicových spôn. Odpojte regulátor od ply-
novej fľaše (podľa návodu dodávaný s regulátorom),
ak sa spotrebič nepoužíva.
!Spotrebič smie byť použitá v dobre vetranom mieste.
Neklaďte prekážky prúdenie spaľovacieho vzduchu do
horáka pri grilovaní. Spotrebič používajte len vo vonka-
jších, dobre vetraných priestoroch.
PRED POUŽITÍM VŽDY PREKONTROLUJTE
TESNOSŤ POTRUBIA
Nikdy nekontrolujte tesnosť otvoreným ohňom,
vždy používajte iba mydlový roztok vody.
!Kontrola netesnosti
!Pripravte si roztok vody a mydla v pomere 1 diel čistia-
ceho mydla a 3 diely vody.
!Uistite sa, že regulačný ventil je vypnutý.
!Pripojte regulátor k plynovej fľaši a zapnite / vypnite
prívod plynu do horáka.
!Naneste roztok vody a mydla na všetky spoje plynové-
ho potrubia. V mieste kde sa objavia bublinky je netes-
nosť potrubia, ktorá musí byť okamžite odstránená.
!Po oprave úniku vykonajte kontrolu znova.
!Po kontrole vypnite plyn, prípadne odpojte plynovú fľa-
šu.
!Ak bola zistená netesnosť, ktorá nemôže byť odstráne-
ná, nemožno spotrebič použiť. Opravu zverte autorizo-
vanému servisu pre plynové zariadenia
Zapálenie horáka grilu
!Otvorte kryt grilu.
!Otočte všetky ovládače grile do polohy VYP.
!Pripojte regulátor k plynovej fľaši. Zapnite na reguláto-
ra prívod plynu. Skontrolujte, či niekde neuniká plyn.
!Zatlačte ovládač ľavého horáka a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek do polohy MAX a súčasne stlačte
tlačidlo piezo zapaľovača 4 - 5x, týmto dôjde k zapále-
niu horáka. Prekontrolujte či ak sa horák zapálil.
!Ak nie, okamžite otočte ovládač horáka do polohy VYP,
počkajte 5 minút a proces zapálenia zopakujte.
!Teplotu nastavte otočením ovládača medzi MIN a
MAX.
!Ak sa horák nezapáli, zapáľte ho zápalkou pomocou
zapaľovacieho otvoru na strane grile.
!Rovnakým spôsobom zapáľte pravý horák. Vždy zapa-
ľujte najprv ľavý a potom pravý horák.
!Ak chcete vypnúť gril, otočte ovládače horákov do polo-
hy VYP a vypnite regulátor na plynovej fľaši.
Upozornenie Ak sa vám nedarí zapáliť horák, otočte
ovládače horáka do polohy VYP, počkajte 5 minút a pro-
ces zapálenia zopakujte.
Údržba a čistenie
Upozornenie: Všetky čistenie a údržba môžu byť vyko-
návané len ak gril nie je zapálený a je chladný a prívod
plynu je odpojený od plynovú fľašu.
Čistenie: Čistením spotrebiča po každom grilovaní (cca
15 minút) dosiahnete najlepšie výsledky čistoty a kvality
prípravy pokrmov.
Vonkajší povrch: Čistite použitím jemného čistiaceho
prostriedku alebo jedlej sódy a teplej vody. Neabrazívne
čistiace prášky možno použiť na zaschnuté zvyšky,
potom opláchnuť vodou.
Vnútorný povrch: Keď je vnútorný povrch veka grilu
znečiste pripečeným tukom či inými nečistotami,
vyčistite ho koncentrovanú teplou mydlovou vodou.
Opláchnite vodou a nechajte úplne vyschnúť. Nikdy
nepoužívajte prípravky typu čistič rúry.
Vnútorný povrch - spodná časť: Zvyšky odstráňte
pomocou kefy, škrabky alebo čistenie špachtľa, násled-
ne umyte mydlovou vodou a nechajte zaschnúť.
Grilovacia mriežka: Použite zľahka mydlovou vodou.
Neabrazívne čistiace prášky možno použiť na zaschnu-
zvyšky, potom opláchnuť vodou.
Čistenie horáka: Horák čistite iba ak je odpojená plyno-
fľaša. Vyberte chladiaci rošt a vyčistite horák jemným
štetcom alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom a násled-
ne utrite handričkou.
Vyčistite všetky upchaté trysky ihlou alebo tvrdým drô-
tom (napr. otvorené kancelárske sponka).
Prekontrolujte úplnosť horáka (trhliny a diery). V prípade
poškodenia nie je možné horák naďalej používať.
Servis: Tento plynový spotrebič musí byť každý rok pre-
kontrolovaný autorizovaným servisom pre plynové spo-
trebiče.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená. Zmeny v texte, dizajne a technických špecifikáciách sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia a vyhrad-
zujeme si právo na ich zmenu.
Art. No. 99BB011
s Plynový gril PARTY POINT
99BB011
-10-
3
4
5
6
7
89
12
17 16
15
14 13
22
23
24
25
27
21
26
20
19
18
11
10
2
1
28
29
-11-
Lid
Lid Handle
Gamel I
Warming Rack
Cooking grid
Flame Tamer
Gamel II
Burner
Lid Support Axle
Left Shelf
Body
Side Shelf.Right
Hook
Oil Cup Hook
Oil Cup
Main Burner Valve
Main Burner Ignition Electr.
Left Shelf Assembly
Knob
víko
držák víka
spojka I
ohřivací polička
grilovací mřížka
chránič plamene
spojka II
hořák
čep otvírání víka
boční police, levá
tělo grilu
boční police, pravá
háček
háček na misku na olej
miska na olej
ventil hlavního hořáku
zalapovací elektroda
držák levé poličky
ovladač ventilu
veko
držiak veka
spojka I
ohrievacia polička
grilovacia mriežka
chránič plameňa
spojka II
horák
čap otváranie veka
bočné police, ľavá
telo grilu
bočné police, pravá
háčik
háčik na misku na olej
miska na olej
ventil hlavného horáka
zaľapovacia elektróda
držiak ľavej poličky
ovládač ventilu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1x
1x
2x
1x
1x
1x
2x
1x
2x
1x
1x
1x
6x
1x
1x
1x
1x
1x
2x
Spark Electrode Burner
Control Panel
Right Shelf Assembly
Wheel Axle
Huff Caster
Transverse Leg
Kep
Front Cloth
Clip
Thermometer
teploměr
teplomer
Screw M6x40
Screw M6x10
Screw M5x30
Screw M5x10
Nut M5
Screw M4x10
zapalovaní elektroda
ovládací panel
držák pravé poličky
čep kola
kolo
příčná spojka
držák
přední zástěna
závlačka
šroub M6x40
šroub M6x10
šroub M5x30
šroub M5x10
matice M5
šroub M4x10
zapaľovacia elektróda
ovládací panel
držiak pravej poličky
čap kolesa
koleso
priečna spojka
držiak
predná zástena
závlačka
skrutka M6x40
skrutka M6x10
skrutka M5x30
skrutka M5x10
matica M5
skrutka M4x10
1x
1x
1x
2x
2x
2x
1x
1x
4x
1x
4x
8x
10x
13x
18x
4x
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
A
B
C
D
E
F
Art. No. 99BB011
-12-
M6x40 4x
A
front left
front right
rear left
rear right
A
A
A
A
28 - 2x
23 - 2x
přední levá
přední pravá
zadní levá
zadní pravá
D
DM5x10 3x
1
2
3
Art. No. 99BB011
18
22
-13-
F
FF
M4x10 4x
F
BM6x10 8x
B
B
B
13 - 6x
4
5
6
-14-
E
D
C
D
C
E
E
E
D
C
M5x10 4x
M5x30 4x
M5 8x
E
EE
E
E
C
C
C
C
M5 4x
E
CM5x30 4x
C
C
E
E
M5x30 2x
C
EM5 2x
7
8
9
Art. No. 99BB011
7
-15-
D
D
D
D
E
E
M5 4x
E
M5x10 6x
D
10
9 - 2x
28 - 2x
11
12
Art. No. 99BB011
3
-16-
13
14
Art. No. 99BB011
Art. No. 99BB011
-17-
JIANG MEN CITY HONG HUA BBQ GRILL CO., LTD
XINJIAN DEVELOPMENT ZONE, SIQIAN TOWN, XINHUI DISTRICT 529159, JIAN MEN CITY, GUANG DONG, CHINA
TEL: +86 (0) 750 6581668 FAX: +86 (0) 750 6581998
DECLARATION OF CONFORMITY
We Jiang Men City Hong Hua BBQ Grill Co., Ltd
Xinjian Development Zone, Siqian Town, Xinhui District 529159,
Jiang Men City , Guang Dong , China
declare under our sole responsibility that the following product
Equipment: Gas BBQ Grill Unit
Hong Hua Model: G2082F
COMPASS Model: 99BB011
is in conformity with the
EX Type-Examination Gas Appliance Directive EU 2016/426 & Standard EN 498:2012,
EN 484:2019+AC:2020.
Intertek Italia S.p.A. Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano - Italy (Notified Body 2575),
Certificate No. ITS-2575-GAR-2128150, Date of issue 25.1.2021, Valid until 24.1.2031
and the following harmonised standards and technical specifications have been applied:
We declare under our sole responsibility that when the products identified above to which declaration
relates, are supplied to other non-English speaking countries of European Economic Area , their technical
instructions , packaging , markings and appliance markings will contain the same technical information as
the EC type-examined version and will be in the official language of those countries.
Economic Area countries are listed as below:
IE --- English FR --- French DE --- German AT --- German
LU --- German NL --- Dutch DK --- Danish NO --- Norwegian
SE --- Swedish FI --- Finnish IT --- Italian ES --- Spanish
CZ --- Czech Republic SK --- Slovak Republic
This appliance , it controls and ancillary parts do not contain asbestos nor any substance that could
constitute a hazard to health. Furthermore , any appliance submitted will not be electrically unsafe.
The material used are appropriate for their intended purpose and can withstand the technical, chemical
and thermal conditions to which they will foreseeable be subjected.
The properties of materials important for safety are hereby guaranteed by the manufacture or supplier of
appliance.
Jiang Men City, 20/11/2021
Jiang Men City Hong Hua BBQ Grill Co.,Ltd
XIE Yanming , Sales Director
-18-
JIANG MEN CITY HONG HUA BBQ GRILL CO., LTD
XINJIAN DEVELOPMENT ZONE, SIQIAN TOWN, XINHUI DISTRICT 529159, JIAN MEN CITY, GUANG DONG, CHINA
TEL: +86 (0) 750 6581668FAX: +86 (0) 750 6581998
EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ – překlad z originálu
My Jiang Men City Hong Hua BBQ Grill Co., Ltd
Xinjian Development Zone, Siqian Town, Xinhui District 529159,
Jiang Men City , Guang Dong , China
prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že následující product
Zařízení: Plynový gril
Hong Hua Model: G2082F
COMPASS Model: 99BB011
je v souladu s
níže uvedenými předpisy EU 2016/426 a standard EN 498:2012, EN 484:2019+AC:2020.
Intertek Italia S.p.A. Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano - Italy (Notified Body 2575),
Certificate No. ITS-2575-GAR-2128150, Date of issue 25.1.2021, Valid until 24.1.2031
a byly použity následující harmonizované normy a technické specifikace:
Prohlašujeme na naši výhradní odpovědnost, že pokud jsou výše uvedené výrobky, kterých se prohlášení
týká, dodávány do jiných neanglicky mluvících zemí Evropského hospodářského prostoru, jejich technické
pokyny, obaly, označení a označení spotřebičů budou obsahovat stejné technické informace jako ES
přezkoušená verze a bude v úředním jazyce těchto zemí.
Země ekonomické oblasti jsou uvedeny níže:
IE --- Irsko FR --- Francie DE --- Německo AT --- Rakousko
LU --- Lucembursko NL --- Holandko DK --- Dánsko NO --- Norsko
SE --- Švédsko FI --- Finsko IT --- Itálie ES --- Španělsko
CZ --- Česká republika SK --- Slovensko
Tento spotřebič, jeho ovládací prvky a pomocné součásti neobsahují azbest ani žádnou látku, která by
mohla představovat zdravotní riziko. Navíc žádné předložené zařízení nebude elektricky nebezpečné.
Použitý materiál je vhodný pro zamýšlený účel a vydrží technické, chemické a tepelné podmínky, kterým
budou předvídatelné.
Vlastnosti materiálů důležitých pro bezpečnost jsou tímto zaručeny výrobcem nebo dodavatelem
spotřebiče.
Jiang Men City, 20/11/2021
Jiang Men City Hong Hua BBQ Grill Co.,Ltd
XIE Yanming , Sales Director
Art. No. 99BB011
-19-
JIANG MEN CITY HONG HUA BBQ GRILL CO., LTD
XINJIAN DEVELOPMENT ZONE, SIQIAN TOWN, XINHUI DISTRICT 529159, JIAN MEN CITY, GUANG DONG, CHINA
TEL: +86 (0) 750 6581668FAX: +86 (0) 750 6581998
EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE - preklad z originálu
My Jiang Men City Hong Hua BBQ Grill Co., Ltd
Xinjian Development Zone, Siqian Town, Xinhui District 529159,
Jiang Men City , Guang Dong , China
vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že nasledujúce product
Zariadenie: Plynový gril
Hong Hua Model: G2082F
COMPASS Model: 99BB011
je v súlade s
nižšie uvedenými predpismi EU 2016/426 a standard EN 498:2012, EN 484:2019+AC:2020.
Intertek Italia S.p.A. Via Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul Naviglio, Milano - Italy (Notified Body 2575),
Certificate No. ITS-2575-GAR-2128150, Date of issue 25.1.2021, Valid until 24.1.2031
a boli použité nasledujúce harmonizované normy a technické špecifikácie:
Prehlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že ak sú vyššie uvedené výrobky, ktorých sa vyhlásenie
týka, dodávané do iných neanglicky hovoriacich krajín Európskeho hospodárskeho priestoru, ich technické
pokyny, obaly, označenie a označenie spotrebičov budú obsahovať rovnaké technické informácie ako ES
preskúšaná verzie a bude v úradnom jazyku týchto krajín.
Krajina ekonomickej oblasti sú uvedené nižšie:
IE --- Írsko FR --- Francúzsko DE --- Nemecko AT --- Rakúsko
LU --- Luxembursko NL --- Holandko DK --- Dánsko NO --- Nórsko
SE --- Švédsko FI --- Fínsko IT --- Taliansko ES --- Španielsko
CZ --- Česká republika SK --- Slovensko
Tento spotrebič, jeho ovládacie prvky a pomocné súčasti neobsahujú azbest ani žiadnu látku, ktorá by
mohla predstavovať zdravotné riziko. Navyše žiadne predložené zariadenie nebude elektricky nebezpečné.
Použitý materiál je vhodný pre zamýšľaný účel a vydrží technické, chemické a tepelné podmienky, ktorým
budú predvídateľné.
Vlastnosti materiálov dôležitých pre bezpečnosť sú týmto zaručené výrobcom alebo dodávateľom
spotrebiča.
Jiang Men City, 20/11/2021
Jiang Men City Hong Hua BBQ Grill Co.,Ltd
XIE Yanming , Sales Director
Art. No. 99BB011
Last revision 11/2021
Art. No. 99BB011
/