Tefal P4281464 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Táto príručka je tiež vhodná pre

www.tefal.com
January 2012 - Réf. : 4136810 - réalisation : Espace Graphique
CS p. 1 - 12
SK p. 13 - 26
HU p. 27 - 40
PL p. 41 - 54
SL p. 55 - 68
RO p. 69 - 82
BG p. 83 - 96
BS p. 97 - 110
HR p. 111 - 124
SR p.125 - 138
CLIPSO
®
ONE
CLIPSO
®
Modulo 2
www.tefal.com
CS
SK
HU
PL
SL
RO
BG
BS
HR
SR
Návod k použití - Užívateľská príručka
Használati útmutató - Instrukcja obsługi
Navodila za uporabnika - Ghidul utilizatorului
Ръководство на потребителя - Upute za upotrebu
Korisnički vodič - Uputstvo za korisnika
F
a
c
e
c
ô
t
é
c
o
u
v
e
r
c
l
e
A*
B
K
M
G
C
D
L
E
F
H
J
N*
O*
I
*Podle modelu - Podľa modelu
Modelltől függõen - Zależnie od modelu
Odvisno od modela - în funcţie de model -
в зависимост от модела - Ovisno o modelu - Ovisno o modelu
U zavisnosti od modela
A*
A*
COVER_TE-CLIPSO_ONE_MODULO2_4136810_COVER_IFU 31/01/12 13:47 Page1
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4
fig. 5 fig. 6 fig. 8
fig. 9*
fig. 14
fig. 15 fig. 16
fig. 17 fig. 18 fig. 19 fig. 20
fig. 7
fig. 11fig. 10* fig. 12
fig. 13
mini
*Podle modelu - Podľa modelu - Modelltől függõen - Zależnie od modelu - Odvisno od modela
în funcţie de model - в зависимост от модела - Ovisno o modelu - Ovisno o modelu - U zavisnosti od modela
*Podle modelu
Důležitá upozornění
Pro vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu s následujícími platnými normami
a nařízeními:
- směrnicí pro tlaková zařízení
- o materiálech určených pro styk s potravinami
- pro oblast životního prostředí
Tento přístroj je určen k domácímu použití.
Věnujte čas přtení všech pokynů a k návodu pro uživatele se v případě
potřeby vracejte.
Podobně jako u všech přístrojů na vaření na hrnec pečlivě dohlížejte, zejména
používáte-li ho v blízkosti dětí.
Hrnec nevkládejte do teplé trouby.
Při přemisťování tlakového hrnce dbejte maximální opatrnosti. Nedotýkejte
se horkých částí. Používejte rukojeti a madla. V případě potřeby použijte
kuchyňské rukavice.
Pravidelně kontrolujte, zda jsou rukojeti hrnce řádně upevněny. V případě
potřeby je dotáhněte.
Hrnec používejte jen k účelům, ke kterým je určen.
Při vaření je hrnec pod tlakem. Nevhodným používáním může dojít k opaření.
Před uvedením hrnce do provozu zkontrolujte, zda je řádně uzavřen. Viz
odstavec „Uzavření“.
Před otevřením hrnce se ujistěte, že je ventil v poloze pro uvolnění tlaku.
Nikdy neotvírejte hrnec násilím. Zkontrolujte, zda tlak uvnitř poklesl. Viz
odstavec „Bezpečnost“.
Nikdy nepoužívejte hrnec bez tekutiny, mohlo by dojít k jeho vážnému
poškození. Dbejte na to, aby během vaření bylo v hrnci dostatečné množství
tekutiny.
Používejte vhodný zdroj/e tepla v souladu s pokyny k používání.
V hrnci nikdy nepřipravujte pokrmy na bázi mléka.
Do hrnce nedávejte hrubou sůl, na konci vaření přidejte jemnou sůl.
Hrnec naplňte maximálně do 2/3 (ryska maximálního naplnění).
U potravin, které vařením zvětší svůj objem, jako např. rýže, sušená zelenina
nebo při přípravě kompotů apod., naplňte hrnec maximálně do poloviny jeho
objemu. Při přípravě některých polévek na bázi tykví, cuket…, nechte hrnec
několik minut vychladnout, než ho ochladíte pod studenou vodou.
Po uvaření masa, které má na povrchu kůži, jež se může vlivem tlaku
nafouknout (např. hovězí jazyk…), maso nepropichujte, dokud je na povrchu
nafouknuté, protože vám hrozí nebezpečí opaření. Doporučujeme maso
propíchnout ještě před vařením.
Při přípravě potravin v kašovitém stavu (drcený hrách, rebarbora…) hrncem
před otevřením lehce zatřepejte, aby potraviny nevystříkly ven.
Před každým použitím zkontrolujte, zda nejsou ventily ucpané. Viz odstavec
„Před vařením“.
Hrnec nepoužívejte pro smažení na oleji pod tlakem.
Na bezpečnostních systémech neprovádějte žádné zákroky nad rámec pokynů
pro čištění a údržbu.
Používejte pouze originální díly TEFAL vhodné pro váš typ.
Alkoholové páry jsou vznětlivé. Před nasazením víka nechte obsah asi 2 minuty
povařit. Při přípravě pokrmů na bázi alkoholu mějte hrnec pod dohledem.
Hrnec nepoužívejte ke skladování kyselých nebo slaných potravin před
vařením a po uvaření, aby nedošlo k jeho poškození.
Hrnec se sklopenými rukojeťmi* nikdy neumisťujte na zdroj tepla.
Tyto pokyny si uschovejte
COVER_TE-CLIPSO_ONE_MODULO2_4136810_COVER_IFU 31/01/12 13:47 Page2
CS
1
*Podle modelu
Vlastnosti
Průměr dna hrnce - reference
Normativní informace:
Maximální provozní tlak: 80 kPa.
Maximální bezpečnostní tlak: 120 kPa.
Slučitelné zdroje ohřevu
Hrnec lze použít na všech tepelných zdrojích,
včetně indukčních.
Na elektrické varné desce použijte plotnu o
průměru shodném či menším, než je průměr
dna hrnce.
Objem
Ø
Nádoby
Ø
Dna
CLIPSO®
ONE
CLIPSO®
MODULO 2
sklopné
rukojeti
CLIPSO®
MODULO 2
pevné
rukojeti
Materiál
4,5 L 22 cm 18 cm P42406 - P42706
Nerez
6 L 22 cm 18 cm P42407 P42807 P42707
8 L 25 cm 20 cm P42414 P42814 P42714
10 L 25 cm 20 cm P42415 P42815 P42715
Neohřívejte hrnec,
je-li prázdný, hrozí
poškození
výrobku.
PLYN ELEKTRICKÁ
DESKA
SKLOKERAMICKÁ
HALOGENOVÁ
SÁLAVÁ DESK A
INDUKCE
ELEKTRICKÁ
SPIRÁLA
Schéma
A. Funkční ventil
B.
Uzavírací tlačítko
C.
Odvod páry
D.
Značka umístění ventilu
E.
Tlačítko otevírání
F.
Bezpečnostní ventil
G.
Ukazatel přítomnosti tlaku
H.
Spoj
I.
Parní košík
J.
Podstavec
K.
Nádoba
L.
Držadlo nádoby
M.
Ryska pro maximální plnění
N*.Tlačítko pro odblokování*
O*.
Sklopná rukojeť hrnce*
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page1
2
Na sklokeramické desce zkontrolujte, zda je
dno nádoby čisté a suché.
Na plynovém hořáku nesmí plyn přesahovat
přes průměr nádoby.
U všech způsobů ohřevu zkontrolujte, zda je
hrnec správně vystředěný.
Příslušenství TEFAL
K hrnci lze dokoupit tato příslušenství:
Pro výměnu dalších dílů nebo pro opravy kon-
taktujte autorizovaná servisní střediska TEFAL.
Používejte pouze originální díly TEFAL pro váš
model.
Použití
Otevírání
Stiskněte tlačítko otevírání (E) na víku - obr. 1.
Uzavírání
Stiskněte tlačítko uzavírání (B) na víku - obr. 2.
Příslušenství
CLIPSO® ONE /
CLIPSO®MODULO 2
Spoj
4,5/6L
X1010004
8/10L
X1010003
Parní košík 4,5/6L
792185
Podstavec
X1030007
Čelisti musejí být v
kontaktu s okrajem
víka.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page2
CS
3
Minimální a maximální plnění
Minimum 25 cl (2 sklenky) - obr. 3
Maximum 2/3 výšky nádoby (M) - obr. 4
Pro některé pokrmy
U pokrmů, které se vařením rozpínají, jako je
rýže, sušená zelenina nebo kompoty, ne-
naplňujte tlakový hrnec nad polovinu výšky ná-
doby.
Používání parního
košíku
Nalijte 75 cl vody na dno nádoby.
Zacvakněte podstavec (J) pod parní košík
(I) - obr. 5 a 6.
Postavte celou sestavu do hrnce - obr. 7.
Používání funkčního
ventilu
Umístěte ventil (A) na odvod páry (C) a
zarovnejte ikonu
ventilu s indexem polohy
ventilu
(D) - obr. 8.
Zcela zatlačte - obr. 8 - a otáčejte až do
polohy vaření
- obr. 9.
Vaření jemných pokrmů a zeleniny
Umístěte ikonu 1 ventilu ke značce polohy (D).
Vaření masa, ryb a mražených pokrmů
Umístěte ikonu 2 ventilu ke značce polohy (D).
Vyjmutí funkčního ventilu
Stiskněte funkční ventil (A) a zarovnejte ikonu
se značkou polohy (D) - obr. 10.
Vyzvedněte jej - obr. 11.
Pokrmy umístě
do parního košíku
se nesmějí dotýkat
víka hrnce.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page3
4
*Podle modelu
Sklopné rukojeti*
Před použitím odstraňte z každé rukojeti štítky.
Při sklápění rukojetí stiskněte tlačítka pro
odblokování.
První použití
Zacvakněte podstavec (J) pod parní košík (I) -
obr. 5 a 6
.
Postavte parní košík (I) na dno hrnce - obr. 7.
Naplňujte vodou až do 2/3 nádoby (M).
Uzavřete hrnec.
Vložte funkční ventil (A) a nastavte jej do
polohy
2.
Postavte hrnec na zdroj ohřevu nastavený na
maximální výkon.
Jakmile začne pára unikat ventilem, snižte
ohřev a počítejte 20 minut.
Jakmile uplyne 20 minut, vypněte ohřev.
Otáčejte funkčním ventilem až do polohy .
Jakmile poklesne ukazatel tlaku (G): tlakový
hrnec již není pod tlakem.
Otevřete hrnec - obr. 1.
Před vařením
Před každým použitím zkontrolujte při den-
ním světle, zda nedošlo k zablokování od-
vodu páry
(C) - obr. 12.
Zkontrolujte pohyblivost bezpečnostního
Hrnec se sklopenými
rukojeťmi nikdy
neumisťujte na zdroj
tepla.
Sklopení rukojetí:
Nastavení rukojetí do
provozní polohy:
„CVAK“
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page4
CS
5
ventilu: viz odstavec "Čištění a údržba".
Zavřete hrnec - obr. 2.
Umístěte ventil na místo (A) - obr. 8.
Zcela zatlačte a otáčejte až do zvolené po-
lohy vaření
- obr. 9.
Zkontrolujte, zda je hrnec řádně uzavřen,
než jej uvedete do provozu.
Postavte hrnec na zdroj ohřevu nastavený
na maximální výkon.
Během vaření
Pokud funkční ventil umožňuje plynulé uni-
kání páry s pravidelným syčením, snižte
výkon zdroje hoření.
Odpočítejte dobu vaření uvedenou v re-
ceptu.
Během vaření kontrolujte, zda ventil pravi-
delně syčí.
Pokud není dostatek páry, zvyšte nepatrně
výkon ohřevu, jinak výkon snižte.
Konec vaření
Uvolnění páry
Jakmile zdroj ohřevu zhasne, máte dvě
možnosti:
Pomalá dekomprese: otáčejte funkčním
ventilem
(A) až do polohy . Jakmile po-
klesne ukazatel tlaku
(G): tlakový hrnec již
není pod tlakem.
Pokud ukazatel tlaku
(G) nesestoupí,
postavte hrnec pod
kohoutek se studenou
vodou - obr. 13.
Nikdy nenarušujte
chod tohoto ukazatele
tlaku.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page5
6
Rychlá dekomprese: postavte tlakový
hrnec pod kohoutek se studenou vodou
-
obr. 13
. Jakmile poklesne ukazatel tlaku
(G): tlakový hrnec již není pod tlakem.
Otáčejte funkčním ventilem
(A) až do
polohy .
Můžete otevřít hrnec - obr. 1.
Čištění a údržba
Čištění tlakového hrnce
Pro správné fungování vašeho přístroje
dodržujte tato doporučení pro čištění a údržbu
po každém použití.
Tlakový hrnec umyjte po každém použití
vlažnou vodou se saponátem. Stejně postu-
pujte v případě koše.
Nepoužívejte louh nebo chlorové produkty.
Nepřehřívejte nádobu, je-li prázdná.
Čištění vnitřní strany nádoby
Myjte pomocí drátěnky a přípravku na nádobí.
Pokud jsou na nerezové nádobě stále odrazové
plošky, vyčistěte je pomocí octa.
Čištění vnější strany nádoby
Myjte houbičkou a přípravkem na nádobí.
Čištění víka
Víko myjte houbičkou a přípravkem na nádobí.
Nádobu tlakového
hrnce a košík
můžete mýt v
myčce.
Zahnědnutí a
škrábnutí, které se
mohou objevit po
dlouhodobém
používání, nejsou
na závadu.
Po odstranění pra-
covního ventilu (A)
a těsnění (H), víko
lze mýt v myčce na
nádobí.
Pokud při uvolňování
páry dochází k jejímu
nadměrnému unikání:
vraťte provozní ventil
(A) do polohy na vaření
1 nebo 2, poté ho
postupně přesuňte do
polohy pro rychlé
snížení tlaku.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page6
CS
7
Čištění spoje víka
Po každém vaření vyčistěte těsnění (H) a jeho
uložení.
Před navrácením těsnění na místo postupujte
podle
- obr. 14 a zkontrolujte, zda nápis "face
côté couvercle" je umístěn na úrovni víka.
Čištění funkčního ventilu (A)
Vyjměte funkční ventil (A) - obr. 11.
Funkční ventil (A) myjte pod proudem tekoucí
vody
- obr. 15.
Zkontrolujte jeho pohyblivost: viz obrázek
Čištění odvodu par funkčního ventilu na víku
Vyzvedněte ventil (A) - obr. 11.
Na denním světle zkontrolujte, zda odvod páry
není blokován a zda je kulatý
- obr. 12. Podle
potřeby jej vyčistěte zubním kartáčkem
- obr.
16
a opláchněte.
Čištění bezpečnostního ventilu (F)
Vyčistěte část bezpečnostního ventilu na vnitřní
straně víka pod vodou.
Zkontrolujte jeho správnou funkci tak, že silně
zatlačíte bavlněnou tyčinkou na klapku, která se
musí pohybovat
- obr. 17.
Výměna těsnění tlakového hrnce
Těsnění tlakového hrnce vyměňujte každý rok.
Těsnění tlakového hrnce vyměňte, pokud je na
něm trhlina.
Vždy použijte originální těsnění TEFAL podle
vašeho modelu.
Nikdy nepoužívejte
na tuto činnost
ostrý nebo špičatý
předmět.
Pro co nejdelší za-
chování vlastností
vašeho tlakového
hrnce:
nepřehřívejte ná-
dobu, je-li
prázdná.
Nikdy neodšroubo-
vávejte šroub a
matici umístěné
uvnitř víka.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page7
8
*Podle modelu
Uskladnění tlakového hrnce
Otočte víko na nádobě.
Má-li hrnec sklopné rukojeti*:
Stiskněte tlačítka pro odblokování rukojetí
(N)
. Viz
odstavec „Sklopné rukojeti“.
Při sklápění rukojetí* stiskněte tlačítka pro od-
blokování.
Bezpečnost
Tento tlakový hrnec je vybaven několika
bezpečnostními prvky:
Bezpečné zavírání:
– Čelisti musejí být v kontaktu s okrajem
víka.
Pokud tomu tak není, dochází k úniku
páry na úrovni ukazatele tlaku a tlakový
hrnec nemůže dosáhnout natlakování.
Bezpečné otevírání:
- Je-li tlakový hrnec pod tlakem, nelze
sepnout tlačítko otevírání.
- Nikdy neotevírejte tlakový hrnec silou.
- Nespouštějte nikdy ukazatel tlaku.
- Zkontrolujte, zda poklesl vnitřní tlak.
Dvě pojistky proti přetlaku:
- První pojistka: bezpečnostní ventil
(F)
uvolňuje tlak - obr. 19.
- Druhá pojistka: těsnění umožňuje únik
páry mezi víkem a nádobou
- obr. 20.
Pokud se spustí některá z pojistek proti
přetlaku:
Vypněte ohřev.
Nechte tlakový hrnec zcela vychladnout.
Otevřete.
Zkontrolujte a vyčistěte funkční ventil (A),
odvod par
(C), bezpečnostní ventil (F) a
těsnění
(H).
Po 10 letech
používání je nutno
nechat tlakový
hrnec zkontrolovat
v autorizovaném
servisním
středisku TEFAL.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 14:00 Page8
CS
9
Pokud po kontrole a čištění z produktu
uniká pára nebo vůbec nefunguje, odneste
jej do autorizovaného servisního střediska
TEFAL.
Doporučení pro použití
1 - Pára je příliš horká při výstupu z funkčního
ventilu.
2 - Jakmile se zvedne ukazatel tlaku, nelze již
otevřít tlakový hrnec.
3 - Používáte-li tlakový hrnec v blízkosti dětí,
zajistěte vždy patřičný dohled jako v
případě všech varných zařízení.
4 - Pozor na proud páry.
5 - Při přenášení tlakového hrnce používejte
obě držadla nádoby.
6 - Nikdy nenechte potraviny v tlakovém hrnci
dlouho.
7 - Nikdy nepoužívejte louh nebo chloro
čisticí přípravky, které by mohly poškodit
kvalitu nerezavějící oceli.
8 - Nikdy nenechávejte víko namáčet ve vodě.
9 - Těsnění vyměňujte každý rok.
10 - Čištění tlakového hrnce je nutno provádět
za studena.
11 - Po 10 letech používání je nutno nechat tla-
kový hrnec zkontrolovat v autorizovaném
servisním středisku TEFAL.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page9
10
Záruka
V případě používání v souladu s návodem
k použití se na nádobu vašeho tlakového
hrnce TEFAL poskytuje 10 letá záruka na:
- Vady související s kovovou konstrukcí
vaší nádoby,
- Předčasné poškození kovu dna.
U ostatních dílů je záruka na materiál a
zpracování 1 rok (pokud legislativa vaší
země nestanoví jinak) na všechny vady
nebo poškození způsobená při výrobě.
Tato smluvní záruka bude uznána po
předložení pokladního dokladu nebo fak-
tury s uvedením data nákupu.
Do této záruky nespadají:
Vady způsobené nedodržením důležitých
pokynů nebo nedbalým používáním, zej-
ména pak:
- Nárazy, pády, používání v troubě,…
- Mytí víka v myčce nádobí.
K uplatnění této záruky je možno použít
pouze autorizovaná servisní střediska
TEFAL.
Použijte adresu autorizovaného servisního
střediska TEFAL ve vaší blízkosti.
Zákonná značení
Značení Umístění
Identifikace výrobce nebo ob-
chodní známky
Uzavírací tlačítko.
Rok a šarže výroby
Reference modelu
Maximální bezpečnostní tlak (PS)
Maximální provozní tlak (PF)
Na horní straně víka, je vidět,
pokud je víko v poloze "otevření".
Objem Na vnějším dnu nádoby.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page10
CS
11
Problémy Doporučení
Pokud se vám
nedaří uzavřít víko:
Zkontrolujte, zda je tlačítko otevírání (E) správně
zatlačeno. Zkontrolujte správný směr montáže
těsnění podle odstavce "Čištění a údržba".
Pokud se tlakový
hrnec ohříval pod
tlakem bez
tekutiny:
Nechte tlakový hrnec zkontrolovat v autorizova-
ném servisním středisku TEFAL.
Pokud není
namontován
ukazatel tlaku a z
ventilu během
vaření nic neuniká:
Toto je normální v prvních minutách.
Pokud stav přetrvává, zkontrolujte, zda:
- Výkon ohřevu je dostatečně silný, jinak jej
zvyšte.
- Množství tekutiny v nádobě je dostatečné. -
Funkční ventil je v poloze
1 nebo 2.
- Tlakový hrnec je správně uzavřen.
- Těsnění nebo okraj nádoby nejsou poško-
zené.
- Těsnění je správně umístěno ve víku, viz ods-
tavec "Čištění a údržba".
Pokud je
namontován
ukazatel tlaku a z
ventilu během
vaření nic neuniká:
Toto je normální v prvních minutách.
Pokud stav přetrvává, postavte přístroj pod stu-
denou vodu, dokud neklesne ukazatel tlaku.
Vyčistěte funkční ventil
- obr. 15 a odvod páry -
obr. 16 a zkontrolujte, zda lze bezpečnostní ven-
til bez obtíží zatlačit
- obr. 17.
Společnost TEFAL odpovídá
na vaše dotazy
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page11
12
*Podle modelu
Problémy Doporučení
Pokud pára uniká
kolem víka,
zkontrolujte:
Správné uzavření víka.
Poloha těsnění víka.
Správný stav těsnění, případně je vyměňte.
Čistota víka, těsnění a jeho uložení ve víku. Správný
stav okraje nádoby.
Uniká-li pára kolem
víka a je slyšet syčení:
Zkontrolujte, zda není těsnění přiskřípnuto mezi
hrncem a víkem.
Pokud se vám nedaří
otevřít víko:
Zkontrolujte, zda nejste v poloze dekomprese .
Zkontrolujte, zda ukazatel tlaku je v dolní poloze.
Jinak: vypusťte tlak, případně ochlaďte tlakový
hrnec pod proudem studené vody.
Nikdy nenarušujte chod tohoto ukazatele tlaku.
Pokud potraviny
nejsou uvařené
nebo jsou spálené,
zkontrolujte:
Dobu vaření.
Výkon zdroje ohřevu.
Správné umístění funkčního ventilu.
Množství tekutiny.
Pokud se potraviny v
hrnci spálily:
Nechte nádobu nějakou dobu odmočit, než ji umyjete.
Nikdy nepoužívejte louh nebo chlorové čisticí
přípravky.
Pokud se spustí
některá z pojistek:
Vypněte ohřev.
Nechte tlakový hrnec chladit a nepřenášejte jej.
Počkejte, až ukazatel tlaku sestoupí, pak jej
otevřete.
Zkontrolujte a vyčistěte funkční ventil, otvor pro
odvod páry, bezpečnostní ventil a těsnění.
Pokud porucha přetrvává, nechte přístroj zkontro-
lovat v autorizovaném servisním středisku TEFAL.
Pokud se vám nedaří
nastavit sklopné ruko-
jeti* do provozní po-
lohy:
Zkontrolujte, zda:
je tlačítko pro odblokování* pohyblivé.
Pokud tento stav přetrvává, nechte hrnec zkontro-
lovat v autorizovaném servisním středisku TEFAL.
Pokud se vám nedaří
sklopit sklopné ruko-
jeti*:
Nepřemáhejte je silou.
Ujistěte se, že tlačítka pro odblokování* mačkáte až
na doraz.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page12
SK
13
Dôležité upozornenia
Z bezpečnostných dôvodov toto zariadenie zodpovedá platným normám a
predpisom:
- Smernica o tlakových zariadeniach
- Smernica o materiáloch v kontakte s potravinami
- Smernica o životnom prostredí
Váš prístroj je určený iba na domáce používanie.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny a vždy konzultujte „Príručku pre
používateľa“.
Ako v prípade všetkých zariadení na varenie, aj v tomto prípade dávajte
veľký pozor, najmä keď hrniec používate v blízkosti detí.
Parný hrniec nikdy nedávajte do rozohriatej rúry na pečenie.
Parný hrniec pod tlakom prenášajte vždy veľmi opatrne. Nedotýkajte sa
horúcich povrchov. Používajte iba rúčky a úchytky. Ak je to potrebné,
použite rukavice na pečenie.
Pravidelne kontrolujte, či sú rúčky nádoby správne pripevnené. V prípade
potreby ich dotiahnite skrutkovaním.
Parný hrniec nepoužívajte na iné účely, než na aké bol vyrobený.
Váš parný hrniec pripravuje jedlo za použitia tlaku. Nevhodné používanie
môže viesť k poraneniu obarením. Ubezpečte sa, že parný hrniec je
správne zatvorený, až potom ho spustite. Pozri odsek Zatváranie“.
Ubezpečte sa, že je ventil v polohe dekompresie, až potom môžete svoj
hrniec otvoriť.
Parný hrniec nikdy neotvárajte násilím. Ubezpečte sa, že vnútorný tlak
klesol. Pozri odsek „Bezpečnosť.
Parný hrniec nikdy nepoužívajte bez tekutiny, došlo by k jeho vážnemu
poškodeniu. Počas prípravy jedla kontrolujte, či vždy obsahuje
dostatočné množstvo tekutiny.
Používajte kompatibilný(é) tepelný(é) zdroj(e) na varenie v súlade s
pokynmi na používanie.
Vo svojom parnom hrnci nikdy nepripravujte recepty s využitím mlieka.
V parnom hrnci nepoužívajte hrubozrnnú soľ, pridávajte iba jemnú soľ na
konci varenia.
Hrniec nikdy nenapĺňajte na viac ako na 2/3 (označenie maximálneho
naplnenia).
V prípade potravín, ktoré počas varenia zväčšujú svoj objem, ako je ryža,
strukoviny alebo kompóty,... nenapĺňajte hrniec na viac ako polovicu jeho
objemovej kapacity. V prípade prípravy niektorých polievok na báze
tekvíc hrniec nechajte niekoľko minút chladnúť, potom ho ochlaďte
studenou vodou.
Po príprave mäsa obsahujúceho kožu (napr. hovädzí jazyk), ktoré sa pri
príprave môže nafúknuť pod vplyvom tlaku, neprepichujte kožu, ak je
nafúknutá, mohli by ste sa obariť. Odporúčame vám prepichnúť mäso
ešte pred varením.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page13
14
*Podľa modelu
V prípade mazľavých potravín (hrach, rebarbora) pred otvorením hrncom
mierne potraste, aby tieto potraviny nevystrekli von.
Pred každým použitím skontrolujte, či ventily nie sú upchaté. Pozri odsek
„Pred varením“.
Parný hrniec nepoužívajte na vyprážanie pod tlakom na oleji.
Nezasahujte do bezpečnostného systému, okrem úkonov, na ktoré sa
vzťahujú pokyny na čistenie a údržbu.
Používajte iba originálne diely TEFAL zodpovedajúce vášmu modelu.
Alkoholové výpary sú horľavé. Nechajte najprv približne 2 minúty vrieť, až
potom založte veko. V prípade prípravy receptov na báze alkoholu svoj
prístroj nespúšťajte z očí.
Nepoužívajte hrniec na skladovanie kyslých alebo slaných potravín pred
alebo po varení, nádoba sa môže poškodiť.
Parný hrniec nikdy neklaďte so zloženými rúčkami* na zdroj tepla.
Tento návod si uschovajte
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page14
SK
15
*Podľa modelu
Vlastnosti
Priemer dna tlakového hrnca - referencie
Normatívne informácie:
Prevádzkový tlak: 80 kPa.
Maximálny bezpečnostný tlak: 120 kPa.
Kompatibilné zdroje tepla
Váš parný hrniec môžete používať na
všetkých tepelných zdrojoch určených na va-
renie, vrátane indukčnej platne.
Pri elektrickej platni používajte platňu s rov-
nakým alebo s menším priemerom ako je
priemer tlakového hrnca.
Nenechávajte hriať
prázdnu nádobu,
mohli by ste výro-
bok poškodiť.
PLYNOVÝ
SPORÁK
ELEKTRICKÁ
PLATŇA
SKLOKERAMICKÁ
PLATŇA
HALOGÉNOVÁ
PLATŇA
VÝHREVNÁ PLATŇA
INDUKČNÁ
PLATŇA
ELEKTRICKÝ
ŠPIRÁLOVÝ
SPORÁK
Popisná schéma
A. Prevádzkový ventil
B.
Zatváracie tlačidlo
C.
Kanálik na odvod pary
D.
Index polohy ventilu
E.
Otváracie tlačidlo
F.
Bezpečnostný ventil
G.
Ukazovateľ prítomnosti tlaku
H.
Tesnenie
I.
Naparovací košík
J.
Trojnožka
K.
Nádoba
L.
Rukoväť nádoby
M.
Značka maximálneho množstva
N*.Tlačidlo pre odblokovanie*
O*.
Skladacia rúčka nádoby*
Objem
Ø
Nádoby
Ø
Dna
CLIPSO®
ONE
CLIPSO®
MODULO 2
skladacie
rúčky
CLIPSO®
MODULO 2
pevné
rúčky
Materiál
4,5 L 22 cm 18 cm P42406 - P42706
Nere-
zová
oceľ
6 L 22 cm 18 cm P42407 P42807 P42707
8 L 25 cm 20 cm P42414 P42814 P42714
10 L 25 cm 20 cm P42415 P42815 P42715
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page15
16
Pri sklokeramickej platni sa ubezpečte, či je
dno nádoby čisté a suché.
Pri plynovom sporáku plamene nesmú presa-
hovať priemer nádoby.
Pri všetkých druhoch sporákov dbajte na to, aby
bol tlakový hrniec v strede.
Príslušenstvo TEFAL
Príslušenstvo k tlakovému hrncu, ktoré je dos-
tupné v obchodoch:
Pri výmene iných častí alebo v prípade opravy
sa obráťte na autorizované servisné strediská
spoločnosti TEFAL.
Používajte iba originálne náhradné diely
spoločnosti TEFAL, vhodné pre príslušný
model.
Používanie
Otvorenie
Stlačte tlačidlo na otvorenie (E) pokrievky -
obr. 1
.
Zatvorenie
S
tlačte tlačidlo na zatvorenie (B) pokrievky -
obr. 2
.
Príslušenstvo
CLIPSO® ONE /
CLIPSO® MODULO 2
Tesnenie
4,5/6L
X1010004
8/10L
X1010003
Naparovací košík 4,5/6L
792185
Trojnožka
X1030007
Čeľuste sa musia
dotýkať okraja po-
krievky.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page16
SK
17
Minimálne a maximálne
množstvo
Minimálne 25 cl (2 poháre) - obr. 3
Maximálne do 2/3 výšky nádoby (M) - obr. 4
Pri niektorých potravinách
Pri potravinách, ktoré sa počas varenia
rozťahujú, ako napríklad ryža, dehydratovaná
zelenina alebo kompót…, tlakový hrniec
naplňte iba do polovice nádoby.
Používanie naparovacieho
košíka
Na dno nádoby nalejte 75 cl vody.
Trojnožku (J) pripnite pod naparovací košík
(I) - obr. 5 a 6.
Zostavu položte na dno nádoby - obr. 7.
Používanie prevádzkového
ventilu
Ventil (A) položte na kanálik na odvod pary
(C), pričom zarovnajte piktogram
ventilu
s indexom polohy ventilu
(D) - obr. 8.
Zatlačte na doraz - obr. 8 - a otočte do
polohy varenia
- obr. 9.
Varenie jemných potravín a zeleniny
Piktogram 1 ventilu dajte oproti značke
polohy
(D).
Varenie mäsa, rýb a zmrazených potravín
Piktogram 2 ventilu dajte oproti značke
polohy
(D).
Vybranie prevádzkového ventilu
Prevádzkový ventil (A) zatlačte a piktogram
zarovnajte so značkou polohy (D) - obr. 10.
Vyberte ho - obr. 11.
Potraviny, ktoré sú
položené v napa-
rovacom košíku, sa
nikdy nesmú
dotýkať pokrievky
tlakového hrnca.
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page17
18
*Podľa modelu
Skladacie rúčky*
Pred použitím nezabudnite odstrániť nálepky
nalepené na každej rúčke.
Neskúšajte zložiť rúčky bez stlačenia tlačidiel na
odomykanie.
Prvé použitie
Trojnožku (J) pripnite pod naparovací košík (I)
- obr. 5 a 6.
Naparovací košík
(I)
položte na dno nádoby
- obr. 7.
Vodu nalejte do 2/3 nádoby (M).
Tlakový hrniec zatvorte.
Založte prevádzkový ventil (A) a dajte ho do
polohy
2.
Tlakový hrniec dajte na zdroj tepla nastavený
na maximálny výkon.
Keď z ventilu začne vychádzať para, znížte
výkon zdroja tepla a varte 20 minút.
Po uplynutí 20 minút zdroj tepla vypnite.
Prevádzkový ventil otočte do polohy .
Keď ukazovateľ prítomnosti tlaku (G) znova
poklesne: tlakový hrniec už nie je pod tlakom.
Tlakový hrniec otvorte - obr. 1.
Parný hrniec nikdy
neklaďte so
zloženými rúčkami
na zdroj tepla.
Pre zloženie rúčok:
Pre rozloženie rúčok
do polohy používania:
„KLIKNUTIE“
TE-CLIPSO_ONE_4136810_mise en page 31/01/12 13:48 Page18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Tefal P4281464 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch