Grundfos R100 Installation And Operating Instructions Manual

  • Prečítal som si návod na použitie diaľkového ovládania Grundfos R100. Som pripravený odpovedať na vaše otázky. Návod obsahuje podrobné informácie o inštalácii, nastavení, funkciách a riešení problémov s diaľkovým ovládaním, vrátane aktualizácie firmvéru cez USB port.
  • Ako zapnem diaľkové ovládanie R100?
    Ako vypnem diaľkové ovládanie R100?
    Ako môžem zmeniť jazyk na diaľkovom ovládaní?
    Ako môžem aktualizovať softvér diaľkového ovládania?
    Čo sa stane, ak je v displeji zobrazené "Neznámy produkt"?
R100
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Installation and operating instructions
>
>
>
>
OK
+
-
R 100
2
Declaration of Conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this declaration
relates, is in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member
states:
EMC Directive (2004/108/EC).
Standards used: EN 61000-6-2: 2005 and EN 61000-6-3: 2007.
Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt R100, auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt:
EMV-Richtlinie (2004/108/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 61000-6-2: 2005 und EN 61000-6-3: 2007.
Déclaration de Conformité
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit R100, auquel se réfère cette
déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des
Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :
Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE).
Normes utilisées : EN 61000-6-2 : 2005 et EN 61000-6-3 : 2007.
Dichiarazione di Conformità
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto R100, al quale si riferisce questa
dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri CE:
Direttiva EMC (2004/108/CE).
Norme applicate: EN 61000-6-2: 2005 e EN 61000-6-3: 2007.
Declaración de Conformidad
Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto R100, al cual se
refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes
de los Estados Miembros del EM:
Directiva EMC (2004/108/CE).
Normas aplicadas: EN 61000-6-2: 2005 y EN 61000-6-3: 2007.
Declaração de Conformidade
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto R100, ao qual diz respeito esta
declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das
legislações dos Estados Membros da CE:
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE).
Normas utilizadas: EN 61000-6-2: 2005 e EN 61000-6-3: 2007.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα R100, στα οποία
αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης
των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ:
Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC).
Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN 61000-6-2: 2005 και EN 61000-6-3: 2007.
3
Overeenkomstigheidsverklaring
Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product R100 waarop deze
verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge
aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende:
EMC Richtlijn (2004/108/EC).
Gebruikte normen: EN 61000-6-2: 2005 en EN 61000-6-3: 2007.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten R100, som omfattas av denna försäkran, är
i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning,
avseende:
EMC-direktivet (2004/108/EG).
Tillämpade standarder: EN 61000-6-2: 2005 och EN 61000-6-3: 2007.
Vastaavuusvakuutus
Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote R100, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n
jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien
vaatimusten mukainen seuraavasti:
EMC-direktiivi (2004/108/EY).
Sovellettavat standardit: EN 61000-6-2: 2005 ja EN 61000-6-3: 2007.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet R100 som denne erklæring omhandler, er
i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes
lovgivning:
EMC-direktivet (2004/108/EF).
Anvendte standarder: EN 61000-6-2: 2005 og EN 61000-6-3: 2007.
Deklaracja zgodności
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby R100, których deklaracja
niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych
krajów członkowskich WE:
Dyrektywa EMC (2004/108/WE).
Zastosowane normy: EN 61000-6-2: 2005 oraz EN 61000-6-3: 2007.
Декларация о соответствии
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия R100, к которым
относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза
об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС:
Электромагнитная совместимость (2004/108/EC).
Применявшиеся стандарты: EN 61000-6-2: 2005 и EN 61000-6-3: 2007.
Konformitási nyilatkozat
Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a R100 termék, amelyre jelen nyilatkozik
vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi
előírásainak:
EMC Direktíva (2004/108/EK).
Alkalmazott szabványok: EN 61000-6-2: 2005 és EN 61000-6-3: 2007.
4
Izjava o ustreznosti
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki R100, na katere se ta izjava nanaša,
v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov
držav članic ES:
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES).
Uporabljeni normi: EN 61000-6-2: 2005 in EN 61000-6-3: 2007.
Izjava o usklađenosti
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod R100, na koji se ova izjava odnosi,
u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:
Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ).
Korištene norme: EN 61000-6-2: 2005 i EN 61000-6-3: 2007.
Izjava o konformitetu
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod R100, na koji se ova izjava odnosi,
u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU:
EMC direktiva (2004/108/EC).
Korišćeni standardi: EN 61000-6-2: 2005 i EN 61000-6-3: 2007.
Declaraţie de conformitate
Noi, Grundfos, declarãm pe propria rãspundere cã produsele R100, la care se referã aceastã declaraþie,
sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizãrii legilor Statelor Membre CE:
Directiva EMC (2004/108/CE).
Standarde utilizate: EN 61000-6-2: 2005 şi EN 61000-6-3: 2007.
Декларация за съответствие
Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта R100, за който се отнася
настоящата декларация, отговаря на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните
разпоредби на държавите членки на ЕС:
Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC).
Приложени стандарти: EN 61000-6-2: 2005 и EN 61000-6-3: 2007.
Prohlášení o konformitě
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek R100, na nějž se toto
prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů
členských států Evropského společenství v oblastech:
–Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES).
Použité normy: EN 61000-6-2: 2005 a EN 61000-6-3: 2007.
Prehlásenie o konformite
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobok R100, na ktorý sa toto
prehlásenie vztahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov
členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach:
Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC).
Použité normy: EN 61000-6-2: 2005 a EN 61000-6-3: 2007.
Uygunluk Bildirgesi
Grundfos olarak bu beyannameye konu olan R100 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine
yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında
olduğunu beyan ederiz:
EMC Diretifi (2004/108/EC).
Kullanılan standartlar: EN 61000-6-2: 2005 ve EN 61000-6-3: 2007.
5
Vastavuse deklaratsioon
Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et toode R100, mille kohta käesolev juhend käib, on
vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad:
Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (2004/108/EC).
Kasutatud standardid: EN 61000-6-2: 2005 ja EN 61000-6-3: 2007.
Atitikties deklaracija
Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys R100, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka
šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo:
EMS direktyva (2004/108/EB).
Taikomi standartai: EN 61000-6-2: 2005 ir EN 61000-6-3: 2007.
Paziņojums par atbilstību prasībām
Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts R100, uz kuru attiecas šis
paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām:
Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK).
Piemērotie standarti: EN 61000-6-2: 2005 un EN 61000-6-3: 2007.
Свідчення про відповідність вимогам
Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукт R100, на який
поширюється дана декларація, відповідає таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм
країн - членів ЕС:
Електромагнітна сумісність (2004/108/EC).
Стандарти, що застосовувалися: EN 61000-6-2: 2005 та EN 61000-6-3: 2007.
Bjerringbro, 25th March 2010
Jan Strandgaard
Technical Director
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC declaration of conformity.
6
7
R100
Installation and operating instructions 8
Montage- und Betriebsanleitung 18
Notice d'installation et d'entretien 29
Istruzioni di installazione e funzionamento 40
Instrucciones de instalación y funcionamiento 50
Instruções de instalação e funcionamento 61
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 72
Installatie- en bedieningsinstructies 83
Monterings- och driftsinstruktion 94
Asennus- ja käyttöohjeet 104
Monterings- og driftsinstruktion 114
Instrukcja montażu i eksploatacji 124
Руководство по монтажу и эксплуатации 134
Szerelési és üzemeltetési utasítás 145
Navodila za montažo in obratovanje 155
Montažne i pogonske upute 166
Uputstvo za montažu i upotrebu 177
Instrucţiuni de instalare şi utilizare 187
Упътване за монтаж и експлоатация 197
Montážní a provozní návod 208
Návod na montáž a prevádzku 219
Montaj ve kullanım kılavuzu 230
Paigaldus- ja kasutusjuhend 242
Įrengimo ir naudojimo instrukcija 252
Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 263
Інструкції з монтажу та експлуатації 274
8
Original installation and operating instructions.
CONTENTS
Page
1. General description 8
1.1 Switching on the R100 10
1.2 Switching off the R100 10
2. Setting the R100 10
2.1 Language 11
2.2 Real-time setting 11
2.3 Name and address 11
2.4 Character editor 12
3. Starting the communication 12
4. Menu structure 13
4.1 Menu GENERAL 14
4.2 File structure 15
5. USB connection 16
5.1 Programming the R100 16
5.2 Upgrading of the R100 application software 16
6. Technical data 17
7. Disposal 17
1. General description
The Grundfos R100 remote control is designed for wireless IR communica-
tion with Grundfos products.
The functions available depend on the product with which the R100
communicates. See installation and operating instructions for the product in
question.
Read these operating instructions before using the R100 remote
control.
9
Fig. 1 R100 remote control
TM02 4710 1502
Buttons Description
and
Used to navigate in a menu and to change values in
a display.
Only values in framed setting fields can be changed.
and Steps from one menu to the other.
and Moves one display forwards or backwards.
Accepts the entered value or function, resets fault indica-
tions, exchanges data between the R100 and the product.
>
>
>
>
OK
+
-
R 100
10
1.1 Switching on the R100
Press to switch on the R100.
Press and the entry display will appear.
Light and contrast in display
In all displays, the light can be switched on or off by simultaneously pressing
and any of the arrow buttons.
If the buttons are not pressed for 2 minutes, the light in the R100 is automat-
ically switched off.
The display contrast can be adjusted by simultaneously pressing and
or .
1.2 Switching off the R100
Press and simultaneously to switch off the R100.
If the buttons are not pressed for 5 minutes, the R100 is automatically
switched off.
2. Setting the R100
Settings to be made:
Language
Real-time setting
Name and address.
Communication
Contrast
Setting
Light
11
2.1 Language
The R100 has been factory-preset to show texts and data in English.
The user can select any of the supported languages.
If US English is selected, the units of the displayed data will change as
follows:
2.2 Real-time setting
In this display, the real time can be entered.
This entry is only of importance for the function Store status data where
the information will appear in the generated file.
2.3 Name and address
In this display, the name and address can be entered.
This entry is only of importance for the function Store status data where
the information will appear in the generated file.
Measurement
Unit
SI US
Flow [m
3
/h] [US gpm]
Head [m] [ft]
Temperature [°C] [°F]
Specific energy consumption [Wh/m
3
] [Wh/kgal]
12
2.4 Character editor
2.4.1 Tool line
2.4.2 Character list
1. Use or to move one line forwards or backwards in the character list.
2. Use or to move the cursor to the desired character.
3. Accept the desired character with .
3. Starting the communication
Point the R100 at the product and select START with . A red indicator
light on the product will flash rapidly, indicating that communication takes
place.
Note: During the entire communication, the R100 must be pointed at the
product in question.
The data transmission time depends on the amount of data to be transferred,
which differs from product to product.
End of entry
Next text line
Previous text line
Move text cursor to the left
Move text cursor to the right
Delete backwards
Space
Character list
Text line number
Tool line
Text line
13
More than one product?
The R100 can only communicate with one product at a time. If the R100
comes into contact with more than one product, it is necessary to select a
product.
Possible solutions:
Move the R100 closer to the product in question and press .
Hide the line of sight to the product next to the desired product, for exam-
ple with your hand, and press .
If the product has already been given a unique number, you can select the
number of the product you want to communicate with.
4. Menu structure
Each product has a specific menu structure.
The functions in the GENERAL menu are common to all products. The main
functions are described on the next pages.
The displays relating to the individual product are described in detail in
the installation and operating instructions for the product in question.
Setting field
The current/last transferred value will appear as light-coloured text on a dark
background.
When values are changed, the text will be dark-coloured on a light back-
ground.
When has been pressed and the new data have been transferred to
the product, the text will again be light-coloured.
Continuous display of status values
When is pressed continuously in a display under OPERATION or
STATUS, the displayed value is being updated continuously.
14
4.1 Menu GENERAL
4.1.1 Return to start
4.1.2 Delete all changes
4.1.3 Store settings
4.1.4 Call up settings
Options:
DELETE: Deletes the selected setting file. A warning appears in the
display.
USE: Transfers the selected setting file to the product in question
(point at the product).
RENAME: Renames the selected setting file. The character editor
appears.
CANCEL: Cancels the operation.
4.1.5 Store status data
Returns to start.
The R100 can now communicate with another product.
Changes the product back to the original setting,
i.e. before communication was started.
Stores the product settings in the R100. The settings
will remain stored as a file (*.set) even if the R100 is
switched off.
Can be used to transfer the factory presetting or stored
product settings in the R100 to the product you com-
municate with.
When is pressed, a file (*.txt) is generated.
15
4.1.6 Call up status data
Options:
DELETE: Deletes the selected status data file. A warning appears in the
display.
RENAME: Renames the selected status data file. The character editor
appears.
CANCEL: Cancels the operation.
4.2 File structure
When the R100 is connected to a PC, it will be displayed as "Removable
Disk".
The folder structure is shown in fig. 2. For PC connection via USB connec-
tion, see fig. 3.
Fig. 2 Folder structure
Each of the main folders contains the product folders: CU 3, CU 300,
CU 301, E-pump, IO 351, MAGNA, MGE, MP 204, Multi-E, UPE, UPS.
Each of the product folders contains the R100 auto-generated files.
Note: The service folder SERVDATA is displayed, but cannot be changed.
Accesses the data files generated by Store status
data.
16
5. USB connection
The USB connection is used for
transfer of updated application program from a PC to the R100
transfer of status data files (type *.txt) and setting files (type *.set) from
the R100 to the PC.
When the status data files have been transferred to the PC via the USB con-
nection, the data can be displayed, examined and organised by any text
processing software and be printed on any printer.
Fig. 3 Connection to PC via USB connection
5.1 Programming the R100
If "Unknown product" appears in the R100 display during communication
with a product, the R100 must be upgraded with a new application software
version. To get the new software, please contact Grundfos.
5.2 Upgrading of the R100 application software
1. Switch off the R100.
2. Connect the R100 to the PC via the USB cable.
3. Press all four arrow buttons and simultaneously. The R100 will then
be switched on and open in "Programming mode" showing the message
"USB link established". In a Windows browser, it will appear as
"Removable Disk" and the application program file (type *.mk2) will
appear.
4. Delete the application program file. "Device busy" appears in the R100
display during the deletion, which takes 30 seconds. After the deletion,
"USB link established" appears in the R100 display.
5. Copy the new application program file to "Removable Disk". "Device
busy" appears in the R100 display during the file transfer, which takes
approximately 50 seconds. After the file transfer, "Device safe to remove"
appears in the R100 display.
6. Perform a safe removal of the R100 USB connection.
The R100 display will show "Application program download complete".
This will take 5 to 10 seconds. The update procedure has now been
successfully completed.
Type A
Type B
mini
USB
17
7. Press and simultaneously to switch off the R100.
8. Switch on the R100. After start-up, the R100 updates its file structure for
the new application software. This takes approximately 45 seconds.
"Updated successfully" appears in the display.
6. Technical data
Ambient temperature
–10°C to +50°C during operation.
–20°C to +60°C during storage.
Relative air humidity
Maximum 95%.
Voltage supply
2 batteries, 1.5 V, type AA.
Enclosure class
IP 40.
IR communication
Reach: Minimum 3 metres.
Transmission angle: ±12°.
Batteries
During battery replacement, the R100 will store its settings (Language, Real-
time setting, Name and address, display contrast) for at least 10 minutes.
Low-battery indicator.
7. Disposal
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound
way:
1. Use the public or private waste collection service.
2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service
workshop.
Subject to alterations.
18
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
1. Allgemeine Beschreibung 18
1.1 Einschalten der R100 20
1.2 Ausschalten der R100 20
2. Einstellung der R100 20
2.1 Sprache 21
2.2 Uhrzeiteinstellung 21
2.3 Name und Anschrift 21
2.4 Zeicheneingabe 22
3. Kommunikation starten 22
4. Menüstruktur 23
4.1 Menü ALLGEMEINES 24
4.2 Datenstruktur 25
5. USB-Anschluss 26
5.1 Programmierung der R100 26
5.2 Aktualisierung des R100 Anwendungsprogramms 26
6. Technische Daten 27
7. Entsorgung 28
1. Allgemeine Beschreibung
Die Grundfos Fernbedienung R100 dient zur drahtlosen IR-Kommunikation
mit Grundfos Produkten.
Die verfügbaren Funktionen sind abhängig vom Produkt, mit dem die R100
kommuniziert. Siehe Montage- und Betriebsanleitung für das Produkt.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie die
Fernbedienung R100 benutzen.
19
Abb. 1 R100 Fernbedienung
TM02 4710 1502
Tasten Beschreibung
und
Dienen zur Navigation in einem Menü und zum Ändern von
Werten im Display.
Es können nur Werte in eingerahmten Eingabefeldern
geändert werden.
und Wechselt zwischen den Menüs.
und Geht eine Anzeige vor oder zurück.
Speichert die eingebenen Werte oder Funktionen, quittiert
Störmeldungen, tauscht Daten zwischen der R100 und
dem Produkt aus.
>
>
>
>
OK
+
-
R 100
20
1.1 Einschalten der R100
Zum Einschalten der R100 Taste drücken.
Taste drücken und das Eingangsbild erscheint.
Beleuchtung und Kontrast der Anzeige
Die Beleuchtung kann in allen Anzeigen durch gleichzeitiges Drücken von
und einer der Pfeiltasten ein- oder ausgeschaltet werden.
Wenn die Tasten 2 Minuten lang nicht betätigt werden, schaltet sich die
Beleuchtung automatisch aus.
Der Kontrast der Anzeige kann durch gleichzeitiges Drücken von und
oder eingestellt werden.
1.2 Ausschalten der R100
Zum Ausschalten der R100 und gleichzeitig drücken.
Falls die Tasten der R100 länger als 5 Minuten nicht betätigt werden,
schaltet die R100 automatisch ab.
2. Einstellung der R100
Erforderliche Einstellungen:
Sprache
Uhrzeiteinstellung
Name und Anschrift.
Kommunikation
Kontrast
Einstellung
Beleuchtung
/