mothercare Philips Avent DECT baby monitor SCD721_26_0711918 Používateľská príručka

Kategória
Detské telefóny
Typ
Používateľská príručka
Slovensky
1
9 10 11 12
7
8
2 3 4 5 6
1
257
Slovensky
Úvod
Na webovej lokalite www.philips.com/welcome môžete zaregistrovať svoj
výrobok a prečítať si podrobný návod na použitie.
Displej rodičovskej jednotky (obr. 1)
1 Indikátor intenzitysignálu
2 Indikátor režimu Eco Max
3 Symbol režimu nočného stlmenia
4 Indikátor upozornenia na plač
5 Symbol stlmenia hlasitosti
6 Indikátor stavu batérie
7 Šípka smeru pohybu
8 Symbol teploty
9 Indikátor citlivosti mikrofónu
10 Symbol nočného osvetlenia
11 Symbol uspávanky
12 Symbol časovača alebo opakovaného časovača
Príprava na použitie
DÔLEŽITÉ: Pred použitím zariadenia na monitorovanie dieťaťa si pozorne
prečítajte bezpečnostné pokyny a odložte si ich na budúce použitie.
Detská jednotka
Detskú jednotku odporúčame používať pripojenú k sieti. Na zabezpečenie
automatického záložného napájania pre prípad výpadku elektrického prúdu
môžete vložiť štyri 1,5-voltové alkalické batérie typu AA (nie sú súčasťou
balenia).
Nepoužívajte nabíjateľné batérie. Detská jednotka nemá funkciu nabíjania, a
keď sa nabíjateľné batérie nepoužívajú, dochádza k ich postupnému
vybíjaniu.
Rodičovská jednotka
Rodičovská jednotka je napájaná dvomi nabíjateľnými batériami, ktoré sa
dodávajú spolu so zariadením na monitorovanie dieťaťa. Rodičovskú
jednotku nabite pred prvým použitím, alebo keď sú batérie takmer vybité.
Upozorňujeme, že rodičovskú jednotku musíte v prípade modelu
SCD720/SCD721/SCD723 nabíjať celých 10 hodín, aby ste zabezpečili 18
hodín prevádzky bez pripojenia do siete. (Pre model SCD725: čas nabíjania
je 14 hodín a prevádzkový čas je 25 hodín.
Poznámka: Na začiatku používania zariadenia na monitorovanie dieťaťa
dosiahnu nabíjateľné batériesvojuplnú kapacitu až po 4 cykloch nabitia a
vybitia.
258
Slovensky
Používanie zariadenia na monitorovanie dieťaťa
Umiestnenie zariadenia na monitorovanie dieťaťa
Detskú jednotku umiestnite mimo dosahu dieťaťa. Detskú
jednotku nikdy nevkladajte do detskej postieľky ani detskej
záhradky.
-
Keďže kábel detskej jednotky predstavuje potenciálne riziko uškrtenia,
uistite sa, že detská jednotka a kábel sú umiestnené aspoň 1meter od
dieťaťa.
-
Uistite sa, že je rodičovská jednotka umiestnená aspoň 1meter od
detskej jednotky, aby ste predišli vysokému tónu z jedného alebo
obidvoch jednotiek.
Prepojenie rodičovskej a detskej jednotky
1 Stlačte a2 sekundy podržte tlačidlo na detskej jednotke, až kým sa
nerozsvieti kontrolné svetlo zapnutia.
2 Stlačtea 2 sekundy podržte tlačidlo na rodičovskej jednotke, až kým sa
nerozsvieti displej. Kontrolné svetlo „link“ (spojenie) na rodičovskej
jednotke začne blikať načerveno a na displeji sa zobrazí správa „I AM
LINKING“ (Pripájam).
Keď sú rodičovská a detská jednotka vzájomne prepojené, kontrolné
svetlo „link“ (spojenie) začne nepretržite svietiť nazeleno. Na displeji sa
zobrazí indikátor sily signálu a správa „LINKED“ (Prepojené).
Ak sa spojenie nenadviazalo, na displeji zobrazí správa „NOT LINKED“
(Neprepojené) a rodičovská jednotka začne pípať.
Čo robiť v prípade, ak sa spojenie nevytvorilo
-
Ak je rodičovská jednotka mimo dosahu, položte ju bližšie kdetskej
jednotke, ale nie bližšie ako 1meter.
-
Ak sa detská alebo rodičovská jednotka nachádza vo vzdialenosti menej
než 2m od iného zariadenia DECT (napr.bezdrôtového telefónu), vypnite
toto zariadenie alebo premiestnite jednotku ďalej od tohto zariadenia.
-
Ak je detská jednotka vypnutá, zapnite ju.
Prevádzkový dosah
-
Prevádzkový dosah je 330metrov v exteriéri a maximálne 50metrov v
interiéri.
-
Prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa sa líši v
závislosti od okolia a faktorov, ktoré spôsobujú rušenie. Mokré a vlhké
materiály spôsobujú také rušenie, že sa dosah skracuje až o 100%.
Hodnoty rušenia zo strany suchých materiálov nájdete v tabuľke
uvedenej nižšie.
Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie dosahu
Drevo, omietka, lepenka,
sklo (bez kovu, káblov
alebo vedenia)
< 30cm 0-10%
259
Slovensky
Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie dosahu
Tehla, preglejka < 30cm 5-35%
Železobetón < 30cm 30-100%
Kovové mriežky alebo tyče < 1cm 90-100%
Kovové alebo hliníkové
platne
< 1cm 100%
Funkcie a informácie o detskej jednotke
Nočné osvetlenie
Nočné osvetlenie vytvára jemné svetlo, ktoré upokojuje vaše dieťa.
1 Stlačením tlačidla na detskej jednotke zapnete alebo vypnete nočné
osvetlenie.
Funkcia uspávanky
1 Stlačením tlačidla na detskej jednotke prehráte naposledy zvolenú
uspávanku. Zvolená uspávanka sa zopakuje po 15 minútach.
2 Stlačením tlačidla vyberiete zo zoznamu inú uspávanku.
3 Úroveň hlasitosti uspávanky nastavíte stláčaním tlačidiel hlasitosti +
alebo – na detskej jednotke.
Poznámka: Hlasitosť reproduktora môžete na detskej jednotke nastaviť
len vtedy, keď sa prehráva uspávanka. Ak nastavíte vyššiu úroveň
hlasitosti uspávanky, zvýši sa aj úroveň hlasitosti funkcie rozprávania na
rodičovskej jednotke.
4 Ak chcete zastaviť prehrávanie uspávanky,stlačte tlačidlo na detskej
jednotke.
260
Slovensky
Vyhľadávanie rodičovskej jednotky
Ak stratíterodičovskú jednotku, môžete ju vyhľadať pomocou tlačidla FIND
(Nájsť) na detskej jednotke. Táto funkcia je k dispozícii len vtedy, keď je
rodičovská jednotka zapnutá a nachádza sa v dosahu.
1 Stlačte tlačidlo FIND (Nájsť) nadetskej jednotke. Rodičovská jednotka
vydá vyhľadávací signalizačný tón.
2 Ak chcete vyhľadávací signalizačný tón vypnúť, opätovne stlačte tlačidlo
FIND (Vyhľadať) na detskej jednotke alebo stlačte ľubovoľné tlačidlo na
rodičovskej jednotke. Vyhľadávací signalizačný tón sa po 2minútach
automaticky vypne.
Kontrolné svetlo stavu batérie
1 Kontrolné svetlo stavu batérií svieti neprerušovane nazeleno, ak je detská
jednotka napájaná energiou z batérií a v batériách je dostatok energie.
2 Kontrolné svetlo stavu batérií rýchlo bliká načerveno, ak je detská
jednotka napájaná energiou z batérií a batérie sú takmer vybité. Keď sa
batérie vybijú, vymeňte ich.
Funkcie a informácie o rodičovskej jednotke
Hlasitosť
Hlasitosť možno nastaviť, ak ponuka nie je aktívna. K dispozícii je sedem
úrovní hlasitosti a nastavenie „volume off“ (vypnutie hlasitosti).
Nastavenie úrovne hlasitosti
1 Jedenkrát stlačte tlačidlo + alebo tlačidlo –.
Aktuálna úroveň hlasitosti sa zobrazí na displeji.
2 Stlačením tlačidla + zvýšite hlasitosť a stlačením tlačidla – ju znížite.
Ak sa po dobu viac než 2 sekúnd nestlačí žiadne tlačidlo, indikátor úrovne
hlasitosti sa na displeji prestane zobrazovať a nastavenie hlasitosti sa
uloží.
Vypnutie hlasitosti
Pod nastavením najnižšej úrovne hlasitosti sa nachádza nastavenie „volume
off“ (vypnutie hlasitosti).
1 Jedenkrát stlačte tlačidlo + alebo tlačidlo –.
Aktuálna úroveň hlasitosti sa zobrazí na displeji.
2 Stlačením a podržaním tlačidla – na dlhšie ako 2 sekundy úplne vypnete
hlasitosť.
261
Slovensky
Na displeji sa zobrazí správa „MUTE“ (Stlmiť hlasitosť) a symbol stlmenia
hlasitosti. Zvuky dieťaťa sa signalizujú iba kontrolnými svetlami úrovne
hlasitosti.
Funkcia rozprávania
1 Ak chcete upokojiť svoje dieťa, stlačte tlačidlo TALK (Rozprávať) na
rodičovskej jednotke a zo vzdialenosti 15 až 30cm (0,51ft)
zrozumiteľne hovorte do mikrofónu umiestneného na prednej strane
zariadenia.
Kontrolné svetlo „link“ (spojenie)začne blikať nazeleno a na displeji sa
zobrazí správa „TALK“ (Rozprávať).
Poznámka: Ak nastavíte vyššiu úroveň hlasitosti uspávanky, zvýši sa aj
úroveň hlasitosti funkcie rozprávania na rodičovskej jednotke.
2 Keď skončíte s rozprávaním, uvoľnite tlačidlo TALK (Rozprávať).
Režim nočného stlmenia
Vrežime nočného stlmenia je intenzita svetiel a displeja znížená a hlasitosť
signalizácie je stlmená.
1 Stlačením tlačidla aktivujte režim nočného stlmenia. Na displeji sa
zobrazí symbol režimu nočného stlmenia.
2 Ak sa chcete vrátiť do normálneho prevádzkového režimu, stlačte znovu
tlačidlo .
Upozornenie na slabé batérie detskej jednotky
1 Keď detskú jednotku napájajú batérie a sú takmer vybité, rodičovská
jednotka zapípa a na displeji sa zobrazí text „Baby unit Change batteries“
(Detská jednotka – Vymeňte batérie).
2 Ak batérie včas nevymeníte, spojenie sdetskou jednotkou sa preruší.
Ukazovatele stavu batérie
Takmer vybitá batéria
Ak sú nabíjateľné batérie rodičovskej jednotky takmer vybité, na displeji sa
zobrazí hlásenie „BATTERY LOW“ (Batéria takmer vybitá), ukazovateľ stavu je
262
Slovensky
prázdny a bliká a rodičovská jednotka pípa. Zostávajúci prevádzkový čas je
minimálne 30minút.
Vybitá batéria
1 Ak sú nabíjateľné batérie takmer úplne vybité, kontrolné svetlo stavu
batérií rýchlo bliká načerveno.
2 Ak nepripojíte rodičovskú jednotku do siete, vypne sa.
Ponuka rodičovskej jednotky
Pohyb v ponuke
Poznámka: Niektoré funkcie ponuky fungujú len vtedy, keď je detská
jednotka prepojená s rodičovskou jednotkou.
1 Stlačením tlačidla MENU (Ponuka) otvoríte ponuku a zobrazíte jej prvú
možnosť.
2 Pomocou tlačidla + prejdete na ďalšiu možnosť a pomocou tlačidla -
prejdete na predchádzajúcu možnosť. Šípka na displeji ukazuje smer,
ktorým sa môžete pohybovať.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla OK.
Poznámka: Ak chcete ponuku opustiť bez vykonania akýchkoľvek zmien,
stlačte tlačidlo MENU (Ponuka). Ak nedochádza k žiadnym zadaniam dlhšie
než 20 sekúnd, ponuka sa automaticky zatvorí.
263
Slovensky
Citlivosť
Táto možnosť v ponuke rodičovskej jednotky umožňuje nastaviť citlivosť
mikrofónu detskej jednotky.
Úroveň citlivosti mikrofónu určuje, akú úroveň zvuku zaznamená detská
jednotka, napríklad keď chcete počuť plač dieťaťa, no nechcete počuť jeho
bľabotanie.
1 Pomocou tlačidiel + a – v ponuke vybertemožnosť „Sensitivity“ (Citlivosť)
a výber potvrďte stlačením tlačidla OK.
2 Pomocou tlačidiel + a – zvýšte alebo znížte citlivosť mikrofónu. Počet
vyplnených dielikov ukazujte vybratú úroveň citlivosti. Stlačením tlačidla
OK potvrďte nastavenie.
Úrovne a ukazovatele citlivosti
Ikona Citlivosť Opis
najvyššia Počujete všetky zvuky svojho
dieťaťa. Reproduktor rodičovskej
jednotky je neustále zapnutý.
vysoká Počujete všetky zvuky od
tichého až po hlasnejšie
bľabotanie. Ak Vaše dieťa
nevydáva žiadne zvuky,
reproduktor rodičovskej
jednotky je vypnutý.
stredná Počujete zvuky od tichého až po
hlasnejší plač. Ak Vaše dieťa
vydáva tichšie zvuky,
reproduktor rodičovskej
jednotky sa nezapne.
nízka Reproduktor rodičovskej
jednotky sa zapne, len ak dieťa
vydáva hlasné zvuky, napríklad
preto, že plače.
Režim Eco Max
Smart Eco je štandardná funkcia tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa.
Automaticky zoslabuje signál DECT detskej jednotky a šetrí tak energiu. Ak
chcete ušetriť ešte viac energie, aktivujte režim Eco Max. Vtomto režime je
signál DECT detskej jednotky vypnutý, až kým dieťa nevydá nejaký zvuk.
Výstraha: V režime Eco Max prijíma rodičovská jednotka spätnú väzbu z
detskej jednotky s oneskorením. Keď sa vaše dieťa ozve, detská jednotka
najprv musí znova spustiť vysielanie rádiového signálu a až potom odošle
spätnú väzbu do rodičovskej jednotky.
Upozorňujeme na nasledujúce body:
264
Slovensky
-
V režime Eco Max neprijímate spätnú väzbu v prípade, ak je rodičovská
jednotka mimo dosahu detskej jednotky. Spojenie môžete skontrolovať
stlačením ľubovoľného tlačidla na rodičovskej jednotke.
-
Režim Eco Max nemožno zapnúť, ak je citlivosť mikrofónu nastavená na
najvyššiu úroveň.
Zapnutie režimu Eco Max
1 Stláčaním tlačidiel + a – zvoľte v ponuke možnosť„Eco Max“ a výber
potvrďte stlačením tlačidla OK.
2 Keď sa na displeji zobrazí „Turn On“ (Zapnúť), stlačením tlačidla OK
zapnete režim Eco Max.
3 Na displeji sa zobrazí správa „No alert if out of range, OK?“ (Bez
upozornenia, ak je mimo dosah, súhlasíte?). Potvrďte stlačením tlačidla
OK.
Poznámka: Správa prejde po displeji dvakrát. Ak nestlačíte možnosť OK,
rodičovská jednotka opustí ponuku a režim Eco Max zostane vypnutý.
4 Na displeji bliká značka Eco Max. Kontrolné svetlo „link“ (spojenie)
pomaly bliká nazeleno v prípade, ak detská jednotka nevysiela žiadne
signály do rodičovskej jednotky.
5 Keď rodičovská jednotka príjme signál z detskej jednotky, pretože rádiový
prenos sa znovu aktivoval, kontrolné svetlo „link“ (spojenie) sa rozsvieti
nepretržite nazeleno.
Vypnutie režimu Eco Max
1 Stlačte tlačidlo MENU (Ponuka).
2 Stlačením tlačidiel + a – zvoľte režim „Eco Max“ a výber potvrďte
stlačením tlačidla OK.
3 Keď sa na displeji zobrazí „Turn Off“ (Vypnúť), stlačením tlačidla OK
potvrďte výber.
Nočné osvetlenie
1 Nočné osvetlenie na detskej jednotke zapnite výberom možnosti
„Nightlight“ (Nočné osvetlenie) v ponuke pomocou tlačidiel + a –.Výber
potvrďte stlačením tlačidla OK.
2 Stlačením tlačidiel + a – vyberte možnosť „Turn On“ (Zapnúť). Na displeji
sa zobrazí symbol nočného osvetlenia.
3 Keď je nočné osvetlenie zapnuté a chcete ho vypnúť, v ponuke vyberte
položku „Nightlight” (Nočné osvetlenie) a stlačením tlačidla OK vyberte
položku „Turn Off“ (Vypnúť).
Uspávanka
1 Ak chcete na detskej jednotke prehrať jednu alebo viac uspávaniek,
stláčaním tlačidiel + a – vyberte z ponuky možnosť „Lullaby“ (Uspávanka).
Potvrďte stlačením tlačidla OK.
2 Opätovným stlačením tlačidla OK spustíte prehrávanie prvej uspávanky.
Stlačením tlačidiel + a – vyberte jednu z uspávaniek alebo vyberte
možnosť „Play all“ (Prehrať všetky).
265
Slovensky
Na displeji sa zobrazí symbol uspávanky a číslo práve prehrávanej
uspávanky. Zvolená uspávanka sa opakovane prehráva po dobu
15minút, pokiaľ nezvolíte vponuke možnosť „stop“ (zastaviť).
Ak vyberiete možnosť „Play all“ (Prehrať všetky), počas 15 minút sa budú
prehrávať všetky vopred uložené uspávanky. Na displeji sa zobrazuje
číslo uspávanky, ktorá sa prehráva.
3 Ak chcete prehrávanie zastaviť, z ponuky vyberte možnosť „Stop“
(Zastaviť) a výber potvrďte stlačením tlačidla OK.
Časovač kŕmenia
Môžete nastaviť časovač kŕmenia, aby vás upozornil na čas, keď treba dieťa
nakŕmiť. Časovač možno nastaviť na hodnotu od 1 minúty do 23 hodín a 59
minút.
1 Ak chcete otvoriť vedľajšiu ponuku časovača kŕmenia, z ponuky
vybertemožnosť „Feed Timer“ (Časovač kŕmenia). Potvrďte stlačením
tlačidla OK.
2 Vo vedľajšej ponuke časovača kŕmenia vyberte položku „Set Timer“
(Nastaviť časovač). Stlačte tlačidlo OK a začnite nastavovať časovač.
3 Nastavte hodiny a minúty a výber potvrďte stlačením tlačidla OK.
4 Ak chcete časovač kŕmenia spustiť, vo vedľajšej ponuke časovača
kŕmenia vyberte položku „xx:xx Start“ (Spustenie xx:xx). Potvrďte
stlačením tlačidla OK. Ma displeji sa zobrazí symbol časovača a časovač
spustí odpočítavanie.
5 Keď časovač dosiahne hodnotu 00:00, signalizácia časovača kŕmenia sa
vypne, symbol časovača na displeji začne blikať a cez displej prejde
správa „TIMER END“ (Koniec časovača).
6 Ak chcete časovač zastaviť, z vedľajšej ponuky časovača kŕmenia vyberte
možnosť „Stop & Reset“ (Zastaviť a vynulovať) a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
Nastavenie opakovania časovača kŕmenia
1 Ak chcete, aby sa časovač kŕmenia vždy spustil po rovnakom
nastavenom čase, po nastavení časovača vyberte zvedľajšej ponuky
časovača kŕmenia možnosť „Timer repeat“ (Opakovať časovač). Potvrďte
stlačením tlačidla OK.
2 Vyberte možnosť „Repeat ON“ (Opakovanie zapnuté) alebo možnosť
„Repeat OFF“ (Opakovanie vypnuté) a výber potvrďte stlačením tlačidla
OK. Na displeji sa zobrazí symbol opakovania časovača.
3 Ak je nastavená možnosť „Repeat ON“ (Opakovanie zapnuté),
odpočítavanie časovača kŕmenia sa po Vami prerušenej signalizácii spustí
znova.
266
Slovensky
Nastavenie signalizácie časovača kŕmenia
1 Ak chcete nastaviť upozornenie vo vedľajšej ponuke časovača kŕmenia
vyberte položku „Timer Alert“ (Upozornenie časovača). Potvrďte
stlačením tlačidla OK.
2 Vyberte jednu z možností signalizácie. Dostupné možnosti sú „sound
only “ (iba zvuk), „sound and vibration“ (zvuk a vibrácia) a „vibration only“
(iba vibrácia).
3 Signalizáciu zastavíte stlačením ľubovoľného tlačidla alebo sa vypne
automaticky po 2minútach.
4 Ak chcete časovač zastaviť, z vedľajšej ponuky časovača kŕmenia vyberte
možnosť „Stop & Reset“ (Zastaviť a vynulovať) a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
Teplota v miestnosti
Dieťa spokojne spí pri teplote medzi 16 °C a 20 °C. Môžete nastaviť rozsah
minimálnej a maximálnej teploty a upozornenie signalizáciou.
1 Ak chcete otvoriť vedľajšiu ponuku teploty, z ponuky vybertemožnosť
„Temperature“ (Teplota). Potvrďte stlačením tlačidla OK.
2 Zvoľte možnosť „Temp. Range“ (Rozsah teploty) vo vedľajšej ponuke
teploty a výber potvrďte stlačením tlačidla OK.
3 Stlačením tlačidiel + a – nastavte rozsah minimálnej teploty od 10°C až
do 19°Ca rozsah maximálnej teploty od 22°C až do 37°C. Potvrďte
stlačením tlačidla OK.
4 Vyberte možnosť „Alert“ (Signalizácia) vo vedľajšej ponuke teploty.
Potvrďte stlačením tlačidla OK.
5 Vyberte jednu z možností signalizácie. Dostupné možnosti sú „sound
only “ (iba zvuk), „sound and vibration“ (zvuk a vibrácia) a „vibration only“
(iba vibrácia) a „display only“ (len displej). Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Na displeji sa zobrazí symbol signalizácie teploty.
6 Vyberte možnosť „Temp Scale“ (Teplotná stupnica) vo vedľajšej ponuke
teploty. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
7 Vyberte možnosť „Celsius“ (Stupne Celzia) a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK. Na displeji sa zobrazí teplota vstanovených jednotkách.
Ak je teplota vdanom rozsahu, symbol signalizácie teploty má dva
dieliky.
Ak je teplota nižšia alebo vyššia než stanovený rozsah, symbol
signalizácie teploty nadispleji má len jeden dielik a bliká. Na displeji sa
zobrazí správa „TOO COLD“ (Príliš chladno) alebo „TOO HOT“ (Príliš
horúco).
Upozornenie na plač
Môžete nastaviť upozornenie na plač, ktoré vás upozorní, že dieťa plače.
267
Slovensky
1 Pomocou tlačidiel + a – vyberte vponuke možnosť „Cry alert“
(Upozornenie na plač). Potvrďte stlačením tlačidla OK.
2 Keď sa na displeji zobrazí „Vibration ON“ (Vibrácia zapnutá), stlačením
tlačidla OK potvrďte výber. Na displeji sa zobrazí indikátor upozornenia
na plač.
Upozornenie na plač sa spustí, keď je hluk v detskej izbe dostatočne
hlasný, aby sa rozsvietil štvrtý svetelný indikátor hladiny hluku.
Rodičovská jednotka vibruje a na displeji sa na 4 sekundy zobrazí správa
„Cry alert“ (Upozornenie na plač). Upozornenie na plač sa bude opakovať
každých 8 sekúnd, až kým intenzita hluku neklesne alebo kým
upozornenie na plač nevypnete.
3 Ak chcete vypnúť upozornenie na plač, vyberte vponuke možnosť „Cry
alert“ (Upozornenie na plač). Keď sa na displeji zobrazí „Vibration OFF“
(Vibrácia vypnutá), stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
Hodiny
Predvolene sú hodiny skryté. Môžete vybrať, aby sa hodiny zobrazovali, a
nastaviť čas na hodinách v ponuke rodičovskej jednotky.
1 Pomocou tlačidiel + a – vyberte vponuke možnosť „Set clock“ (Nastaviť
hodiny). Potvrďte stlačením tlačidla OK.
2 Vyberte možnosť „Show Time“ (Zobraziť čas) a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
3 Vyberte možnosť „Set the time“ (Nastaviť čas) a výber potvrďte stlačením
tlačidla OK.
4 Nastavte hodiny a minúty a výber potvrďte stlačením tlačidla OK.
Čas hodín sa bude striedavo zobrazovať spolu s inými ukazovateľmi v
poli správ na displeji.
Jazyk
Túto možnosť ponuky môžete použiť na zmenu nastavenia jazyka.
1 Pomocou tlačidiel + a – vyberte vponuke možnosť „Set language“
(Nastaviť jazyk). Potvrďte stlačením tlačidla OK.
2 Stláčaním tlačidiel + a – vyberte požadovaný jazyk a výber potvrďte
stlačením tlačidla OK.
Zámok
Môžete aktivovať zámok, aby ste predišli náhodnému stlačeniu tlačidla pri
nosení rodičovskej jednotky.
1 Zámok aktivujte stlačením tlačidla OK.
2 Do 2sekúnd stlačte tlačidlo +.
Poznámka: Ak tlačidlo + nestlačíte do 2 sekúnd, inštrukcie budú naďalej
zobrazené na displeji.
268
Slovensky
3 Po stlačení tlačidla + sa na displeji zobrazí správa „Keys locked“ (Tlačidlá
zamknuté).
4 Zámok deaktivujte stlačením tlačidla OK. Keď sa na displeji zobrazia
inštrukcie, do 2sekúnd stlačte tlačidlo +.
Poznámky:
-
Po stlačení iného tlačidla ako OK, keď je zámok aktívny, sa zapne displej
a na druhom riadku displeja sa zobrazí správa, ako deaktivovať zámok
tlačidiel.
-
Po stlačení tlačidla OK, keď je zámok aktívny, sa na druhom riadku
displeja zobrazí správa, aký je druhý krok potrebný na odomknutie
tlačidiel.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie vmedzinárodne
platnom záručnom liste.
< >
< >
< >
< >
>
<
>
< >
<
< >
>
< >
< >
< >
<
>
<
< > >
<
<
Sensitivity
Eco Max
Cry Alert
Feed Timer
Temperature
Set Clock
Set Language >
Press OK = < =
Timer Alert
Turn On?
Turn O?
Vibrate On?
Vibrate O?
xx:yy Start?
Set Timer
Timer Repeat
Temp Range
Temp Alert
Temp Scale
Show/Hide
Set The Time
English
...
Русский
<
<
<
<
<
<
<
<
<
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Minimum XXºC
!No alert if…
Hr 00:00
Hr 00:00
Repeat ON
Repeat OFF
Sound only
Sound & Vibe
Vibrate only
Sound only
Sound & Vibe
Vibrate only
Screen only
O
>
< >
<
<
>
< >
>
<
Play 1?
Play 2?
...
Play 5?
Play All?
Celsius
Fahrenheit
Hide Clock
Show Clock
Maximum YYºC
00:30 Min
00:00 Min
< >
< >
Nightlight
Lullaby
Turn On?
Turn O?<
>
SCD720
/
SCD721
/
SCD723
/
SCD725
(
EN
)
> =
269
Slovensky
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388

mothercare Philips Avent DECT baby monitor SCD721_26_0711918 Používateľská príručka

Kategória
Detské telefóny
Typ
Používateľská príručka