MDR-1RNC [CZ, HU, SK] 4-434-825-81(1)
Magyar Zajszűrős fejhallgató
FIGYELEM
Ne tegye ki az akkumulátort erős hőhatásnak, pl. közvetlen
napfény, tűz és hasonlók.
A fül- és fejhallgatók túlzott felhangosítása
halláskárosodáshoz vezethet.
Megjegyzés a felhasználók számára:
a következő tájékoztatás csak az EU
irányvonalait alkalmazó országokban
értékesített készülékekre vonatkozik
Gyártó: Sony Corporation, Japán, 108-0075 Tokió, 1-7-1
Konan, Minato-ku.
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH,
Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.
Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum
együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb)
vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt
vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Kérjük, hogy azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol
biztonsági, teljesítményi, illetve adatok megőrzése
érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz
állomány cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem
megfelelő kezelése, a termékének elhasználódásakor
jutassa el azt az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza,
milyen módon lehet biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani. Az elemet a használt elemek megfelelő
begyűjtőhelyén adja le.
A termék újrahasznosítása érdekében további információért
forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
Az akkumulátor
töltöttségi szintjének
ellenőrzése
Állapot POWER jelzőfény Hangjelzés
Teljesen
feltöltve
3 alkalommal villog *
Nincs hangjelzés
2 alkalommal villog *
Nincs hangjelzés
Alacsony
töltöttség
1 alkalommal villog *
Nincs hangjelzés
Lemerült Gyorsan villog
(30 másodperc)
Hosszú
hangjelzés
(2 másodperc)
* A fejhallgató kikapcsolásakor.
A töltés állapotának
ellenőrzése
Állapot Töltésjelző
Töltés folyamatban Világít
Teljesen feltöltve Nem világít
Hiba a töltés során Villog
A középső gomb
használata (Kábelre
szerelt távvezérlő és
mikrofonkábel iPod/
iPhone/iPad
termékekhez)
Művelet Magyarázat
Egyszeri megnyomás A csatlakoztatott iPod készüléken
tárolt zeneszám lejátszása/
lejátszásának szüneteltetése.
Kétszeri megnyomás Ugrás a következő zeneszámra.
Háromszori
megnyomás
Ugrás az előző zeneszámra.
Hosszú nyomva tartás
A „VoiceOver*” funkció indítása
(ha elérhető).
Egyszeri megnyomás
bejövő hívás közben
A hívás fogadása.
Ismételt megnyomás A hívás befejezése.
Tartsa lenyomva
körülbelül két
másodpercig, majd
engedje el
Bejövő hívás elutasítása (a hívás
elutasítását két halk sípolás jelzi).
* A „VoiceOver” funkció elérhetősége az iPod eszköz
típusától és szoftververziójától függ.
Megjegyzés
Ha a fejhallgató csatlakoztatva van iPod eszközhöz, ügyeljen,
nehogy véletlenül megnyomja a gombokat.
Automata AI zajszűrő
Az automata AI zajszűrő funkció folyamatosan elemzi a
környezeti hanghatások összetevőit, és automatikusan
kiválasztja a leghatékonyabb zajszűrési módot.
A zajszűrési üzemmódok
Zajszűrési mód A: Jellemzően repülőgép fedélzetén
hallható zaj hatékony csökkentése.
Zajszűrési mód B: Jellemzően buszon vagy vonaton
hallható zaj hatékony csökkentése.
Zajszűrési mód C: Jellemzően irodai környezetben
hallható (számítógép, fénymásoló,
légkondicionáló stb.) zajok hatékony
csökkentése.
Tanácsok
A fejhallgató bekapcsolásakor az Zajszűrési mód A az aktív.
Néhány másodpercbe telhet a környező hangok elemzése.
Megjegyzések
a használattal
kapcsolatban
Mi az a zajszűrés?
A zajszűrő elektronika beépített mikrofonokkal érzékeli a
külső zajt és azzal egyforma erősségű, de fordított fázisú
jelet küld a fejhallgatóra.
Megjegyzések a zajszűrő funkcióval
kapcsolatban
Állítsa be a fülpárnákat, hogy azok befedjék a fülét, mert
ellenkező esetben a zajszűrés nem fog megfelelően
működni.
A zajszűrés hatékonysága eltérhet a fejhallgató viseletének
módjától.
Ne takarja el a fejhallgató mikrofonját a kezével. Ez
befolyásolhatja a zajszűrő funkció megfelelő működését.
Mikrofon
Kismértékű zajt hallhat a fejhallgató bekapcsolását
követően. Ez a zajszűrő funkció működésének hangja, nem
meghibásodás.
A zajszűrő funkció elsősorban a mélyhang tartományban
előforduló zajon működik. Annak ellenére, hogy csökken a
zaj mértéke, teljesen nem szűnik meg.
Előfordulhat, hogy nagyon csendes környezetben a
zajszűrés nem elég hatásos, vagy némi zaj hallható.
Ha a fejhallgatót vonaton vagy gépkocsiban használja, az
utcai körülményektől függően zaj hallható.
A nem megfelelően viselt fejhallgatóban zúgás hallható.
Ha a fejhallgató belső részéhez valamilyen tárgyat vagy az
ujját közelíti, a fejhallgatóban akusztikus gerjedés léphet
fel. Ne vigyen semmit a fejhallgató közelébe.
A mobiltelefonok zavart és zajt okozhatnak. Ilyen esetben
helyezze a fejhallgatót távolabbra a mobiltelefontól.
Megjegyzések a repülőgépen történő
használattal kapcsolatban
Ne használja a fejhallgatót, amikor tilos az elektronikus
készülékek használata, vagy ha saját fejhallgató használata
tilos a repülőgépen található szórakoztató rendszereken.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
A fejhallgató töltésével kapcsolatos
tudnivalók
Töltse fel a fejhallgatót a mellékelt micro USB-kábel
segítségével. Ellenkező esetben hibás működést okozhat.
A töltést 5°C és 40°C közötti hőmérsékletű helyen végezze,
ellenkező esetben előfordulhat, hogy az akkumulátor nem
tölthető fel teljesen.
Ha a fejhallgató huzamosabb ideig használaton kívül volt,
az újratölthető akkumulátor használati ideje lerövidülhet.
Többszöri lemerítéssel és feltöltéssel meghosszabbítható
az akkumulátor használati ideje.
A fejhallgatót ne tárolja huzamosabb ideig magas
hőmérsékletű helyen. Egy évnél hosszabb ideig tartó
tárolás esetén a túlzott kisülés elkerülése érdekében
évente egyszer töltse fel az akkumulátort.
Az akkumulátornak az arra alkalmas számítógéppel
USB-csatlakozón keresztüli feltöltésével kapcsolatban
lásd „Az USB-csatlakozón keresztüli akkumulátortöltés
rendszerkövetelményei” című részt.
Ha konnektorhoz csatlakoztatva szeretné feltölteni a
fejhallgatót, használja a külön értékesített, az „Ajánlott
(külön megvásárolható) tartozékok” című részben
meghatározott USB-s hálózati adaptert. A részletekkel
kapcsolatban tekintse meg az adapterhez mellékelt
használati útmutatót.
A fejhallgató meghibásodása esetén a töltés nem indul
el, a töltésjelző pedig villog. Ilyen esetben válassza le az
egységet a csatlakoztatott eszközről, és kérje az eszközt
értékesítő üzlet vagy a Sony forgalmazó segítségét.
Megjegyzések a kezeléssel kapcsolatban
Mivel a fejhallgatót úgy tervezték, hogy szorosan a fülébe
illeszkedjen, a fülébe erőltetése dobhártya-sérülést
eredményezhet. Kerülje a fejhallgató használatát olyan
helyen, ahol emberek vagy tárgyak ütődhetnek neki, pl.
labda stb.
Ha a fejhallgatót a fülének nyomja, a membrán pattogó
hangot adhat ki. Ez nem meghibásodás.
A fejhallgatót puha, száraz törlőkendővel tisztítsa.
Ne hagyja, hogy a csatlakozódugó piszkos maradjon, mert
ez a hang torzulását eredményezheti.
Vegye fel a kapcsolatot egy Sony-forgalmazóval, ha a
fülpárnák beszennyeződnek vagy megsérülnek, illetve ha
a fejhallgató javításra szorul.
Ne hagyja a fejhallgatót a közvetlen napfény, hőforrás
vagy nedvesség hatásának kitett helyen.
Ne tegye ki a fejhallgatót erős ütésnek.
Óvatosan kezelje a hangszórókat.
Ha álmos vagy rosszul érzi magát a fejhallgató használata
közben, azonnal hagyja abba a használatot.
Megjegyzések a fejhallgatóval kapcsolatban
A nagy hangerő halláskárosodást okozhat. A
közlekedés biztonsága érdekében, ne használja
vezetés vagy kerékpározás közben.
Mivel a fejhallgató csökkenti a kívülről érkező hangok erejét,
ez közlekedési balesetet okozhat. Ne használja a fejhallgatót
olyan helyzetekben, ahol a hallást nem tanácsos korlátozni,
pl. vasúti átkelőn, építési területen stb.
Halláskárosodás megelőzése
Ne használja magas hangerőn a fejhallgatót. Hallásszakértők
szerint a folyamatos, hangos és hosszan tartó lejátszás
ártalmas. Ha csengeni kezd a füle, vegye lejjebb a hangerőt
vagy kapcsolja ki a készüléket.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Rendkívül száraz levegőben előfordulhat, hogy a lejátszás
ugrik, vagy enyhe bizsergést érez a füleiben. Ez a testben
felhalmozódott statikus elektromos töltés eredménye, nem
a fejhallgató hibája.
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat
viselésével csökkenthető.
Ha a rendszerrel kapcsolatban bármilyen kérdése
vagy problémája van, amelyet a kézikönyv nem taglal,
forduljon a legközelebbi Sony-forgalmazóhoz.
Hibakeresés
Nincs hang
Töltse fel a fejhallgatót. A fejhallgatót töltés közben is
használhatja.
Akkor is hallgathat zenét a fejhallgatón, ha a POWER
kapcsoló „OFF” helyzetbe van állítva. Ilyen esetben a
zajszűrő funkció, a digitális hangszín-szabályozó, az
S-Master és a DSEE nem aktívak, és a fejhallgató passzív
fejhallgatóként működik.
Ellenőrizze, hogy nincs-e lemerülve az újratölthető
akkumulátor.
Ellenőrizze a fejhallgató és a készülék csatlakozását.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott készülék be van-e
kapcsolva.
Növelje a csatlakoztatott készülék hangerejét.
A zajszűrő hatás nem megfelelő
A zajszűrő funkció kis frekvenciájú zajok esetén
hatásos, például repülőgépen, vonaton vagy irodában
(légkondicionáló berendezés közelében), nagyobb
frekvenciák, pl. az emberi beszéd esetén pedig kevésbé.
Kapcsolja be a fejhallgatót.
Torz hang
Csökkentse a csatlakoztatott készülék hangerejét.
Töltse fel a fejhallgatót.
A fejhallgató nem kapcsolható be vagy nem
működik megfelelően
Töltse fel a fejhallgatót.
Ha a fejhallgató még feltöltést követően sem kapcsolható
be, lehetséges, hogy sérült az újratölthető akkumulátor.
Ilyen esetben kérje az eszközt értékesítő üzlet vagy a Sony
forgalmazó segítségét.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
A töltés nem lehetséges
Ellenőrizze, hogy felgyullad-e a töltésjelző.
Csatlakoztassa a fejhallgatót és a micro USB-kábelt
szorosan.
Ellenőrizze, hogy az micro USB-kábel megfelelően van-e a
számítógéphez csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy az micro USB-kábel közvetlenül, nem
pedig USB-elosztón keresztül csatlakozik a számítógéphez.
Ellenőrizze az USB-csatlakozón keresztüli
akkumulátortöltésre alkalmas számítógép
rendszerkövetelményeit.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a számítógép.
Ellenőrizze, hogy a számítógép nincs-e készenléti, alvó
vagy hibernált üzemmódban.
Ha a töltésjelző villog (villogási minta: kb. 30 másodperc
be és 3 másodperc ki), a javasolt adaptertől eltérő típust
használ. Az „Ajánlott (külön megvásárolható) tartozékok”
című részben meghatározott USB-s hálózati adaptert
használjon.
A villogó töltésjelző a fejhallgató meghibásodására
utalhat. Válassza le az egységet a csatlakoztatott eszközről,
és kérje az eszközt értékesítő üzlet vagy a Sony forgalmazó
segítségét.
A számítógép nem ismeri fel az egységet
Ellenőrizze, hogy az micro USB-kábel megfelelően van-e a
számítógéphez csatlakoztatva.
Válassza le a micro USB-kábelt a számítógépről, majd
csatlakoztassa újra.
Ellenőrizze, hogy az micro USB-kábel közvetlenül, nem
pedig USB-elosztón keresztül csatlakozik a számítógéphez.
Lehetséges, hogy a számítógép csatlakoztatásra használt
USB-portja meghibásodott. Ha van, használjon másik
USB-portot.
A fent felsoroltaktól eltérő esetben ismételje meg az USB-
csatlakoztatási eljárást.
Az eszköz egyáltalán nem működik
Állítsa a fejhallgató POWER kapcsolóját „OFF” helyzetbe,
ellenőrizze a csatlakozásokat, majd állítsa vissza a POWER
kapcsolót „ON” helyzetbe.
Állítsa alaphelyzetbe a fejhallgatót.
Illesszen egy kisméretű tűt stb. a RESET gomb furatába a
bal oldali fülkagylóban, majd nyomja meg, amíg a gomb
kissé vissza nem ugrik.
A csatlakoztatott iPod eszköz nem működik
Ellenőrizze, hogy a kábel megfelelően van-e
csatlakoztatva. Illessze az L típusú csatlakozót az iPod
eszközhöz, a másik csatlakozót pedig a fejhallgatóhoz.
Jellemzők
Digitális Zajszűrés Kettős Zajérzékelő Technológiával
A burkolatokon belül és kívül elhelyezett mikrofonok a
digitális zajszűrő szoftverrel együtt jelentős zajszűrési
teljesítményt nyújtanak.
Automatikus MI (mesterséges intelligencia) zajszűrési
funkció.
Az optimális zajszűrési módot a környezeti zaj intelligens
elemzése alapján állapítja meg.
Digitális hangszín-szabályozó és teljesen digitális
elven működő S-Master erősítő
Ideális frekvencia-átvitelt és minőségi hangvisszaadást
kínál a teljesen digitális feldolgozásnak köszönhetően.
DSEE
Természetes, terjedelmes hangzást kínál a hangtömörítés
során valószínűleg eltávolított magas frekvenciák és a
hullámforma lefutó végének visszaállításával.
Legfeljebb 22 órányi működési idő
Passzív működés
Akkor is lehetővé teszi a zenehallgatást, ha a fejhallgató
tápfeszültsége ki van kapcsolva.
Leválasztható kábel
3,5 mm-es csatlakozó kábel és kábelre szerelt távvezérlő és
mikrofonkábel iPod/iPhone/iPad termékekhez
Műszaki adatok
Általános
Típus Zárt, dinamikus
Hangszóró 50 mm, dóm típusú
Teljesítmény 100 mW
Impedancia 52 Ω 1 kHz frekvencián (bekapcsolt
állapotban)
16 Ω 1 kHz frekvencián (kikapcsolt
állapotban)
Érzékenység 103 dB/mW (bekapcsolt állapotban)
100 dB/mW (kikapcsolt állapotban)
Frekvenciaátvitel 5 Hz – 24 000 Hz
Teljes zajelnyomás
1)
Kb. 25 dB
2)
Áramforrás DC 3,7 V beépített újratölthető lítium-ion
akkumulátor vagy DC 5 V USB
Áramfogyasztás 500 mA
Tömeg Kb. 330 g (kábel nélkül)
Beszédmikrofon nyílthurkú feszültségszint (Kábelre szerelt
távvezérlő és mikrofonkábel iPod/iPhone/iPad termékekhez)
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Fejhallgató töltési és használati ideje
Kb. töltési óraszám
Kb. használati óraszám
3)
4 óra
4)
22 óra
5)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Mellékelt elemek
Fejhallgató (1)
Csatlakozó kábel (1,5 m PCOCC technológiával készült kábel,
aranyozott L-alakú mini sztereó csatlakozódugó) (1)
Kábelre szerelt távvezérlő és mikrofonkábel iPod/iPhone/
iPad termékekhez (1,2 m PCOCC technológiával készült
kábel, négy vezetőjű, aranyozott L-alakú mini sztereó
csatlakozódugó) (1)
Micro USB-kábel (1,5 m) (1)
Dugó-adapter repülőgépen történő használathoz
6)
(szimpla/dupla) (1)
Hordozótok (1)
Használati útmutató (1)
Garanciakártya (1)
Ajánlott (külön megvásárolható)
tartozékok
7)
USB-s hálózati adapter: AC-UD10
1)
A Sony mérési szabványa szerint.
2)
Kb. 99,7% hangenergia-csökkentéssel egyenértékű, a
fülhallgató nélküli állapottal összehasonlítva.
3)
1 kHz-en 90 dB kimeneti hangnyomásszint
4)
Lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges órák
száma
5)
A fenti idő függ a hőmérséklettől és a használat
körülményeitől.
6)
Előfordulhat, hogy egyes, repülőgépeken található
szórakoztató rendszerekkel nem használható.
7)
Az elérhetőség országonként változik.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak.
Kompatibilis iPod/
iPhone/iPad típusok
A fejhallgató csak a következő, távirányításra alkalmas
típusokkal használható. A használat előtt frissítse az iPod,
iPhone vagy iPad készülék szoftverét a legújabbra. Az egyedi
eseteket kivéve a használati útmutatóban az iPod, iPhone és
az iPad készülékre együttesen „iPod” néven hivatkozunk.
iPod touch (4. generációs)
iPod touch (3. generációs)
iPod touch (2. generációs)
iPod nano (6. generációs)
iPod nano (5. generációs)
iPod nano (4. generációs)
120GB 160GB iPod classic (2009)
iPod shuffle (4. generációs)
iPod shuffle (3. generációs)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (3. generációs)
iPad 2
iPad
Szerzői jogok
Az iPad, az iPhone, az iPod, az iPod classic, az iPod nano, az
iPod shuffle és az iPod touch az Apple Inc. Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
A „Made for iPod”, a „Made for iPhone”, és a „Made for
iPad” kifejezés arra utal, hogy az adott elektronikus
tartozék kifejezetten iPod, iPhone, illetve iPad készülékhez
csatlakoztatható, és fejlesztője tanúsítja, hogy az adott
tartozék megfelel az Apple teljesítményre vonatkozó
szabványainak. Az eszköz használati módjáért és a biztonsági
és jogi előírásoknak való megfelelőségért az Apple semmilyen
felelősséget nem vállal.
Az USB-csatlakozón
keresztüli
akkumulátortöltés
rendszerkövetelményei
USB-porttal ellátott személyi számítógép, amelyre telepítve
van az alábbi operációs rendszerek valamelyike:
Operációs rendszerek
Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(a 64 bites verziót is ideértve)
Windows Vista® (Service Pack 2 vagy újabb)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(a 64 bites verziót is ideértve)
Windows® XP (Service Pack 3 vagy újabb)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005)
Macintosh
Mac OS X (10.5-ös vagy újabb verzió)
A Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation
védjegye vagy az Amerikai Egyesült Államokban és/vagy
más országokban bejegyzett védjegye.
A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Slovensky Slúchadlá s funkciou potlačenia šumu
UPOZORNENIE
Batériu nevystavujte nadmernému teplu, ako je priame
slnečné žiarenie, oheň a pod.
Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže spôsobiť stratu
sluchu.
Upozornenie pre zákazníkov: Nasledujúce
informácie sa vzťahujú jedine na zariadenia
predávané v krajinách, kde platia smernice
EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japonsko.
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko.
Likvidácia starých elektrických a
elektronických prístrojov
(vzt’ahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami
oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
Zneškodňovanie použitých batérií
(platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria
dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s
domovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v
kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute
(Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac
ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom
prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní s
použitou batériou. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať
prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti,
výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie
zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná,
odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na
vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti,
ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu
na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých
batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto
výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo
predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Kontrola zostávajúcej
energie batérie
Stav Indikátor POWER Zvuková
signalizácia
Plne nabitá
Zabliká 3-krát *
Žiadne pípnutie
Zabliká 2-krát *
Žiadne pípnutie
Takmer
vybitá
Zabliká 1-krát *
Žiadne pípnutie
Vybitá Rýchlo bliká
(30 sekúnd)
Dlhé pípnutie
(2 sekundy)
* Pri vypnutí napájania slúchadiel.
Kontrola stavu nabíjania
Stav Indikátor nabíjania
Nabíjanie Svieti
Plne nabitá Nesvieti
Nesprávne nabíjanie Bliká
Používanie stredného
tlačidla (Kábel so
vstavanými ovládacími
prvkami a mikrofónom
pre iPod/iPhone/iPad)
Ovládanie Vysvetlenie
Jedno stlačenie Spustenie/pozastavenie
prehrávania skladby pripojeného
zariadenia iPod.
Dve stlačenia Preskočenie na nasledujúcu
skladbu.
Tri stlačenia Preskočenie na predchádzajúcu
skladbu.
Dlhé stlačenie
Spustenie funkcie „VoiceOver*”
(ak je dostupná).
Jedno stlačenie pri
prichádzajúcom
hovore
Prijatie hovoru.
Opätovné stlačenie Ukončenie hovoru.
Podržanie stlačeného
približne dve sekundy
a následné uvoľnenie
Odmietnutie prichádzajúceho
hovoru (dve pípnutia nízkym
tónom potvrdzujú, že hovor bol
odmietnutý).
* Dostupnosť funkcie „VoiceOver” závisí od zariadenia iPod a
verzie jeho softvéru.
Poznámka
Dávajte pozor, aby ste pri prenášaní zariadenia iPod, ku
ktorému sú pripojené tieto slúchadlá, nechtiac nestlačili
žiadne tlačidlá.
Automatická funkcia
potlačenia šumu AI
Automatická funkcia potlačenia šumu AI nepretržite
analyzuje zvukové zložky okolitého prostredia a automaticky
vyberá najúčinnejší režim potlačenia šumu.
Typy režimu potlačenia šumu
Režim PŠ A: Účinne sa potláča najmä šum v lietadle.
Režim PŠ B: Účinne sa potláča najmä šum v autobuse
alebo vo vlaku.
Režim PŠ C: Účinne sa potláča najmä šum, ktorý sa
vyskytuje v kancelárskom prostredí (počítač,
kopírka, vzduchová ventilácia atď.).
Tipy
Po zapnutí slúchadiel sa nastaví Režim PŠ A.
Analýza zvuku okolitého prostredia môže trvať niekoľko
sekúnd.
Poznámky k používaniu
Čo je funkcia potlačenia šumu?
Obvod funkcie potlačenia šumu sníma pomocou vstavaných
mikrofónov šum okolitého prostredia a odosiela do
slúchadiel rovnaký, ale obrátený signál, ktorý tento šum
potláča.
Poznámky k funkcii potlačenia šumu
Nastavte podložky slúchadiel tak, aby vám zakrývali
celé uši, inak funkcia potlačenia šumu nebude fungovať
správne.
Účinok funkcie potlačenia šumu sa môže líšiť v závislosti
od toho, ako máte slúchadlá nasadené.
Nezakrývajte mikrofón slúchadiel rukami. V opačnom
prípade funkcia potlačenia šumu nemusí fungovať
správne.
Mikrofón
Po zapnutí napájania slúchadiel môže byť počuť mierne
syčanie. Ide o prevádzkový zvuk funkcie potlačenia šumu a
neznamená to poruchu.
Funkcia potlačenia šumu je účinná najmä pri šume v
nízkom frekvenčnom pásme. Funkcia šum znižuje, ale
neodstráni ho úplne.
Funkcia potlačenia šumu nemusí byť dostatočne účinná vo
veľmi tichom prostredí a v takýchto prípadoch môže byť
počuť určitý šum.
Pri použití slúchadiel vo vlaku alebo v aute sa môže v
závislosti od dopravnej situácie vyskytnúť šum.
Pri nesprávnom nasadení slúchadiel môže vzniknúť
pískavý zvuk.
Pískanie sa môže vyskytnúť aj v prípade kontaktu
predmetu alebo prsta s vnútornou stranou slúchadiel.
Udržiavajte ich dostatočnú vzdialenosť od slúchadiel.
Mobilné telefóny môžu spôsobiť rušenie a šum. V takomto
prípade zväčšite vzdialenosť medzi slúchadlami a
mobilným telefónom.
Poznámky k používaniu v lietadle
Nepoužívajte slúchadlá, keď je zakázané používanie
elektronických zariadení alebo je zakázané používanie
vlastných slúchadiel so zábavnými zariadeniami v lietadlách.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Poznámky o nabíjaní slúchadiel
Slúchadlá nabíjajte pomocou dodaného kábla micro USB.
Inak môže dôjsť k poruche.
Nabíjajte pri teplote okolia od 5°C do 40°C. Inak sa batéria
nemusí úplne nabiť.
Ak ste slúchadlá dlhšiu dobu nepoužívali, prevádzkový
čas nabíjateľnej batérie sa mohol skrátiť. Zlepší sa, keď
niekoľkokrát zopakujete proces nabitia a vybitia batérie.
Slúchadlá neuchovávajte dlhšiu dobu na miestach s
vysokou teplotou. Ak slúchadlá nepoužívate dlhšie ako
jeden rok, batériu raz za rok nabite, aby ste predišli jej
nadmernému vybitiu.
Informácie o systémových požiadavkách na počítač, ktorý
môžete použiť na nabíjanie batérie prostredníctvom
USB rozhrania, nájdete v časti „Systémové požiadavky na
nabíjanie batérie prostredníctvom USB rozhrania”.
Ak slúchadlá nabíjate pripojením k zásuvke sieťového
napájania, použite samostatne predávaný sieťový adaptér
USB špecifikovaný v časti „Odporúčané príslušenstvo
(predávané samostatne)”. Podrobnejšie informácie nájdete
v návode na používanie priloženom k adaptéru.
Ak je činnosť slúchadiel nesprávna, nabíjanie sa nespustí
a indikátor nabíjania bude blikať. V takom prípade
odpojte slúchadlá od pripojeného zariadenia a obráťte
sa na predajňu, kde ste slúchadlá kúpili, alebo zástupcu
spoločnosti Sony.
Poznámky k manipulácii
Keďže slúchadlá sú navrhnuté tak, aby tesne dosadli na
uši, v prípade ich pritlačenia k ušiam nasilu môže dôjsť k
poškodeniu ušných bubienkov. Nepoužívajte slúchadlá v
situáciách, kde do slúchadiel môžu udrieť ľudia alebo iné
predmety, napríklad lopta a pod.
Pri pritlačení slúchadiel k ušiam môže byť počuť cvaknutie
membrány. Neznamená to poruchu.
Čistite slúchadlá jemnou suchou handričkou.
Nenechávajte konektor znečistený, inak môže dochádzať
ku skresleniu zvuku.
V prípade znečistenia alebo poškodenia podložiek
slúchadiel alebo potreby opravy slúchadiel sa obráťte na
najbližšieho zástupcu spoločnosti Sony.
Nenechávajte slúchadlá na miestach vystavených
priamemu slnečnému žiareniu, teplu alebo vlhkosti.
Nevystavujte slúchadlá nadmerným otrasom.
S budičmi slúchadiel narábajte opatrne.
Ak počas používania slúchadiel pociťujete ospalosť alebo
nevoľnosť, okamžite ich prestaňte používať.
Poznámky k slúchadlám
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch.
V záujme bezpečnosti cestnej premávky
nepoužívajte slúchadlá počas jazdy vo vozidle
alebo na bicykli.
Slúchadlá znižujú intenzitu okolitých zvukov a môžu preto
spôsobiť dopravnú nehodu. Vyhýbajte sa tiež používaniu
slúchadiel v situáciách, kde nesmie dôjsť k obmedzeniu
sluchu, napríklad na železničnom priecestí, stavenisku a pod.
Prevencia poškodenia sluchu
Nepoužívajte slúchadlá pri vysokej hlasitosti. Odborníci
na sluch neodporúčajú nepretržité a dlhodobé používanie
slúchadiel pri vysokej hlasitosti. Ak počujete zvonenie v
ušiach, znížte hlasitosť alebo prestaňte používať slúchadlá.
Poznámky k statickej elektrine
V podmienkach s obzvlášť suchým vzduchom môže dôjsť
k šumu, preskakovaniu zvuku alebo jemnému pichaniu v
ušiach. Dôvodom je nahromadená statická elektrina v tele a
nie chyba v slúchadlách.
Tento efekt je možné minimalizovať nosením oblečenia
vyrobeného z prírodných materiálov.
Ak máte akékoľvek otázky alebo problémy týkajúce sa
systému, ktoré nie sú zahrnuté v tomto návode, obráťte sa
na najbližšieho zástupcu spoločnosti Sony.
Riešenie problémov
Neznie žiadny zvuk
Nabite slúchadlá. Slúchadlá môžete počas nabíjania
používať.
Slúchadlá je možné používať na počúvanie hudby aj
vtedy, keď je tlačidlo POWER vypnuté (v pozícii „OFF“). V
tomto prípade nebude aktívna funkcia potlačenia šumu,
digitálny ekvalizér, S-Master a DSEE, a slúchadlá fungujú
ako pasívne slúchadlá.
Skontrolujte, či nabíjateľná batéria nie je vybitá.
Skontrolujte pripojenie slúchadiel k zariadeniu.
Skontrolujte, či je pripojené zariadenie zapnuté.
Zvýšte hlasitosť pripojeného zariadenia.
Účinok funkcie potlačenia šumu nie je
dostatočný
Funkcia potlačenia šumu je účinná v prípade
nízkofrekvenčných rozsahov, napríklad v lietadlách,
vlakoch alebo v kanceláriách (v blízkosti klimatizácie
a pod.) a nie je účinná pri vyšších frekvenciách, ako sú
ľudské hlasy.
Zapnite slúchadlá.
Skreslený zvuk
Znížte hlasitosť pripojeného zariadenia.
Nabite slúchadlá.
Nedá sa zapnúť napájanie alebo slúchadlá
nepracujú správne
Nabite slúchadlá.
Ak sa napájanie nedá zapnúť ani po nabití slúchadiel,
nabíjateľná batéria môže byť poškodená. V takom prípade
sa obráťte na predajňu, kde ste slúchadlá kúpili, alebo
zástupcu spoločnosti Sony.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Nabíjanie nie je možné
Skontrolujte, či indikátor nabíjania svieti.
Pevne pripojte slúchadlá a kábel micro USB.
Skontrolujte, či je kábel micro USB pevne pripojeny k
počitaču.
Skontrolujte, či je kábel micro USB priamo pripojený k
počítaču; nie prostredníctvom rozbočovača USB.
Skontrolujte systémové požiadavky na počítač, ktorý
môžete použiť na nabíjanie batérie prostredníctvom USB
rozhrania.
Skontrolujte, či je počítač zapnutý.
Skontrolujte, či počítač nie je v pohotovostnom režime,
režime spánku alebo hibernácie.
Ak indikátor nabíjania bliká (schéma blikania: asi 30
sekúnd bliká a 3 sekundy nebliká), používate iný ako
odporúčaný adaptér. Používajte sieťový adaptér USB
špecifikovaný v časti „Odporúčané príslušenstvo
(predávané samostatne)”.
Ak indikátor nabíjania bliká, činnosť slúchadiel môže byť
nesprávna. Odpojte slúchadlá od pripojeného zariadenia
a obráťte sa na predajňu, kde ste slúchadlá kúpili, alebo
zástupcu spoločnosti Sony.
Počítač nerozpozná slúchadlá
Skontrolujte, či je kábel micro USB pevne pripojeny k
počitaču.
Odpojte kábel micro USB od počítača a znova ho pripojte.
Skontrolujte, či je kábel micro USB priamo pripojený k
počítaču; nie prostredníctvom rozbočovača USB.
Problém môže byť s USB portom počítača, ku ktorému je
kábel pripojený. Ak máte k dispozícii iný USB port, pripojte
kábel k inému USB portu.
V iných ako už uvedených prípadoch znovu vyskúšajte
postup pripojenia prostredníctvom USB rozhrania.
Nie je možné žiadne ovládanie
Nastavte tlačidlo POWER slúchadiel do pozície „OFF”,
skontrolujte prepojenia, a potom nastavte tlačidlo POWER
späť do pozície „ON”.
Resetujte slúchadlá.
Vsuňte malý špendlík, atď. do tlačidla RESET na ľavom
plášti a stlačte až kým sa tlačidlo jemne odrazí.
Pripojené zariadenie iPod nefunguje
Skontrolujte, či je kábel správne pripojený. Pripojte
konektor typu L k zariadeniu iPod a druhý konektor k
slúchadlám.
Vlastnosti
Technológia digitálneho potlačenia šumu s duálnym
snímačom šumu
Mikrofóny v plášti aj mimo neho spolupracujú so
softvérovým nástrojom na digitálne potlačenie šumu a
poskytujú tak účinné potlačenie šumu.
Automatická funkcia potlačenia šumu AI (umelou
inteligenciou).
Automatický výber optimálneho režimu potlačenia
šumu založený na inteligentnej analýze okolitého hluku
prostredia.
Digitálny ekvalizér a plne digitálny zosilňovač
S-Master
Zabezpečuje ideálnu frekvenčnú odozvu a reprodukciu
zvuku vysokej kvality s plným digitálnym spracovaním.
DSEE
Poskytuje prirodzený zvuk s priestorovým vnímaním vďaka
obnovenému zvuku vysokého frekvenčného rozsahu a
časti vlny, ktoré sa odstránia pri kompresii zvuku.
Až do 22 hodín času na počúvanie
Pasívna prevádzka
Umožňuje počúvať zvuk aj v prípade vypnutia napájania
slúchadiel.
Odpojiteľný kábel
3,5 mm prípojný kábel a kábel so vstavanými ovládacími
prvkami a mikrofónom pre iPod/iPhone/iPad
Technické údaje
Všeobecné
Typ zatvorené, dynamické
Budiče slúchadiel
50 mm, kupolovitý typ
Zaťažiteľnosť 100 mW
Impedancia 52 Ω pri frekvencii 1 kHz (pri zapnutom
napájaní)
16 Ω pri frekvencii 1 kHz (pri vypnutom
napájaní)
Citlivosť 103 dB/mW (pri zapnutom napájaní)
100 dB/mW (pri vypnutom napájaní)
Frekvenčná odozva
5 Hz – 24 000 Hz
Celkový pomer potlačenia šumu
1)
pribl. 25 dB
2)
Zdroj napájania vstavaná lítiumiónová nabíjateľná batéria
s jednosmerným napätím 3,7 V alebo
zdroj USB s jednosmerným napätím 5 V
Spotreba prúdu 500 mA
Hmotnosť pribl. 330 g (bez kábla)
Úroveň napätia otvoreného obvodu mikrofónu (Kábel so
vstavanými ovládacími prvkami a mikrofónom pre iPod/
iPhone/iPad)
–42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Doba nabíjania a používania slúchadiel
Pribl. počet hodín
nabíjania
Pribl. počet hodín používania
3)
4 hodiny
4)
22 hodín
5)
Obsah balenia
Slúchadlá (1)
Prípojný kábel (1,5 m kábel, pomocou PCOCC, pozlátený
konektor stereo mini typu L) (1)
Kábel so vstavanými ovládacími prvkami a mikrofónom pre
iPod/iPhone/iPad (1,2 m kábel, pomocou PCOCC,
štvorvodičový pozlátený konektor stereo mini typu L) (1)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Kábel micro USB (1,5 m) (1)
Adaptér konektora na používanie v lietadlách
6)
(jednoduchá/duálna) (1)
Puzdro na prenášanie (1)
Návod na používanie (1)
Záručný list (1)
Odporúčané príslušenstvo (predávané
samostatne)
7)
Sieťový adaptér USB: AC-UD10
1)
Podľa meracieho štandardu spoločnosti Sony.
2)
V porovnaní so stavom bez slúchadiel redukuje energiu
zvuku približne o 99,7%.
3)
Pri 1 kHz, hladina akustického tlaku 90 dB výstup
4)
Hodiny potrebné na plné nabitie úplne vybitej batérie
5)
Uvedený čas sa môže líšiť v závislosti od teploty alebo
podmienok používania.
6)
Nemusí byť kompatibilná s niektorými zábavnými
službami v lietadlách.
7)
Dostupnosť závisí od krajiny.
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Kompatibilné modely
zariadenia iPod/iPhone/
iPad
Slúchadlá môžete používať len s nasledujúcimi modelmi
podporujúcimi diaľkové ovládanie. Pred začatím používania
aktualizujte softvér zariadenia iPod, iPhone alebo iPad na
najnovšiu verziu. V návode na používanie sú, až na zvláštne
prípady, zariadenia iPod, iPhone a iPad spoločne označované
ako „iPod”.
iPod touch (4. generácie)
iPod touch (3. generácie)
iPod touch (2. generácie)
iPod nano (6. generácie)
iPod nano (5. generácie)
iPod nano (4. generácie)
iPod classic 120GB 160GB (2009)
iPod shuffle (4. generácie)
iPod shuffle (3. generácie)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPad (3. generácie)
iPad 2
iPad
Autorské práva
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a
iPod touch sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc.,
registrované v USA a iných štátoch.
„Made for iPod”, „Made for iPhone” a „Made for iPad”
znamená, že elektronické príslušenstvo bolo vytvorené
špeciálne na pripojenie k zariadeniu iPod, iPhone alebo iPad,
v uvedenom poradí, a vývojová spoločnosť zaručuje, že spĺňa
výkonnostné normy spoločnosti Apple. Spoločnosť Apple
nezodpovedá za prevádzku tohto zariadenia ani za súlad s
bezpečnostnými a regulačnými normami.
Systémové požiadavky
na nabíjanie batérie
prostredníctvom USB
rozhrania
Osobný počítač s pôvodne nainštalovaným niektorým z
nasledujúcich operačných systémov a USB portom:
Operačné systémy
Pri používaní systému Windows®
Windows® 7
(Home Premium / Professional / Ultimate / Starter)
(vrátane 64-bitovej verzie)
Windows Vista® (Service Pack 2 alebo novší)
(Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate)
(vrátane 64-bitovej verzie)
Windows® XP (Service Pack 3 alebo novší)
(Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005)
Pri používaní systému Macintosh
Mac OS X (verzia 10.5 alebo novšia)
Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky
alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v
USA a/alebo iných štátoch.
Macintosh a Mac OS sú ochranné známky spoločnosti Apple
Inc., registrované v USA a iných štátoch.
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–