Zelmer ZSH11100 (SH1110) Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka
GENTLE • RELIABLE • SECURE
ZSH11100
GOLARKA ELEKTRYCZNA/ELEKTRICKÝ HOLICÍ STROJEK/
ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK/VILLANYBOROTVA/MAŞINĂ DE
RAS ELECTRICĂ/ЭЛЕКТРОБРИТВА/ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНКА ЗА
БРЪСНЕНЕ/ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА/ELECTRIC SHAVER
CHARGE
ON
SH1110
2 blades
Washable
Sharp
edged blades
PL
TRYMER
CZ
ZASTŘIHOVAČ
SK
HOLIACI STROJČEK
HU
TRIMMER
RO
TRIMMER
RU
ТРИММЕР
BG
ТРИМЕР
UA
ТРИМЕР
EN
TRIMMER
PL
CZAS PRACY BEZPRZEWODOWEJ – 35 MINUT
CZ
BEZŠŇŮROVÉ POUŽITÍ – 35 MINUT
SK
POUŽITIE BEZ PRÍVODNÉHO KÁBLA – 35 MINÚT
HU
CSATLAKOZÁSMENTES KÉSZENLÉT – 35 PERC
RO
DURATĂ DE FUNCŢIONARE FĂRĂ CABLU – 35 MINUTE
RU
ВРЕМЯ БЕСПРОВОДНОЙ РАБОТЫ – 35 МИНУТ
BG
ВРЕМЕ НА БЕЗКАБЕЛНА РАБОТА – 35 MИНУТИ
UA
ЧАС БЕЗПРОВІДНОЇ РОБОТИ – 35 ХВ.
EN
CORDLESS MODE – 35 MINUTES
PL
CZAS ŁADOWANIA – 8 H
CZ
DOBA NABÍJENÍ – 8 H
SK
DOBA NABÍJANIA – 8 H
HU
TÖLTÉSI IDŐ – 8 H
RO
TIMP ÎNCĂRCARE – 8 H
RU
ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ – 8 Ч.
BG
ВРЕМЕ НА ЗАРЕЖДАНЕ – 8 Ч.
UA
ЧАС ЗАРЯДКИ – 8 ГОД.
EN
CHARGING TIME – 8 H
PL
ZASILANIE AKUMULATOROWE
CZ
BATERIOVÉ NAPÁJENÍ
SK
AKUMULÁTOROVÉ NABÍJANIE
HU
AKKUMULÁTOROS TÖLTÉS
RO
ALIMENTARE CU ACUMULATOR
RU
АККУМУЛЯТОРНОЕ ПИТАНИЕ
BG
АКУМУЛАТОРНО ЗАХРАНВАНЕ
UA
АКУМУЛЯТОРНЕ ЖИВЛЕННЯ
EN
BATTERY OPERATED
SH1110-005_v03
3SH1110-005_v03
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriów  rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy
poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można
było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa iwłaściwego użytkowania
Niniejsze informacje dotyczą Twojego zdrowia i bezpieczeństwa. Przed pierwszym
użyciem golarki, proszę obowiązkowo zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami
użytkowania i wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie używaj urządzenia jeśli zauważysz, że golarka
lub zasilacz uszkodzone. W takim przypadku
oddaj golarkę do punktu serwisowego. Nie próbuj
naprawiać urządzenia samodzielnie.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza uszkodzone
bądź wtyczka jest luźna w gniazdku elektrycznym,
nie ładuj urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. W razie wystąpienia usterek
należy zwrócić się do specjalistycznego punktu ser-
wisowego ZELMER.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
PL
4 SH1110-005_v03
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowa-
nia sprzętu w bezpieczny sposób i zrozumiałe zwią-
zane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się
sprzętem. Nie powinno być wykonywane czyszczenie
i konserwacja sprzętu przez dzieci bez nadzoru.
Odłączaj zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy nie
jest on używany oraz przed rozpoczęciem czyszcze-
nia golarki.
Nie wyciągaj zasilacza z gniazdka sieciowego pocią-
gając za przewód.
Nie używaj golarki podczas kąpieli.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia i zasilacza w wodzie
lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła
zasilania mokrymi rękami.
Do pracy z zasilaniem sieciowym, używaj wyłącznie
zasilacza dostarczonego wraz z urządzeniem.
Zasilacz podłączaj jedynie do sieci prądu przemien-
nego 100-240 V. W przeciwnym razie istnieje ryzyko
pożaru lub porażenia prądem.
Nie uszkadzaj, nie wyginaj, nie rozciągaj, nie wykrę-
caj oraz nie supłaj przewodu zasilacza. Nie stawiaj
na przewodzie ciężkich przedmiotów oraz nie rozkła-
daj go pomiędzy takimi przedmiotami. Uszkodzony
przewód grozi pożarem lub porażeniem prądem.
Przed przystąpieniem do golenia sprawdź, czy folia
lub blok ostrzy nie jest uszkodzony, gdyż uszkodzona
folia lub ostrza mogą zranić twarz.
5SH1110-005_v03
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
Nie dotykaj wewnętrznych elementów bloku ostrzy,
ponieważ jego brzegi są ostre.
Golarka jest przeznaczona wyłącznie do golenia zaro-
stu twarzy i nie jest przeznaczona do golenia innych
części ciała (np. głowy). Stosowanie urządzenia nie-
zgodnie z przeznaczeniem grozi obrażeniami skóry
i może doprowadzić do zmniejszenia trwałości folii.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie przykrywaj zasilacza, ponieważ mogłoby to doprowadzić do niebezpiecznego
wzrostu temperatury wewnątrz zasilacza.
Urządzenie jest przeznaczone jedynie do golenia i przycinania włosów naturalnych.
Musi być stosowane wyłącznie do włosów ludzkich nie stosuj do włosów sztucz-
nych lub zwierzęcych.
Po naładowaniu akumulatora odłącz zasilacz.
Nie naciskaj zbyt mocno na folię tnącą, ponieważ może to doprowadzić do jej pęk-
nięcia, a w konsekwencji do obrażeń skóry.
Nie wykorzystuj zasilacza golarki do ładowania innych urządzeń elektrycznych.
Przed myciem golarki pod bieżącą wodą odłącz ją od zasilacza!
Nie ładuj golarki oraz nie używaj jej podłączonej do źródła sieciowego jeśli tempe-
ratura pomieszczenia wynosi poniżej zera lub przekracza 40°C. Nie ładuj golarki
w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub w pobliżu
elementów grzejnych (takich jak grzejnik).
Nie ładuj golarki w miejscu wilgotnym lub gdzie narażona jest na ochlapanie wodą.
Nie przechowuj golarki w wilgotnym miejscu gdzie może być narażona na ochlapanie
wodą, jak również w miejscach gdzie panuje wysoka temperatura.
Aby wyczyścić korpus golarki, przetrzyj go ściereczką zwilżoną wodą z dodatkiem
delikatnego środka myjącego. Do czyszczenia nie używaj rozcieńczalników ani ben-
zyny, ponieważ mogą zniszczyć elementy korpusu golarki wykonane z tworzywa.
Nie zostawiaj golarki bez nadzoru podczas ładowania.
6 SH1110-005_v03
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
WSKAWKA
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Golarkę najlepiej jest ładować przy temperaturze otoczenia między 15°C a 35°C.
Używanie golarki do celów niezgodnych z przeznaczeniem spowoduje unieważnie-
nie gwarancji.
Golarka może być używana jako urządzenie zasilane akumulatorowo.
Przed goleniem odtłuść skórę twarzy, tak aby zarost nie przyklejał się do folii tnącej
i nie powodował ocierania się o niego ostrzy. Jeśli folia jest zabrudzona, przed przy-
stąpieniem do golenia należy ją wyczyścić (np. chusteczką higieniczną).
Podczas czyszczenia golarki, zwróć uwagę by nie nałożyć na ostrza i folię zbyt dużej
ilości olejku. Użycie zbyt dużej ilości olejku do ostrzy spowoduje zabrudzenie folii
tnącej. Przed przystąpieniem do golenia należy folię wyczyścić z nadmiaru olejku
(np. chusteczką higieniczną).
Symbol kranu oznacza, że golarka może być czyszczona pod bieżącą wodą,
jednak tylko i wyłącznie po odłączeniu od zasilania sieciowego.
Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Akumulator: ogniwo 2 x Ni-MH, 650 mAh. Standardowy czas ładowania: 8 godzin.
Zakres temperatury pracy: 0-40°C.
7SH1110-005_v03
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
Budowa i elementy golarki
Osłona
głowicy
Głowica
goląca
Ramka
zespołu folii
tnącej
Kontrolka
ładowania
akumulatora
Wnęka na
ścięty zarost
Przełącznik ON/OFF
(włącz/wyłącz)
Folia tnąca
Zespół folii tnącej
Blok ostrzy
Korpus
Ostrze trymera
Suwak trymera
Gniazdo zasilania golarki
Widok od tyłu
Etui
Olejek do ostrzy
Zasilacz
Pędzelek
Akcesoria
Widok od spodu
Głowica wibrująca
Przycisk do
zdejmowania
zespołu folii tnącej
Przycisk
blokady
8 SH1110-005_v03
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
Obsługa i działanie golarki
ŁADOWANIE GOLARKI
Do ładowania golarki stosuj wyłącznie dołączony do niej zasilacz.
Aktywacja akumulatora
Przed pierwszym użyciem lub jeśli golarka nie była używana przez dłuższy czas, ładuj aku-
mulator przez 16 godzin (do pełnego naładowania). Podczas kolejnego ładowania wystar-
czy około 8 godzin aby całkowicie naładować golarkę.
Golarkę należy naładować gdy kontrolka ładowania akumulatora zaświeci
się na czerwono.
Informacje dotyczące „efektu pamięci” akumulatora
Aby uniknąć „efektu pamięci”, należy naładować golarkę dopiero po jej całkowitym rozła-
dowaniu.
Czym jest „efekt pamięci”?
Jeśli akumulator Ni-MH zastosowany w golarce jest regularnie ładowany przed jego całko-
witym rozładowaniem, spada jego pojemność. Zmniejsza się tym samym liczba możliwych
cykli golenia przed rozładowaniem golarki.
Co zrobić gdy wystąpi „efekt pamięci”?
Jeśli pełne naładowanie akumulatora pozwala na mniejszą niż wcześniej liczbę cykli gole-
nia przed rozładowaniem golarki, należy całkowicie rozładować golarkę i ładować akumula-
tor przez około 16 godzin. Powtórzenie tej czynności 2-3 razy pozwoli na odzyskanie pełnej
sprawności akumulatora. Jeśli „efekt pamięci” będzie się utrzymywał, konieczna może być
wymiana akumulatora na nowy. Należy skontaktować się ze sprzedawcą golarki.
Trwałość akumulatora
Trwałość akumulatora wynosi około 4 lat, przy ładowaniu raz na tydzień. Trwałość
będzie jednak krótsza, jeśli akumulator będzie ładowany częściej. Trwałość zależy
również od warunków użytkowania.
Gdy ładowanie akumulatora przez godzinę wystarcza na 2-3 cykle golenia, oznacza
to że akumulator będzie wkrótce wymagał wymiany na nowy. W tym celu należy
skontaktować się ze sprzedawcą golarki. Jeśli golarka nie była używana przez ponad
6 miesięcy, własności akumulatora pogorszą się wskutek samoczynnego rozładowa-
nia. Aby temu zapobiec zaleca się ładowanie nieużywanej golarki przynajmniej raz na
6 miesięcy.
9SH1110-005_v03
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
Procedura ładowania
1
Upewnij się, że golarka jest wyłączona.
Aby wyłączyć urządzenie naciśnij przycisk
blokady i przesuń przełącznik ON/OFF (włącz/
wyłącz) w pozycję OFF. Nałóż osłonę głowicy.
Akumulator nie może być łado-
wany jeśli golarka jest włączona.
2
Włóż końcówkę przewodu zasilacza do
gniazda na spodzie golarki.
Aby uniknąć awarii, przed wło-
żeniem końcówki przewodu
zasilacza upewnij się, że gniazdo
w golarce jest suche.
3
Podłącz wtyczkę zasilacza do odpowiedniego źródła zasilania (patrz tabliczka znamio-
nowa na zasilaczu).
– Po ok. 8 godzinach golarka jest w pełni naładowana.
– Podczas ładowania świeci się kontrolka informująca o ładowaniu w toku.
4
Po naładowaniu odłącz zasilacz od źródła zasilania.
Odłączając nie ciągnij za przewód, ponieważ może to uszkodzić zasilacz.
Odłącz trzymając za zasilacz.
Przy w pełni naładowanym akumulatorze golarka może pracować przez
ok. 35 minut.
Kontrolka ładowania akumulatora
Podczas ładowania:
Kontrolka ładowania akumulatora świeci się na zielono.
Po pełnym naładowaniu:
Kontrolka przestanie świecić.
– Aby zapobiec ewentualnym awariom, przed ładowaniem golarki upewnij
się, że wtyczka i gniazdko elektryczne nie są uszkodzone.
Podczas ładowania, z korpusu golarki lub zasilacza może dobiegać nie-
znaczny szmer i mogą się one delikatnie nagrzewać. Jest to normalne zja-
wisko i nie stanowi to wady golarki ani zasilacza.
Źródło zasilania
100-240 V AC
Przełącznik
ON/OFF
(włącz/
wyłącz)
Kontrolka naładowania
akumulatora
10 SH1110-005_v03
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
EKSPLOATACJA
Golarka nie jest przystosowana do używania, gdy jest podłączona do zasi-
lania sieciowego. Podłączenie do zasilania sieciowego służy jedynie do
ładowania akumulatora.
Jeśli folia tnąca jest zdeformowana lub uszkodzona wymień na nową
(patrz WYMIANA FOLII TNĄCEJ / BLOKU OSTRZY). W przeciwnym razie
istnieje ryzyko skaleczenia skóry twarzy.
1
Ściągnij osłonę głowicy i włącz golarkę naciskając przy-
cisk blokady i przesuwając przełącznik ON/OFF (włącz/
wyłącz) w pozycję ON.
Osłona
Przełącznik
ON/OFF
(włącz/wyłącz)
Suwak
trymera
Przycisk
blokady
2
Przyciśnij delikatnie folię tnącą do skóry pod kątem
prostym, naciągnij skórę i przesuń golarkę delikatnie
w górę pod włos.
Podczas golenia nie przyciskaj folii tnącej zbyt
mocno do skóry by nie stępić zbyt szybko lub nie
uszkodzić folii.
Aby ogolić wrażliwe części, takie jak broda, nacią-
gnij skórę ręką i przesuń golarkę w górę. Aby ogolić
szyję, unieś brodę by naciągnąć skórę.
3
Aby użyć trymera przesuń w górę suwak trymera.
Ostrze trymera wibruje razem z ostrzem golarki.
11SH1110-005_v03
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
4
Aby wyrównać baki, przystaw delikatnie trymer do
skóry pod kątem prostym i ostrożnie przesuń ostrze
w dół.
5
Po użyciu, wyłącz golarkę i wyczyść pędzelkiem
(patrz „CZYSZCZENIE PĘDZELKIEM”). Po wyczyszcze-
niu, nałóż osłonę głowicy.
Zawsze wyłączaj golarkę, nawet jeśli kontrolka ładowania akumulatora
wskazuje rozładowanie akumulatora i golarka przestała działać.
Golarka może być wykorzystywana do golenia z użyciem mydła lub pianki
do golenia tylko w przypadku, gdy nie jest podpięta do zasilania siecio-
wego. Po każdorazowym goleniu z użyciem mydła lub pianki należy wymyć
elementy golarki (patrz „MYCIE POD BIEŻĄCĄ WODĄ”).
Czyszczenie i konserwacja golarki
Przed czyszczeniem i przystąpieniem do czynności konserwacyjnych
odłącz przewód zasilacza od golarki.
MYCIE POD BIEŻĄCĄ WODĄ
1
Wyłącz golarkę. Naciśnij jednocześnie przyciski do
zdejmowania zespołu folii tnącej, znajdujące się po obu
stronach golarki i zdejmij zespół folii.
2
Włącz golarkę i wymyj ostrza w zimnej lub chłod-
nej wodzie. Po wymyciu, wyłącz golarkę i wytrzyj ostrza
(np. ręcznikiem).
12 SH1110-005_v03
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
5
Nałóż olejek do ostrzy na folie tnące i trymer.
Używaj olejku dostarczonego wraz z golarką.
6
Włącz golarkę na około 10 sekund, a następnie
wytrzyj pozostałość olejku z folii tnącej (np. chusteczką).
Przed wytarciem pozostałości olejku z folii
wyłącz golarkę.
Kropla olejku na
każdą folię i trymer
Olejek przeznaczony jest wyłącznie do celów eksploatacyjnych/konserwa-
cyjnych. Nie spożywać. Unikać kontaktu z oczami i skórą. Przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Chronić przed bezpośrednim działa-
niem promieni słonecznych. Przechować w ciemnym miejscu.
CZYSZCZENIE PĘDZELKIEM
1
Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że golarka jest wyłączona. Naciśnij
jednocześnie przyciski do zdejmowania zespołu folii tnącej, znajdujące się po obu stronach
golarki i zdejmij folię.
Przycisk do
zdejmowania
zespołu folii
tnącej
Przycisk do
zdejmowania
zespołu folii
tnącej
3
Odstaw golarkę w przewiewne miejsce by wyschła.
4
Zamocuj w uprzednio zajmowanym miejscu zespół folii tną-
cej, uważając by nie dotykać folii tnącej.
13SH1110-005_v03
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
2
Wyczyść pędzelkiem wnętrze zespołu folii tnącej, blok ostrzy oraz korpus golarki.
Aby wyjąć blok ostrzy należy pociągnąć go w górę.
Ostrza są ostre i mogą być przyczyną zranienia. Zachowaj szczególną
ostrożność podczas wyjmowania i wkładania bloku ostrzy.
Blok ostrzy
Folia tnąca
Korpus
3
Po wyczyszczeniu zamontuj prawidłowo blok
ostrzy. Następnie zamontuj zespół folii tnącej, uważa-
jąc by nie dotknąć folii.
Niska jakość golenia i niepokojący dźwięk
mogą świadczyć o nieprawidłowo zamon-
towanym zespole folii tnącej.
Nie zdejmuj folii tnącej z zespołu folii.
4
Przed przystąpieniem do czyszczenia ostrza try-
mera wyłącz golarkę.
Sprawdź czy ostrze trymera nie porusza
się podczas czyszczenia.
5
Nasmaruj folię tnącą olejkiem do ostrzy.
Ostrze trymera
14 SH1110-005_v03
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
WYMIANA FOLII TNĄCEJ / BLOKU OSTRZY
Folia tnąca i blok ostrzy są elementami eksploatacyjnymi. Dla komfortowego i dokładnego
golenia zaleca się wymianę zestawu folii tnącej i bloku ostrzy przynajmniej raz w roku.
Korzystanie ze zużytych ostrzy lub folii, oprócz mało precyzyjnego golenia może doprowa-
dzić do ich uszkodzenia, a w konsekwencji do skaleczenia skóry.
Czas między kolejnymi wymianami folii tnącej i bloku ostrzy jest czasem
orientacyjnym. Ich stopień zużycia zależy w dużej mierze od warunków
eksploatacji. Jeśli folia tnąca i blok ostrzy nie zapewniają dokładnego
golenia lub jeśli uszkodzone lub zdeformowane należy je niezwłocznie
wymienić na nowe.
Przed wymianą folii tnącej i bloku ostrzy upewnij się, że golarka jest wyłą-
czona.
Rekomendujemy używanie wyłącznie oryginalnych zamienników rmy Zelmer.
Zestaw zamienników nr SH1110111.
Zespół folii tnącej
1
Przyciśnij jednocześnie przyciski do zdejmowa-
nia zespołu folii tnącej, znajdujące się po obu stronach
golarki i zdejmij zespół folii.
2
Nałóż we właściwy sposób nowy zespół folii tnącej
(kliknięcie sygnalizuje prawidłowe nałożenie).
rys. 1 rys. 2
Blok ostrzy
1
Zdejmij zespół folii tnącej (rys. 1).
2
Chwyć palcami z boku każdy z dwóch bloków
ostrzy i pociągnij go do góry (rys. 2).
3
Nałóż i dociśnij do głowicy wibrującej nowy
blok ostrzy.
Upewnij się, że zamontowane zostały oba ostrza. W przeciwnym razie ist-
nieje ryzyko obrażeń lub awarii (golarka może też wydawać niepokojący
dźwięk).
4
Zamontuj poprawnie zespół folii tnącej.
Zespół folii tnącej Blok ostrzy
15SH1110-005_v03
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z poli-
etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego.
Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego,
tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znaj-
dujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla
środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia nie-
zgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powia-
damiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-
strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
16
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
SH1110-005_v03
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslu-
šenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům
týkajících se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít
i během pozdějšího používání přístroje.
Bezpečnostní pokyny a správné použití
Tyto informace se týkají vašeho zdraví a bezpečí. Před prvním použitím holícího
strojku, se důkladně seznamte s návodem k použití a se všemi bezpečnostními
pokyny.
NEBEZPEČÍ! / VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
Nepoužívejte spotřebič, jsou-li holící strojek nebo
napájecí zdroj poškozené. V takovém případě
odneste holící strojek do servisu. Nepokoušejte se
opravit strojek sami.
Je-li přívodní šňůra nebo zástrčka poškozená, nebo
je-li zástrčka v elektrické zásuvce uvolněná, nanabí-
jejte strojek ani ho nenapájejte ze sítě.
Opravy na přístroji může provádět pouze vyškolený
personál. V případě poruchy kontaktujte autorizovaný
servis Zelmer.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let,
osoby s fyzickým, senzorickým a mentálním omeze-
ním a osoby nemající náležité zkušenosti a znalosti
pouze tehdy, bude-li jim zajištěn náležitý dohled nebo
budou poučeny o bezpečném používání přístroje
CZ
17
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
SH1110-005_v03
a budou informovány o možném riziku. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a provádět
údržbu na spotřebiči mohou provádět děti pouze pod
dohledem.
Odpojte napájecí zdroj z elektrické zásuvky vždy, kdy
holící strojek nepoužíváte a před každým jeho čiště-
ním.
Neodpojujte napájecí zdroj z elektrické zásuvky taže-
ním za přívodní šňůru.
Nepoužívejte holící strojek během koupele.
Nikdy neponořujte strojek a napájecí zdroj do vody
ani do jiných tekutin.
Nepřipojujte ani neodpojujte napájecí zdroj ze
zásuvky mokrýma rukama.
Při provozu se síťovým napájením používejte
výhradně napájecí zdroj a přívodní šňůru, jež jsou
součástí přístroje.
Napájecí zdroj připojujte výhradně do sítě se střída-
vým proudem 100-240 V. V opačném případě může
vzniknout požár a riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoškozujte, neohýbejte, neroztahujte, nesví-
jejte a neuzlujte přívodní šňůru napájecího zdroje.
Nestavte na šňůře těžké předměty a nepokládejte ji
mezi takovými předměty. Poškozená přívodní šňůra
může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Před holením zkontrolujte, zda nejsou holící planžety
nebo soustava holících planžet poškozeny, jelikož
poškozené planžety nebo hlava mohou poranit tvář.
18
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
SH1110-005_v03
Nedotýkejte se vnitřních elementů břitového bloku,
jelikož jsou jeho okraje ostré.
Holící strojek je určený výhradně pro holení tváře
a není určený pro holení jiných částí těla (např.
hlavy). Použití strojku, které není v souladu s jeho
určením, může způsobit poranění kůže a může snížit
trvanlivost holící planžety.
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů můžete výrobek
poškodit
Nepřikrývejte napájecí zdroj, mohlo by dojít k nebezpečnému zvýšení teploty uvnitř
napájecího zdroje.
Strojek je určen výhradně pro holení a zastřihování přírodních vlasů. Musí být použí-
vaný výhradně na lidské vlasy – nepoužívejte na umělé vlasy a na zvířecí srst.
Po nabití akumulátoru odpojte napájecí zdroj.
Netlačte příliš silně na holící planžetu, protože by mohlo dojít k jejímu prasknutí
a následně k poranění pokožky.
Nepoužívejte napájecí zdroj holícího strojku k nabíjení jiných přístrojů.
Před umytím holícího strojku pod tekoucí vodou, jej odpojte od napájecího zdroje!
Nenabíjejte holící strojek a nepoužívejte jej připojený do sítě, je-li teplota prostředí
nižší než 0°C nebo je vyšší než 40°C. Nenabíjejte holící strojek v místě, které je
přímo vystaveno slunečnímu záření a poblíž tepelných zdrojů (např. radiátor).
Nenabíjejte holící strojek ve vlhké místnosti ani v místě, kde je vystaven kontaktu
s vodou.
Neuchovávejte holící strojek ve vlhkém místě, kde je vystaven kontaktu s vodou a ve
vysokých teplotách.
Pro vyčištění těla holícího strojku, jej otřete vlhkým hadříkem s malým množstvím
šetrného čistícího prostředku. K čištění nepoužívejte ředidla ani benzín, jelikož
mohou zničit element těla strojku, vyrobené z umělé hmoty.
Neponechávejte holící strojek bez dohledu během nabíjení.
19
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
SH1110-005_v03
UPOZORNĚNÍ
Informace o výrobku a pokyny k použití
Přístroj je určen výhradně k domácímu použití.
Holící strojek doporučujeme nabíjet při okolní teplotě mezi 15°C a 35°C.
Používáním holícího strojku neshodně s jeho určením, ztratíte možnost uplatnit
záruku.
Holící strojek může být napájený pouze akumulátorem.
Před holením odmastěte pokožku obličeje tak, aby se vousy nelepily k holící plan-
žetě a břity se o něj něotíraly. Je-li planžeta znečištěná, před holením je nutné ji
nejdříve vyčistit (např. papírovým kapesníkem).
Při čištění holícího strojku dbejte na to, abyste neaplikovali příliš velké množství oleje
na holící hlavu. Příliš velké množství oleje způsobí znečištění holících planžet. Před
holením holící hlavu vyčistěte (např. papírovým kapesníkem).
Symbol vodovodního kohoutku označuje, že holící strojek může být čištěný
pod tekoucí vodou, avšak výhradně po předchozím odpojení z elektrické
zásuvky.
Ujistěte se, že jsou vám výše uvedené pokyny srozumitelné.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku.
Akumulátor: článek 2 x Ni-MH, 650 mAh. Standardní doba nabíjení: 8 hodin.
Rozsah teploty práce: 0-40°C.
20
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
SH1110-005_v03
Popis a příslušenství holícího strojku
Kryt hlavy
Holící
hlava
Rám soustavy
holících planžet
Kontrolka
nabíjení
akumulátoru
Prostor na
oholené
vousy
Vypínač ON/OFF
(zapni/vypni)
Holící planžeta
Soustava holících
planžet
Břitový blok
Tělo
Břity zastřihovače
Jezdec zastřihovače
Napájecí zásuvka strojku
Pohle zezadu
Pouzdro
Olej na břity
Napájecí zdroj
Štěteček
Příslušens
Pohled zespoda
Vibrační hlava
Tlačítko pro
odstranění
soustavy holících
planžet
Tlačítko
blokády
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Zelmer ZSH11100 (SH1110) Používateľská príručka

Kategória
Pánske holiace strojčeky
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch