Zelmer ZSH14900 (SH1490) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
GENTLE • RELIABLE • SECURE
ZSH14900
GOLARKA ELEKTRYCZNA/ELEKTRICKÝ HOLICÍ STROJEK/
ELEKTRICKÝ HOLIACI STROJČEK/VILLANYBOROTVA/MAŞINĂ DE
RAS ELECTRICĂ/ЭЛЕКТРОБРИТВА/ЕЛЕКТРИЧЕСКА МАШИНКА ЗА
БРЪСНЕНЕ/ЕЛЕКТРИЧНА БРИТВА/ELECTRIC SHAVER
CHARGE
SH1490
Triple shaving
head system
Washable
Power
supply battery
)8//
(037<
PL
TRYMER
CZ
ZASTŘIHOVAČ
SK
HOLIACI STROJČEK
HU
TRIMMER
RO
TRIMMER
RU
ТРИММЕР
BG
ТРИМЕР
UA
ТРИМЕР
EN
TRIMMER
PL
WSKAŹNIK ŁADOWANIA
CZ
UKAZATEL NABÍJENÍ
SK
UKAZOVATEĽ NABÍJANIA
HU
TÖLTÉSI SZINT JELZŐ
RO
INDICATOR ÎNCĂRCARE
RU
УКАЗАТЕЛЬ ЗАРЯДКИ
BG
ПОКАЗАТЕЛ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ
UA
ІНДИКАТОР ЗАРЯДКИ
EN
CHARGE INDICATOR
PL
CZAS PRACY BEZPRZEWODOWEJ – 50 MINUT
CZ
BEZŠŇŮROVÉ POUŽITÍ – 50 MINUT
SK
POUŽITIE BEZ PRÍVODNÉHO KÁBLA – 50 MINÚT
HU
CSATLAKOZÁSMENTES KÉSZENLÉT – 50 PERC
RO
DURATĂ DE FUNCŢIONARE FĂRĂ CABLU – 50 MINUTE
RU
ВРЕМЯ БЕСПРОВОДНОЙ РАБОТЫ – 50 МИНУТ
BG
ВРЕМЕ НА БЕЗКАБЕЛНА РАБОТА – 50 MИНУТИ
UA
ЧАС БЕЗПРОВІДНОЇ РОБОТИ – 50 ХВ.
EN
CORDLESS MODE – 50 MINUTES
PL
KRÓTKI CZAS ŁADOWANIA – 1 H
CZ
KRÁTKÁ DOBA NABÍJENÍ – 1 H
SK
KRÁTKA DOBA NABÍJANIA – 1 H
HU
RÖVID TÖLTÉSI IDŐ – 1 H
RO
TIMP SCURT DE ÎNCĂRCARE – 1 H
RU
КОРОТКОЕ ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ – 1 Ч.
BG
КРАТКО ВРЕМЕ НА ЗАРЕЖДАНЕ – 1 Ч.
UA
ШВИДКА ЗАРЯДКА – 1 ГОД.
EN
SHORT CHARGING TIME – 1 H
SH1490-005_v05
3SH1490-005_v05
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriów  rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy
poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można
było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa iwłaściwego użytkowania
Niniejsze informacje dotyczą Twojego zdrowia i bezpieczeństwa. Przed pierwszym
użyciem golarki, proszę obowiązkowo zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami
użytkowania i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! / OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie używaj urządzenia jeśli zauważysz, że golarka
lub zasilacz uszkodzone. W takim przypadku
oddaj golarkę do punktu serwisowego. Nie próbuj
naprawiać urządzenia samodzielnie.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza uszko-
dzone lub jeśli wtyczka jest uszkodzona bądź luźna
w gniazdku elektrycznym, nie ładuj urządzenia oraz
nie zasilaj go z sieci.
Naprawa urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. W razie wystąpienia usterek
należy zwrócić się do specjalistycznego punktu ser-
wisowego ZELMER.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci
w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżo-
nych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby
PL
4 SH1490-005_v05
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odno-
śnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób,
tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i kon-
serwacji sprzętu.
Odłączaj zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy nie
jest on używany oraz przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie wyciągaj zasilacza z gniazdka sieciowego pocią-
gając za przewód.
Nie używaj golarki podczas kąpieli.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia i zasilacza w wodzie
lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła
zasilania mokrymi rękami.
Przewód zasilający podłączaj jedynie do sieci prądu
przemiennego 220-240 V (50 Hz). W przeciwnym
razie istnieje ryzyko pożaru lub porażenia prądem.
Nie uszkadzaj, nie wyginaj, nie rozciągaj, nie wykrę-
caj oraz nie supłaj przewodu zasilacza. Nie stawiaj
na przewodzie ciężkich przedmiotów oraz nie rozkła-
daj go pomiędzy takimi przedmiotami. Uszkodzony
przewód grozi pożarem lub porażeniem prądem.
Przed przystąpieniem do golenia sprawdź, czy folie
głowic tnących lub zespół głowic nie uszkodzone,
gdyż uszkodzona folie lub głowice mogą zranić twarz.
5SH1490-005_v05
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
Nie dotykaj wewnętrznych elementów bloku ostrzy,
ponieważ jego brzegi są ostre.
Golarka jest przeznaczona wyłącznie do golenia
zarostu twarzy i nie jest przeznaczona do golenia
innych części ciała (np. głowy). Stosowanie urządze-
nia niezgodnie z przeznaczeniem grozi obrażeniami
skóry i może i doprowadzi do zmniejszenia trwałości
głowic tnących.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie przykrywaj zasilacza, ponieważ mogłoby to doprowadzić do niebezpiecznego
wzrostu temperatury w jego wnętrzu.
Urządzenie jest przeznaczone jedynie do golenia i przycinania włosów naturalnych.
Musi być stosowane wyłącznie do włosów ludzkich nie stosuj do włosów sztucz-
nych lub zwierzęcych.
Po naładowaniu akumulatora lub zakończeniu używania golarki z zasilaniem siecio-
wym, odłącz zasilacz.
Nie naciskaj zbyt mocno na głowice tnące, ponieważ może to doprowadzić do ich
pęknięcia i obrażeń skóry.
Nie wykorzystuj zasilacza golarki do zasilania innych urządzeń elektrycznych.
Przed myciem golarki pod bieżącą wodą odłącz ją od zasilacza.
Nie ładuj akumulatora golarki oraz nie używaj jej podłączonej do źródła sieciowego
jeśli temperatura w pomieszczeniu wynosi poniżej zera lub przekracza 40°C. Nie
ładuj golarki w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub w pobliżu elementów grzejnych (takich jak grzejnik).
Nie ładuj golarki oraz nie używaj jej podłączonej do źródła sieciowego w miejscu
wilgotnym lub gdzie narażona jest na ochlapanie wodą.
Nie przechowuj golarki w wilgotnym miejscu gdzie może być narażona na ochlapanie
wodą, jak również w miejscach gdzie panuje wysoka temperatura.
Aby wyczyścić korpus golarki, przetrzyj go ściereczką zwilżoną wodą z dodatkiem
neutralnego środka myjącego. Do czyszczenia nie używaj rozcieńczalników ani ben-
zyny, ponieważ mogą zniszczyć elementy korpusu golarki.
Nie zostawiaj golarki bez nadzoru podczas ładowania.
6 SH1490-005_v05
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
WSKAWKA
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Golarkę najlepiej jest ładować przy temperaturze otoczenia między 15°C a 35°C.
Używanie golarki niezgodnie z przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Golarka może być używana, jako urządzenie zasilane z sieci, jak i akumulatorowo.
Przed goleniem odtłuść skórę twarzy, tak aby zarost nie przyklejał się do folii tnącej
i nie powodował ocierania się o niego ostrzy. Jeśli folia jest zabrudzona, przed przy-
stąpieniem do golenia należy ją wyczyścić (np. chusteczką higieniczną).
Podczas czyszczenia golarki, zwróć uwagę by nie nałożyć na głowice tnące zbyt
dużej ilości olejku. Użycie zbyt dużej ilości olejku spowoduje zabrudzenie folii głowic
tnących. Przed przystąpieniem do golenia należy głowice wyczyścić (np. chusteczką
higieniczną). Używaj olejku dostępnego w sprzedaży (np. olejku do maszyn do szycia).
Symbol kranu oznacza, że golarka może być czyszczona pod bieżącą wodą,
jednak tylko i wyłącznie po odłączeniu od zasilania sieciowego.
Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym urządzenia róźnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie
różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do
specjalisty elektryka.
Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Zasilacz zbudowany jest w II klasie izolacji, nie wymaga uziemienia .
Golarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI (WE) NR 1275/2008
w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Sprzęt elektryczny przeznaczony do użytku w określonych granicach napięcia (LVD)
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności znaj-
duje się na stronie www.zelmer.pl.
Akumulator: ogniwo 2 x Ni-MH, 800 mAh. Standardowy czas ładowania: 1 godzina. Zakres
temperatury pracy: 0-40°C.
7SH1490-005_v05
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
Budowa i wyposażenie golarki
1
Osłona głowic
2
Zespół głowic tnących
3
System ruchomych głowic tnących
A
a
Osłona głowicy
b
Folia głowicy tnącej
c
Ostrze tnące
B
Ruchoma ramka głowic tnących
4
Pokrętło zwalniania ramki głowic
tnących
5
Pojemnik na ścięty zarost
6
Przycisk zwalniania zespołu głowic
tnących
7
Przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz)
8
Wskaźnik ładowania akumulatora
9
Trymer
10
Suwak trymera
11
Gniazdo zasilania golarki
12
Zasilacz
13
Pędzelek do czyszczenia
2
12
13
9
5
1
7
6
10
11
4
8
a
b
c
3
A
B
8 SH1490-005_v05
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
Obsługa i działanie golarki
ŁADOWANIE GOLARKI
Do ładowania golarki stosuj wyłącznie dołączony do niej zasilacz.
Aktywacja akumulatora
Przed pierwszym użyciem po zakupie lub jeśli golarka nie była używana przez dłuższy
czas, ładuj akumulator przez 12 godzin (do pełnego naładowania).
Nie pozostawiaj golarki włączonej do zasilania na dłużej niż 24 godziny.
Podczas kolejnego ładowania wystarczy około 1 godziny, aby całkowicie naładować
golarkę.
Ładowanie urządzenia sygnalizowane jest świeceniem się na czerwono
wskaźnika ładowania akumulatora (8).
Informacje dotyczące „efektu pamięci” akumulatora
Aby uniknąć „efektu pamięci”, należy naładować golarkę dopiero po jej całkowitym rozła-
dowaniu.
Czym jest „efekt pamięci”?
Jeśli akumulator Ni-MH zastosowany w golarce jest regularnie ładowany przed jego całko-
witym rozładowaniem, spada jego pojemność. Zmniejsza się tym samym liczba możliwych
cykli golenia przed rozładowaniem golarki.
Co zrobić gdy wystąpi „efekt pamięci”?
Jeśli pełne naładowanie akumulatora pozwala na mniejszą niż wcześniej liczbę cykli gole-
nia przed rozładowaniem golarki, należy całkowicie rozładować golarkę i naładować aku-
mulator przez około 12 godzin. Powtórzenie tej czynności 2-3 razy pozwoli na odzyskanie
pełnej sprawności akumulatora. Jeśli „efekt pamięci” będzie się utrzymywał, konieczna
może być wymiana akumulatora na nowy. Należy skontaktować się ze sprzedawcą golarki.
Procedura ładowania
1
Upewnij się, że golarka jest wyłączona. Aby wyłączyć urządzenie naciśnij przycisk
ON/OFF (włącz/wyłącz). Nałóż osłonę głowicy (1).
Akumulator nie może być ładowany jeśli golarka jest włączona.
9SH1490-005_v05
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
2
Włóż końcówkę przewodu zasilacza do
gniazda zasilania golarki (11) na spodzie
golarki.
Aby uniknąć awarii, przed
włożeniem końcówki prze-
wodu zasilacza upewnij się, że
gniazdo w golarce jest suche.
3
Podłącz wtyczkę zasilacza do odpo-
wiedniego źródła zasilania (patrz tabliczka
znamionowa na zasilaczu).
– Po ok. 1 godzinie golarka jest w pełni naładowana.
– Podczas ładowania świeci się wskaźnik ładowania akumulatora informu-
jący o ładowaniu w toku.
4
Po naładowaniu urządzenia, odłącz zasilacz od źródła zasilania.
Odłączając przewód przyłączeniowy nie ciągnij za przewód. Odłącz trzyma-
jąc za wtyczkę.
– Aby zapobiec ewentualnym awariom, przed ładowaniem golarki upewnij
się, że wtyczka zasilacza i gniazdko elektryczne nie są uszkodzone.
Podczas ładowania, z korpusu golarki lub zasilacza może dobiegać nie-
znaczny szmer i mogą się one nieznacznie nagrzewać. Nie stanowi to wady
golarki ani zasilacza.
Przy w pełni naładowanym akumulatorze golarka może pracować przez
ok. 50 minut.
UŻYWANIE GOLARKI PODŁĄCZONEJ DO ZASILANIA SIECIOWEGO
Sprawdź, czy golarka jest wyłączona. Włóż do gniazdka na spodzie golarki końcówkę prze-
wodu zasilacza i dociśnij do końca. Podłącz wtyczkę zasilacza do źródła zasilania. Włącz
golarkę.
Jeśli bezpośrednio po podłączeniu zasilacza do źródła zasialnia, golarka
po włączeniu nie działa, oznacza to że akumulator jest całkowicie rozła-
dowany. Należy w takiej sytuacji wyłączyć golarkę, odłożyć na 1 minutę
w celu podładowania akumulatora i włączyć golarkę ponownie.
Po zakończeniu używania, golarkę należy wyłączyć. Następnie odłącz zasi-
lacz i wyjmij końcówkę przewodu zasilacza z gniazda na spodzie golarki.
10 SH1490-005_v05
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
Nie należy używać golarki podłączonej do zasilania sieciowego w wilgot-
nym miejscu (np. w łazience).
Używając golarki podłączonej do zasilania sieciowego nie stosuj mydła ani
pianki do golenia.
Poziom energii zmagazynowanej w akumulatorze spada nawet podczas
używania golarki podłączonej do zasilania sieciowego. Raz na trzy tygo-
dnie akumulator należy naładować.
EKSPLOATACJA
Jeśli głowice zdeformowane lub uszkodzone wymień je na nowe (patrz
WYMIANA GŁOWIC TNĄCYCH). W przeciwnym razie istnieje ryzyko skale-
czenia skóry twarzy.
1
Ściągnij osłonę głowicy i włącz golarkę naciskając przycisk ON/OFF (włącz/wyłącz).
2
Przyciśnij delikatnie głowice tnące do skóry pod kątem prostym, naciągnij skórę i prze-
suń golarkę delikatnie w górę pod włos.
Podczas golenia nie przyciskaj głowic
tnących zbyt mocno do skóry by nie
uszkodzić lub stępić za szybko ostrzy.
Aby ogolić wrażliwe części, takie jak
broda, naciągnij skórę ręką i przesuń
golarkę w górę. Aby ogolić szyję, unieś
brodę by naciągnąć skórę.
3
Aby użyć trymera przesuń w dół suwak
trymera. Ostrze trymera wibruje razem
z ostrzem golarki.
4
Aby wyrównać baki, przystaw delikatnie trymer do skóry pod kątem prostym i ostrożnie
przesuń ostrze w dół.
5
Po użyciu, wyłącz i wyczyść golarkę (patrz Czyszczenie i konserwacja golarki”).
Po wyczyszczeniu, nałóż osłonę głowic (1).
Zawsze należy wyłączyć golarkę, nawet jeśli akumulator jest rozładowany
i golarka przestanie działać.
11SH1490-005_v05
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
Czyszczenie i konserwacja golarki
Przed przystąpieniem do czyszczenia i czynności konserwacyjnych odłącz
zasilacz od golarki.
CZYSZCZENIE PĘDZELKIEM / MYCIE POD BIEŻĄCĄ WODĄ
1
Przed przystąpieniem do czyszczenia upewnij się, że golarka jest wyłączona. Naciśnij
przycisk zwalniania zespołu głowic tnących (6) i odchyl do tyłu zespół głowic tnących (2).
2
Opróżnij pojemnik na ścięty zarost (5). Wyczyść pędzelkiem lub wodą system rucho-
mych głowic tnących, trymer oraz korpus golarki.
3
Aby dokładnie wyczyścić system ruchomych głowic tnących należy wymontować gło-
wice tnące. W tym celu postępuj według poniższych wskazówek:
Odchyl do tyłu zespół głowic tnących (2).
Pokrętło zwalniania ramki głowic tnących (4) obróć przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara i wyjmij ruchomą ramkę głowic tnących (B).
12 SH1490-005_v05
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
W celu wyczyszczenia poszczególnych głowic tnących, obróć osłonę głowicy (a)
w sposób pokazany na rysunku poniżej.
Aby wymontować ostrze tnące (c) z głowicy, złap ostrze po bokach i pociągnij delikat-
nie do góry (patrz rysunek poniżej).
Wszystkie elementy czyść delikatnie, ich nie uszkodzić.
4
Po wyczyszczeniu zamontuj wszystkie elementy w odwrotnej kolejności niż podczas
demontażu. Następnie zamontuj zespół głowic tnących w korpusie golarki, uważając by nie
dotknąć folii głowicy tnącej.
Niska jakość golenia i niepokojący dźwięk mogą świadczyć o nieprawi-
dłowo zamontowanych elementach systemu ruchomych głowic tnących.
5
Przed przystąpieniem do czyszczenia ostrza trymera wyłącz golarkę. Ostrza trymera
czyść pędzelkiem wzdłuż jego ostrzy, nie w poprzek.
Sprawdź czy ostrze trymera nie porusza się podczas czyszczenia.
13SH1490-005_v05
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
WYMIANA GŁOWIC TNĄCYCH
Głowice tnące elementami eksploatacyjnymi. Dla komfortowego i dokładnego golenia
zaleca się wymianę zestawu głowic tnących przynajmniej raz w roku. Korzystanie ze zuży-
tych głowic tnących, oprócz mało precyzyjnego golenia może doprowadzić do ich uszko-
dzenia i skaleczenia skóry.
Powyższy czas między kolejnymi wymianami głowic tnących jest czasem
orientacyjnym. Ich stopień zużycia zależy w dużej mierze od warunków
eksploatacji. Jeśli głowice tnące nie zapewniają dokładnego golenia lub
jeśli są uszkodzone lub zdeformowane należy je niezwłocznie wymienić.
Przed wymianą elementów eksploatacyjnych upewnij się, że golarka jest
wyłączona.
Rekomendujemy używanie wyłącznie oryginalnych zamienników rmy Zelmer.
Zestaw zamienników nr SH0090111.
Aby wymienić komplet głowic tnących postępuj według poniższych wska-
zówek:
1
Naciśnij przycisk zwalniania zespołu głowic tnących (6) i odchyl do tyłu zespół folii tną-
cych (2).
2
Odchyl do tyłu zespół głowic tnących (2).
3
Pokrętło zwalniania ramki głowic tnących obróć przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara i wyjmij ruchomą ramkę głowic tnących (B).
4
W celu wymiany poszczególnych głowic tnących (4), obróć osłonę głowicy (a) i wyjmij
nóż tnący wraz z osłoną głowicy.
5
Na miejsce zużytych głowic tnących, zamontuj nowe.
6
Zamontuj wszystkie elementy w odwrotnej kolejności niż podczas demontażu.
14 SH1490-005_v05
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani
zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z poli-
etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego.
Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego,
tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znaj-
dujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla
środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów: http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa: [email protected]
wykaz punktów serwisowych: http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis): 801 005 500 22 20 55 259
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia nie-
zgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powia-
damiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-
strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
15
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
SH1490-005_v05
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslu-
šenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům
týkajících se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít
i během pozdějšího používání přístroje.
Bezpečnostní pokyny a správné použití
Tyto informace se týkají vašeho zdraví a bezpečí. Před prvním použitím holícího
strojku, se důkladně seznamte s návodem k použití a se všemi bezpečnostními
pokyny.
NEBEZPEČÍ! / VAROVÁNÍ!
Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví
Nepoužívejte spotřebič, jsou-li holící strojek nebo
napájecí zdroj poškozené. V takovém případě
odneste holící strojek do servisu. Nepokoušejte se
opravit strojek sami.
Je-li přívodní šňůra nebo zástrčka poškozená, nebo
je-li zástrčka v elektrické zásuvce uvolněná, nanabí-
jejte strojek ani ho nenapájejte ze sítě.
Opravy na přístroji může provádět pouze vyškolený
personál. V případě poruchy kontaktujte autorizovaný
servis Zelmer.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let,
osoby s fyzickým, senzorickým a mentálním omeze-
ním a osoby nemající náležité zkušenosti a znalosti
pouze tehdy, bude-li jim zajištěn náležitý dohled nebo
budou poučeny o bezpečném používání přístroje
CZ
16
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
SH1490-005_v05
a budou informovány o možném riziku. Nedovolte
dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit a provádět
údržbu na spotřebiči mohou provádět děti pouze pod
dohledem.
Odpojte napájecí zdroj z elektrické zásuvky vždy, kdy
holící strojek nepoužíváte a před každým jeho čiště-
ním.
Neodpojujte napájecí zdroj z elektrické zásuvky taže-
ním za přívodní šňůru.
Nepoužívejte holící strojek během koupele.
Nikdy neponořujte strojek a napájecí zdroj do vody
ani do jiných tekutin.
Nepřipojujte ani neodpojujte napájecí zdroj ze
zásuvky mokrýma rukama.
Napájecí zdroj připojujte výhradně do sítě se střída-
vým proudem 100-240 V. V opačném případě může
vzniknout požár a riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoškozujte, neohýbejte, neroztahujte, nesví-
jejte a neuzlujte přívodní šňůru napájecího zdroje.
Nestavte na šňůře těžké předměty a nepokládejte ji
mezi takovými předměty. Poškozená přívodní šňůra
může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem.
Před holením zkontrolujte, zda nejsou holící planžety
nebo soustava holících planžet poškozeny, jelikož
poškozené planžety nebo hlava mohou poranit tvář.
Nedotýkejte se vnitřních elementů břitového bloku,
jelikož jsou jeho okraje ostré.
17
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
SH1490-005_v05
Holící strojek je určený výhradně pro holení tváře
a není určený pro holení jiných částí těla (např.
hlavy). Použití strojku, které není v souladu s jeho
určením, může způsobit poranění kůže a může snížit
trvanlivost holících hlav.
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů můžete výrobek
poškodit
Nepřikrývejte napájecí zdroj, mohlo by dojít k nebezpečnému zvýšení teploty uvnitř
napájecího zdroje.
Strojek je určen výhradně pro holení a zastřihování přírodních vlasů. Musí být použí-
vaný výhradně na lidské vlasy – nepoužívejte na umělé vlasy a na zvířecí srst.
Po nabití akumulátoru nebo po ukončení práce s holícím strojkem se síťovým napá-
jením, odpojte napájecí zdroj.
Netlačte příliš silně na holící hlavy, jelikož může dojít k jejich prasknutí a poranění
pokožky.
Nepoužívejte napájecí zdroj holícího strojku k napájení jiných elektrických přístrojů
Odpojte holící strojek od napájecího zdroje před jeho mytím pod tekoucí vodou.
Nenabíjejte holící strojek a nepoužívejte jej připojený do sítě, je-li teplota prostředí
nižší než 0°C nebo je vyšší než 40°C. Nenabíjejte holící strojek v místě, které je
přímo vystaveno slunečnímu záření a poblíž tepelných zdrojů (např. radiátor).
Nenabíjejte holící strojek a nepoužívejte ho připojený do síťového napájení ve vlh-
kém prostředí a v místech, kde je vystaven kontaktu s vodou.
Neuchovávejte holící strojek ve vlhkém místě, kde je vystaven kontaktu s vodou a ve
vysokých teplotách.
Pro vyčištění těla holícího strojku, jej otřete vlhkým hadříkem s malým množstvím
šetrného čistícího prostředku. K čištění nepoužívejte ředidla ani benzín, jelikož
mohou zničit elementy těla strojku, vyrobené z umělé hmoty.
Neponechávejte holící strojek bez dohledu během nabíjení.
18
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
SH1490-005_v05
UPOZORNĚNÍ
Informace o výrobku a pokyny k použití
Přístroj je určen výhradně k domácímu použití.
Holící strojek doporučujeme nabíjet při okolní teplotě mezi 15°C a 35°C.
Používáním holícího strojku neshodně s jeho určením, ztratíte možnost uplatnit záruku.
Holící strojek může být napájený jak přímo ze sítě, tak i akumulátorem.
Před holením odmastěte pokožku obličeje tak, aby se vousy nelepily k holící plan-
žetě a břity se o něj něotíraly. Je-li planžeta znečištěná, před z holením je nutné ji
nejdříve vyčistit (např. papírovým kapesníkem).
Při čištění holícího strojku dbejte na to, abyste neaplikovali příliš velké množství oleje
na holící hlavu. Příliš velké množství oleje způsobí znečištění holících planžet. Před
holením hlavu vyčistěte (např. papírovým kapesníkem). Používejte olej dostupný
v prodeji (např. olej do šicích strojů).
Symbol vodovodního kohoutku označuje, že holící strojek může být čištěný
pod tekoucí vodou, avšak výhradně po předchozím odpojení z elektrické
zásuvky.
K zajištění doplňující ochrany, doporučujeme do elektrického obvodu instalovat
proudový chránič (RCD) s jmenovitým proudem nepřesahujícím 30 mA. Za účelem
instalace se obraťte na kvalikovaného elektrikáře.
Ujistěte se, že jsou vám výše uvedené pokyny srozumitelné.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku výrobku.
Adaptér je vyrobený ve II izolační třídě a nevyžaduje uzemnění .
Holící strojek ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Spotřebič splňuje požadavky NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 z hlediska spotřeby
elektrické energie.
Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami:
Elektrické zařízení určené k použití v určených mezích napětí (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je na typovém štítku označen značkou . prohlášení o shodě se nachází na
stránkách www.zelmer.com.
Akumulátor: článek 2 x Ni-MH, 800 mAh. Standardní doba nabíjení: 1 hodina. Rozsah tep-
loty práce: 0-40°C.
19
PolskiMagyarRomânăРусский ČeskySlovenčinaБългарскиУкраїнськаEnglish
SH1490-005_v05
Popis a příslušenství holícího strojku
1
Kryt hlav
2
Systém holících hlav
3
Systém pohyblivých holících hlav
A
a
Kryt hlavy
b
Holící planžeta
c
Holící břity
B
Pohyblivý rám holících hlav
4
Otočný knoík uvolňující rám holících
hlav
5
Prostor na oholené vousy
6
Tlačítko pro uvolnění systému holících
hlav
7
Tlačítko ON/OFF (zapni/vypni)
8
Kontrolka nabíjení akumulátoru
9
Zastřihovač
10
Jezdec zastřihovače
11
Zásuvka napájení holícího strojku
12
Napájecí zdroj
13
Čistící štěteček
2
12
13
9
5
1
7
6
10
11
4
8
a
b
c
3
A
B
20
Polski Magyar Română РусскийČesky Slovenčina Български Українська English
SH1490-005_v05
Obsluha a použití holícího strojku
NABITÍ HOLÍCÍHO STROJKU
K nabíjení strojku používejte výhradně napájecí zdroj, jež je součástí
strojku.
Aktivace akumulátoru
Před prvním použitím nebo v případě, že holící strojek nebyl delší dobu používán, nabíjejte
akumulátor po dobu 12 hodin (do úplného nabití).
Nenechávejte holící strojek zapojený do zásuvky na delší dobu než 24
hodin.
Při dalším nabíjení, stačí cca 1 hodina pro úplné nabití holícího strojku.
Nabíjení strojku je signalizováno červenou kontrolkou nabíjení akumulá-
toru (8).
Informace o „efektu paměti” akumulátoru
Aby nedošlo k „efektu paměti”, nabíjejte holící strojek teprve když se akumulátor zcela
vybije.
Co je „efekt paměti”?
Jestliže je akumulátor Ni-MH, který je použitý do holícího strojku, pravidelně nabíjený před
jeho úplným vybitím, klesá jeho obsah. Snižuje se tak množství možného holení před vybi-
tím holícího strojku.
Co dělat když nastane „efekt paměti”?
Jestliže úplné nabití akumulátoru umožňuje nižší množství holení než dříve před vybitím
holícího strojku, nechte holící strojek zcela vybít a nabíjejte akumulátor cca 12 hodin. Opa-
kování této činnosti 2-3 krát, dosáhnete úplné capacity akumulátoru. Jestliže „efekt paměti”
bude trvat i nadále, bude nutné vyměnit akumulátor na nový. Kontaktujte se s prodejcem
holícího strojku.
Procedura nabíjení
1
Ujistěte se, že je holící strojek vypnutý. Za účelem vypnutí přístroje stiskněte tlačítko
ON/ OFF (zapni/vypni). Nasaďte kryt hlavy (1).
Akumulátor nenabíjejte, když je holící strojek zapnutý.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Zelmer ZSH14900 (SH1490) Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

v iných jazykoch