SAR 28 A1

Silvercrest SAR 28 A1 Návod na používanie

  • Ahoj! Prečítal som si návod na obsluhu pre autorádio SilverCrest SAB 160 A1. Viem odpovedať na vaše otázky o jeho funkciách, ako je pripojenie Bluetooth, prehrávanie CD/MP3, USB a SD/MMC kariet, nahrávanie a riešenie problémov. Opýtajte sa ma čokoľvek!
  • Ako môžem pripojiť svoj mobilný telefón cez Bluetooth?
    Ako môžem nahrávať hudbu z CD na USB kľúč?
    Čo mám robiť, ak sa autorádio nezapne?
Bluetooth Car Radio SAB 160 A1
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SAB160A1-10/11-V2
IAN: 71024
Bluetooth Car Radio
Operating instructions
Radio samochodowe bluetooth
Instrukcja obsługi
Autorádio s bluetooth
Návod k obsluze
Bluetooth autórádió
Használati utasítás
Bluetooth avtoradio
Navodila za uporabo
Autorádio s funkciou Bluetooth
Návod na obsluhu
201
SAB 160 A1
SK
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Úvodné informácie . . . . . . . . . . . .202
Informácie k tomuto návodu na
používanie . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . .202
Obmedzenie ručenia . . . . . . . . . .203
Varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Používanie primerané účelu . . . . .204
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Základné bezpečnostné
upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Obsah dodávky a prepravná
kontrola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Likvidácia obalových materiálov .206
Ovládacie prvky. . . . . . . . 207
Inštalácia . . . . . . . . . . . . . . 209
Pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Vymontovanie prístroja . . . . . . . . .213
Uvedenie do prevádzky . 214
Ovládací diel . . . . . . . . . . . . . . . .214
Obsluha a prevádzka . . . 215
Zapnutie a vypnutie . . . . . . . . . . .215
Nastavenia . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Resetovanie rádia (RESET) . . . . . .219
Funkcie rádia . . . . . . . . . . . . . . . .219
Všeobecné funkcie CD . . . . . . . . .223
Funkcie diskov MP3-CD . . . . . . . .225
Pripojenie USB . . . . . . . . . . . . . . .226
Čítačka kariet (SD/MMC) . . . . . .227
Funkcia nahrávania . . . . . . . . . . .227
Pripojenie externého zvukového
zariadenia k autorádiu . . . . . . . . .229
Prevádzka s Bluetooth . . . . . . . . .229
Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . 233
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . .233
Čistenie displeja . . . . . . . . . . . . . .233
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . 233
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . .233
Odstraňovanie porúch . . . 234
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . .234
Príčiny a odstraňovanie porúch . .234
Dodatok . . . . . . . . . . . . . . 236
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . .236
Splnenie predpisov ES . . . . . . . . .237
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
202
Úvod
SAB 160 A1
SK
Úvod
Úvodné informácie
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
kúpou tohto autorádia s Bluetooth SAB 160 A1 ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality od spoločnosti SilverCrest, ktorý z hľadiska techniky a funkčnosti zod-
povedá najmodernejším vývojovým štandardom.
Prečítajte si tu uvedené informácie, aby ste sa so svojím prístrojom rýchlo oboz-
námili a mohli jeho funkcie využívať v plnom rozsahu.
Želáme Vám pri jeho používaní veľa zábavy.
Informácie k tomuto návodu na používanie
Tento návod na používanie je súčasťou autorádia s Bluetooth SAB 160 A1
alej uvedené len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v
súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, zabudovanie a pripojenie, ako aj pre
obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si
ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá vykonáva zabudovanie, obsluhu
a odstraňovanie porúch prístroja.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi
spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
Všetky práva vyhradené, aj na fotomechanickú reprodukciu, rozmnožovanie
a rozširovanie pomocou zvláštnych postupov (napríklad spracovaním dát,
dátovými nosičmi a dátovými sieťami), aj len čiastkovo, ako aj na obsaho
a technické zmeny.
203
Úvod
SAB 160 A1
SK
Obmedzenie ručenia
Všetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje
a pokyny na zabudovanie, pripojenie a obsluhu zodpovedajú najnovšiemu
stavu pri odovzdávaní do tlače a zohľadňujú s najlepším vedomím naše
doterajšie skúsenosti a znalosti.
Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadni záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými
zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú
nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili úrazom osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné
vecné š
kody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
UPOZORNENIE
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
s prístrojom.
204
Úvod
SAB 160 A1
SK
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený len na príjem rozhlasových staníc v pásmach FM a AM, na
prehrávanie zvukových a MP3 diskov CD, súborov MP3 na dátových nosičoch
USB a pamäťových kartách SD a MMC, ako aj zvukových signálov z externých
audiozariadení. Okrem toho ho môžete spojiť s mobilným telefónom Bluetooth
a používať ho s mikrofónnou jednotkou ako zariadením na hlasité telefonovanie,
ktorú netreba držať v ruke. Prístroj je určený na zabudovanie do vozidla.
Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu
prístroja.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia.
Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim
ur
č
eniu sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
Bezpečnosť
V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny o zaobchádzaní
s prístrojom.
Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné
používanie však môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné
pokyny:
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné poškodenia.
Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky.
Ak dôjde k poškodeniu k
ábla alebo prípojov, nechajte ich vymeniť autorizova-
nému odborníkovi alebo v zákazníckom servise.
Osob
y, ktoré kvôli svojim telesným, duševným alebo motorickým schopnostiam
nie sú schopné prístroj bezpečne obsluhovať, smú prístroj používať len pod
dozor
om alebo podľa príkazov zodpovednej osoby.
Deťom dovoľte prístroj používať len ak sú pod dozorom.
205
Úvod
SAB 160 A1
SK
Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo zákazníckemu
servisu. Pri neprimeraných opravách môže pre používateľa vzniknúť veľké
nebezpečenstvo. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Opravy prístroja v priebehu záručnej doby smie vykonávať len výrobcom
autorizovaný zákaznícky servis, inak pri následných škodách záruk
a stráca
platnosť.
Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné diely. Len pri takýchto
dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť.
Chráňte prístr
oj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín dovnútra.
Nebezpečenstvo od laserového žiarenia
VAROVANIE
Prístroj je vybavený laserom triedy 1.
Laserové žiarenie je nebezpečné pre oči!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste seba ani
iných nevystavovali laserovému žiareniu:
Prístroj nikdy neotvárajte.
Prístroj dajte opraviť len odborníkovi.
Nerobte na prístroji žiadne úpravy.
Bezpečnosť dopravy
VAROVANIE
Bezpečnosť cestnej premávky má najvyššiu prioritu!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste seba ani iných neohrozili:
Pred začiatkom jazdy sa oboznámte s obsluhou prístroja.
Autorádio obsluhujte len vtedy, keď to dopravná situácia umožňuje.
Zastavte na vhodnom mieste, ak potrebujete urobiť rozsiahlejšie ovládanie.
Ovládací diel snímajte a nasadzujte len pri stojacom vozidle.
Nastavte primeranú hlasitosť, aby ste mohli včas počuť akustické signály
polície, hasičov a iných záchranných služieb.
206
Úvod
SAB 160 A1
SK
Obsah dodávky a prepravná kontrola
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zadusenia!
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia.
Prístroj sa štandar
dne dodáva s nasledujúcou výbavou:
Autorádio (vrátane ovládacieho dielu)
Montážny rám (nasunutý)
Zaslepovací rám (nasunutý)
Kotviaci plech (vrátane upevňovacieho materiálu)
úč k montážnemu rámu (2 ks)
Puzdro pre ovládací diel
Mikrofónna jednotka s lepiacou páskou
Kábel pre blok ISO A
Návod na používanie
UPOZORNENIE
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení.
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri záručný list).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
207
Ovládacie prvky
SAB 160 A1
SK
Ovládacie prvky
Autorádio (pozri prednú roztváraciu stranu)
1: Číselné tlačidlo 1
2
RPT/2: Opakovanie prehrávania pri prevádzke CD/MP3, Číselné tlačidlo 2
3
INT/3: Postupné ukážky (intro) pri prevádzke CD/MP3, Číselné tlačidlo 3
4
Viacúčelový regulátor: Otáčaním sa nastavujú hodnoty a hlasitosť
5
Tlačidlo : Prijatie telefonátu
6
Displej
7
Odistenie ovládacieho dielu
8
Priestor pre karty SD a MMC
9
Pripojenie USB
10
AUX: 3,5 mm stereofónny konektor pre pripojenie externého zvukového zariadenia
11
▸▸I: Vyhľadávanie skladieb alebo rozhlasových staníc vpred
12
I◂◂: Vyhľadávanie skladieb alebo rozhlasových staníc vzad
13
SCAN/REC: Automatické vyhľadávanie staníc/nahrávanie na dátový nosič
v prípojke USB alebo v priestore pre kartu SD a MMC
14
AS/PS: Automatické uloženie staníc do pamäte
15
BD/ENT: Voľba kmitočtového rozsahu, potvrdenie voľby
16
PHONE: Vyvolanie funkcie telefónu
17
Tlačidlo : Ukončenie telefonátu
18
DISP/#: Zobrazenie informácií na displeji, Tlačidlo #
19
MODE/0: Nastavenie režimu prevádzky, Číselné tlačidlo 0
20
*: Tlačidlo*
21
TA/9: Aktivovanie dopravných informácií, Číselné tlačidlo 9
22
AF/8: Vyhľadanie alternatívneho kmitočtu, Zapnutie regionálneho programu,
Číselné tlačidlo 8
23
PTY/7: Vyhľadávanie staníc podľa skupín PTY, Číselné tlačidlo 7
24
/DIM: Zapnutie a vypnutie prístroja/ stmavenie osvetlenia displeja
25
6: Číselné tlačidlo 6
26
Tlačidlo : Vypnutie (umlčanie) zvuku
27
RDM/4: Prehrávanie v náhodnom poradí pri prevádzke CD/MP3, Číselné tlačidlo 4
28
5: Číselné tlačidlo 5
29
Tlačidlo : Vyhodenie disku
30
Zásuvka CD
208
Ovládacie prvky
SAB 160 A1
SK
31
Dióda LED ochrany pred odcudzením, Dióda LED zásuvky na CD
32
Držiak pre ovládací diel
33
RESET: Resetovanie prístroja
34
Prípojka B bloku ISO
35
10 A plochá automobilová poistka
36
Prípojka A bloku ISO
37
Anténa Bluetooth
38
SUBWOOFER: Prípojný kábel so zásuvkou cinch pre subwoofer
(basový reproduktor)
39
Zásuvka pre mikrofónnu jednotku
40
LINE OUT: Zvukový výstup cinch L/R pre zosilňovač
41
Prípojka antény pre anténový konektor DIN
Príslušenstvo (pozri zadnú roztváraciu stranu)
42
Konektor mikrofónnej jednotky
43
Mikrofón
44
Tlačidlo TALK
45
Zelená dióda LED pre stav spojenia
46
Puzdro pre ovládací diel
47
Zaslepovací rám
48
Montážny rám
49
úč k montážnemu rámu
50
Kotviaci plech (vrátane upevňovacieho materiálu)
51
Kábel pre blok ISO A
209
Inštalácia
SAB 160 A1
SK
Inštalácia
VAROVANIE
Pri inštalácií prístroja môže dôjsť k vecným škodám!
Podľa možnosti si nechajte autorádio zabudovať do auta v odbornej dielni.
Keď si chcete prístroj zabudovať sami, dodržte pokyny pre pripojenie
a zabudovanie prístroja, aby ste zabezpečili bezchybnú a bezpečnú
pre
vádzku prístroja.
Pripojenie
POZOR
Používanie nesprávnych pripojení môže viesť k poškodeniam
prístr
oja.
Pri montáži použite prípojky ISO na autorádiu. Adaptéry ISO pre niektoré
konkrétne autá, ktoré snáď budete potrebov, dostanete v odborných ser-
visoch, v špecializo
vaných predajniach alebo v odborných oddeleniach ob-
chodných domov. Ak použijete iný spôsob pripojenia, záruka stráca platnosť!
Rozloženie prívodov na prípojke ISO
Pohľad na zástrčky zozadu.
1357
2468
ISO A
(rozloženie
napájania)
Obsadenie
1 neobsadené
2
neobsadené
3
neobsadené
4 Trvalý kladný pól (+) 12 V (sv. 30)
5 Napätie z antény
6 neobsadené
7
Kladný pól (+) zapaľovania 12 V
(sv. 15)
8 Záporný pól (-), kostra (sv. 31)
1357
2468
ISO B
(rozloženie
pripojenia
reproduk-
torov)
Obsadenie
1 Vzadu vpravo +
2 Vzadu vpr
avo -
3 Vpredu vpravo +
4 Vpredu vpravo -
5 Vpredu vľavo +
6 Vpredu vľavo -
7 Vzadu vľavo +
8 Vzadu vľavo -
210
Inštalácia
SAB 160 A1
SK
Ak chcete prístroj pripojiť k dvom reproduktorom, použite len kábel k predným
reproduktorom.
UPOZORNENIE
Myslite na to, že pre ukladanie staníc do pamäte musí byť pripojený prípoj
4 v bloku ISO A na trvalý plus.
V niektorých modeloch áut je štandar
dné rozloženie prípojok [4] a [7] v bloku
ISO A z výroby vzájomne prehodené. Ak ide o takýto prípad, môžu sa stratiť
údaje o uložených vysielačoch. Pomôcť si môžete tak, že prípojky 7 (kladný
pól zapaľovania) a 4 (trvalý kladný pól) v bloku ISO A vymeníte. Zasuňte
dodaný kábel
51
medzi blok ISO A
36
rádia a káblový zväzok auta. Na
kábli
51
spojte červený vodič zástrčky ISO so žltým vodičom zásuvky ISO, a
žltý vodič zástrčky ISO s červeným vodičom zásuvky ISO (pozri tiež zadnú
roztváraciu stranu).
K zvukovému výstupu cinch môžete pripojiť externý zosilňovač. Dodržte
pritom pokyny v návode na používanie externého zosilňovača.
POZOR
Ak použijete kábel pre blok ISO A
51
, musia byť obidva prívody (červené
a žlté vodiče) vzájomne spojené. Inak hrozí nebezpečenstvo skratu!
Pripojenie prúdu pre anténu
POZOR
Možné poškodenia na prístroji!
Nikdy nezaťažujte prív
od signálu z antény prúdom pre napájanie motora
antény alebo iných spotrebičov.
Pripojenie prúdu pre anténu je k dispozícii pre anténu, ktorá je ovládaná pomocou
relé. Relé automaticky vysunie anténu, keď zapnete autorádio. Pri vypnutí autorádia
sa anténa znova zasunie. Táto prípojka sa dá použiť aj na ovládanie externého
zosilňovača. Presné pripojenie nájdete v návode na používanie zosilňovača.
Pripojenie externého zosilňovača
Na pripojenie externého zosilňovača použite zvukový výstup cinch LINE OUT
40
.
Dodržte pritom pokyny v návode na používanie externého zosilňovača.
Pripojenie externého subwoofera
Na pripojenie externého subwoofera použite žltú zásuvku cinch SUBWOOFER
38
.
Dodržte pritom pokyny v návode na používanie externého subwoofera.
Pripojenie mikrofónnej jednotky
Na pripojenie mikrofónnej jednotky použite zásuvku pre mikrofónnu jednotku
39
.
211
Inštalácia
SAB 160 A1
SK
Schéma pripojenia
1 34
ISO
A
ISO B
Montáž
Autorádio sa dá vložiť do každej bežnej montážnej šachty ISO. Ak vaše auto
nemá montážnu šachtu ISO, obráťte sa na odborný servis, predajcu alebo
odborné oddelenie obchodného domu.
UPOZORNENIE
Bezpodmienečne odstráňte pred montážou obe transportné poistné skrutky
vo vrchnej časti telesa rádia (označené červenou nálepkou)!
Pred k
onečným zabudovaním prístroja nakrátko pripojte káble. Skontrolujte,
či sú správne zasunuté a či systém správne funguje.
Pokyny pre montáž
Nasaďte prístroj do preň určenej šachty alebo si zvoľte miesto na zabudo-
vanie tak, aby ste pohodlne dosiahli na všetky tlačidlá a aby vodič nebol
obmedzo
vaný.
Prístroj pripojte len k 12 V automobilovej batérii, ktorá je nainštalovaná
podľa predpisov.
Autorádio pripojte len cez zásuvk
u ISO v aute.
Prístroj zabudujte tak, aby sa v jeho okolí nezhromažďoval teplý vzduch
a aby bol dobre vetraný.
Anténa
Externý z
osilňo
vač
Mikrofónna jednotka
Anténa Bluetooth
Subwoofer
212
Inštalácia
SAB 160 A1
SK
Aby nedochádzalo k poruchám, mal by byť uhol zabudovania menší než 30°.
Nezabudovávajte prístroj na miesta, ktoré sú vystavené vysokým teplotám
(napr. priame slnečné žiarenie alebo vyhrievací vzduch), silnému znečisteniu
alebo silným otrasom.
Ak sú na v
ozidle potrebné nejaké úpravy, obráťte sa na predajcu áut alebo
na odborný servis.
Zabudovanie rádia do šachty ISO
Stiahnite z telesa prístroja montážny rám
48
a zaslepovací rám
47
.
Zasuňte montážny rám do montážnej šachty ISO.
Ohnite sponu na montážnom ráme skrutkovačom tak, aby rám pevne sedel
v montážnej šachte (pozri obrázok).
Skontrolujte, či rám pevne sedí.
Spojte blok konektorov ISO na prístroji s oboma konektormi ISO vo vozidle.
Zasuňte kábel z automobilovej antény do zásuvky pre anténu na prístroji.
Špeciálny adaptér DIN-ISO pre vaše vozidlo, ktorý budete možno potrebo-
v
, si môžete kúpiť v servise, v obchode a lebo v špecializovanom oddelení
obchodného domu.
Zaveďte kábel z mikrofónnej jednotky do montážnej šachty a pripojte ho
do zásuvky v mikrofónnej jednotke. Veďte kábel tak, aby sa dala mikrofónna
jednotka neskôr v
o vnútornom priestore auta upevniť, pozri aj kapitolu
„Používanie mikrofónu“.
V prípade potreby pripojte zvukový kábel cinch externého zosilňovača do
zásuviek LINE OUT
40
na prístroji.
V prípade potreby pripojte zvukový kábel cinch externého subwoofera do
žltej zásuvky cinch SUBW
OOFER
38
na prístroji.
213
Inštalácia
SAB 160 A1
SK
Prípadne ešte zaistite prístroj proti možnému odcudzeniu. Upevnite upev-
ňovaciu skrutku na kotviaci plech
50
a upevňovací materiál na motorovú
prepážku auta.
Zasuňte prístroj opatrne do montážneho rámu, až zaklapne.
Keď dokončíte všetky prepojenia, guľôčkovým perom alebo iným špicatým
predmetom stlačte tlačidlo RESET.
Nasaďte o
v
ládací diel tak, ako je uvedené v časti „Nasadenie ovládacieho
dielu“.
POZOR
Možné poškodenia káblov!
Pri zasúvaní dodr
žte vedenie káblov, aby ste zabránili ich poškodeniu.
Potom nasaďte zaslepovací rám.
Vymontovanie prístroja
Ak chcete prístroj vymontovať, postupujte takto:
Odstráňte zaslepovací rám
47
.
Zaveďte pravý a ľavý kľúč
49
do príslušného zárezu na bokoch prístroja.
(Spony sú teraz ohnuté vzad.)
Vytiahnite prístroj.
214
Uvedenie do prevádzky
SAB 160 A1
SK
Uvedenie do prevádzky
Ovládací diel
Na ochranu pred odcudzením môžete ovládací diel prístroja sňať. Odmontovaný
ovládací diel neuskladňujte v aute.
UPOZORNENIE
Keď nie je ovládací diel zasunutý v ráme, bliká na prístroji dióda LED
ochrany pred odcudzením
31
.
Ovládací diel odkladajte na ochranu vždy do puzdra.
Nasadenie ovládacieho dielu
Nasaďte ovládací diel najprv ľavou stranou
do rámu.
Potom pritlačte pravú stranu pevne, až zaklapne.
Potom vyklopte ovládací diel nahor, až
zaklapne.
Sk
ontr
olujte, či ovládací diel správne a pevne sedí
v ráme. Ak nie je ovládací diel správne zabudovaný,
môže pri ovládaní prístroja dochádzať k poruchám
funkcií.
Odmontovanie ovládacieho dielu
Stlačte tlačidlo na odistenie ovládacieho
dielu. Ovládací diel sa automaticky vyklopí
vpred.
Posuňte ovládací diel doľava a vytiahnite
najprv pravú a potom aj ľavú stranu.
215
Obsluha a prevádzka
SAB 160 A1
SK
Obsluha a prevádzka
V tejto kapitole získate dôležité pokyny pre ovládanie a prevádzku prístroja.
UPOZORNENIE
Ak v priebehu asi 5 sekúnd neurobíte žiadne nastavenie príp. stlačenie
tlačidla, vráti sa prístroj do predchádzajúceho prevádzkového režimu.
Zmenené nastavenia sa ulo
žia do pamäte.
Zapnutie a vypnutie
Krátkym stlačením tlačidla /DIM prístroj zapnete. Na displeji sa zobrazí
údaj WELCOME (Vitajte).
Krátko stlačte tlačidlo
/DIM. Na displeji sa zobrazí AUTO DIM.
Znova krátko stlačte tlačidlo
/DIM. Na displeji sa zobrazí MAN DIM.
AUTO DIM: Podsvietenie displeja sa nastaví v závislosti od vonkajšieho
osvetlenia automaticky.
MAN DIM: Podsvietenie displeja sa dá nastaviť v dvoch stupňoch (H = silné a
L = slabé) otáčaním viacúčelového regulátora.
Keď chcete prístroj vypnúť, podržte tlačidlo
/DIM dlhšie stlačené.
Nastavenia
VAROVANIE
Poškodenie sluchu vysokou hlasitosťou!
Príliš vysoká hlasitosť môže natrvalo poškodiť váš sluch.
Nastavujte len miernu hlasitosť.
Hlasitosť
Otáčaním viacúčelového regulátora zmeníte hlasitosť.
Zapnutie a vypnutie umlčania
Ak chcete zvuk vypnúť (umlčať), stlačte tlačidlo . Na displeji bliká „MUTE“.
Ďalším stlačením tlačidla
zvuk znova zapnete. Pri príjme vysielačov PTY
alebo TA je funkcia umlčania zrušená.
216
Obsluha a prevádzka
SAB 160 A1
SK
Basy, výšky, vyváženie, stlmenie
Stlačte viacúčelový regulátor na prístroji. Zobrazí sa aktuálna hlasitosť.
Každým ďalším stlačením viacúčelového regulátora vyvoláte nasledujúci
nastavovací bod.
Možné sú tieto nastavenia:
VOL - hlasitosť (od 0 do 50),
BAS - hĺbky (od -10 do 10),
TRB - výšky (od -10 do 10)
BAL - stereováha (rozdelenie zvuku medzi pravý a ľavý reproduktor)
(od 10L do 10R)
FAD - predozadné vyváženie (rozdelenie zvuku medzi zadné a predné
reproduktory) (od 10F do 10R)
Otáčaním viacúčelového regulátora zmeníte nastavenia zobrazenej
položky menu.
Ďalšie nastavenia pomocou viacúčelového regulátora
Podržte viacúčelový regulátor stlačený asi 2 sekundy a potom ho dovtedy
stláčajte, kým sa na displeji nezobrazí požadovaná funkcia.
INVOL - hlasitosť pri zapnutí
Otáčaním viacúčelového regulátora nastavte hlasitosť, s ktorou sa má
prístroj zapnúť.
REC - f
ormát nahrávania
Otáčaním viacúčelového regulátora nastavíte formát záznamu pre nahrá-
vanie na pamäťové karty SD/MMC alebo dátové nosiče USB na MP3
(súbory MP3) alebo
WMA (Windows Media Audio).
SUBW - subwoofer
Môžete pripojiť externý aktívny subwoofer, aby ste získali silnejšie basy.
Otáčaním viacúčelového regulátora efekt basov zapnete (SUBW ON)
alebo vypnete (SUBW OFF).
ADJ - čas
UPOZORNENIE
Tento prístroj je vybavený hodinami ovládanými signálmi RDS. Hodiny sa
nastavujú pri zapnutej funkcii EON automaticky a bežia ďalej, aj keď je
rádio vypnuté. K
eď neprijímate signál RDS, môžete tu nastaviť čas aj ručne.
Otáčaním viacúčelového regulátora doprava nastavíte hodiny a doľava
minúty.
217
Obsluha a prevádzka
SAB 160 A1
SK
TAVOL - hlasitosť pri sledovaní dopravných informácií
Otáčaním viacúčelového regulátora nastavte hlasitosť, s ktorou sa majú
prehrávať dopravné informácie.
EON - inf
ormácie iných vysielačov
Pri zapnutej funkcii EON sa rádio prepne na dopravné informácie alebo druhy
vysielania (typy PTY), ak je nastavená funkcia TA alebo PTY.
Otáčaním viacúčelového regulátora funkciu EON zapnete (EON ON)
alebo vypnete (EON OFF).
DSP - ekv
alizér (Digit
al Sound Processing)
Otáčaním viacúčelového regulátora si zvolíte nastavenie CLASSICS,
ROC
K M, POP M, FLAT alebo DSP NONE. Pri nastavení DSP NONE
nie je zapnuté DSP. Nastavenie ekvalizéra DSP sa zobrazuje na displeji
vpravo.
TA - dopravné informácie (Traffi c Announcement)
Otáčaním viacúčelového regulátora urobíte nasledujúce nastavenia:
TA SEEK: Len čo sa prijímaný signál s dopravnými informáciami zoslabí alebo
opustíte oblasť jeho príjmu, spustí sa vyhľadáv
anie a nájde sa najsilnejší vysielač
s dopravnými informáciami.
TA ALARM: Len čo sa prijímaný signál s dopravnými informáciami zoslabí alebo
opustíte oblasť jeho príjmu, zaznie výstražný akustický signál.
PI - zvuk pri vyhľadávaní staníc (Program Identifi cation)
Program Identifi cation Code (PI) je identifi kačný kód vysielača, ktorý sa používa
okrem iného aj pri hľadaní alternatívnych kmitočtov. Je to 16-bitové číslo, ktoré
umožňuje jednoznačnú identifi káciu vysielača.
Otáčaním viacúčelového regulátora urobíte nasledujúce nastavenia:
PI SOUND: Vyhľadávanie vysielačov so zvukom.
PI MUTE: V
yhľ
adávanie vysielačov bez zvuku.
RETUNE (doby vyhľadávania vysielačov so signálom PI)
Otáčaním viacúčelového regulátora urobíte nasledujúce nastavenia:
RETUNE L: Vyhľadávanie beží po nájdení stanice so správnym signálom PI ešte
90 sekúnd.
RETUNE S: V
yhľ
adávanie beží po nájdení stanice so správnym signálom PI ešte
30 sekúnd.
218
Obsluha a prevádzka
SAB 160 A1
SK
MASK (skrytie určitých staníc)
Otáčaním viacúčelového regulátora urobíte nasledujúce nastavenia:
MASK DPI: Skryje vysielače AF, ktoré majú iný signál PI.
MASK ALL: Skryje vy
sielače AF, ktoré majú iný signál PI a všetky rušiace vysiela-
če bez PI, ktoré majú rovnaký kmitočet.
Fyziologická regulácia hlasitosti
Fyziologickú reguláciu hlasitosti zapnete alebo vypnete podržaním tlačidla
MODE stlačeného. Na displeji sa zobrazí LOUD ON (Fyz. zap.) alebo
LOUD OFF (Fyz. vyp.).
Druh prevádzky
Stlačením tlačidla MODE prepínate medzi príjmom rozhlasu (údaj kmitočtu),
prehrávaním CD/MP3 (CD), režimom pamäťovej karty (SD/MMC),
pripojením USB (USB), streamovaním zvuku (BT MUSIC alebo A2DP)
a zvukovým vstupom (AUX).
UPOZORNENIE
Prevádzkové režimy CD, SD/MMC, USB a BT MUSIC sa dajú zapnúť len
vtedy, keď je vložené príslušné médium alebo keď je pripojený mobilný
telefón.
Displej
Niekoľkokrát stlačte tlačidlo DISP, aby ste si postupne zobrazili nasledujúce
informácie:
Vysielač, čas (pri príjme RDS sa automaticky nastaví), kmitočet a nastavenia
PTY (tieto funkcie RDS vysielajú stanice v rôznom rozsahu; pozri tiež kapitolu
„Funkcie rádia”).
UPOZORNENIE
Keď neprijímate žiadne RDS alebo PTY informácie, na displeji sa zobrazí
„PS NONE“ alebo „PTY NONE“.
219
Obsluha a prevádzka
SAB 160 A1
SK
Resetovanie rádia (RESET)
Ak chcete prístroj nastaviť do stavu z výroby, špicatým predmetom, napr. guľôčkovým
perom stlačte tlačidlo RESET.
UPOZORNENIE
Ak sa chcete dostať k tlačidlu RESET, musíte ov
ládací diel úplne zložiť,
pozri tiež kapitolu „Snímanie ovládacieho dielu“.
Prístroj resetujte:
pri prvom uvedení do prevádzky,
po pripojení káblov,
keď niektoré tlačidlá funkcií nefungujú správne,
keď sa objaví chybové hlásenie na displeji.
Funkcie rádia
Voľba kmitočtového rozsahu
Stlačením tlačidla BD/ENT prepínate medzi pásmami VKV (F1, F2, F3) a
SV (M1, M2).
Automatické vyhľadanie staníc
Krátkym stlačením tlačidiel I◂◂ alebo ▸▸I spustíte vyhľadávanie staníc.
Keď prístroj nájde stanicu, vyhľadávanie sa zastaví.
Ručné naladenie stanice
Podržte niektoré z tlačidiel I◂◂ alebo ▸▸I stlačené po dobu dvoch sekúnd.
Na displeji sa zobrazí údaj MANUAL
.
Teraz stláčajte tlačidlá I◂◂ alebo ▸▸I, aby sa kmitočet menil v krokoch po
0,05 MHz (VKV) príp. 9 kHz (SV), kým nenastavíte požadovaný kmitočet.
Keď po dobu asi dv
och sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, znova sa nastaví
automatické vyhľadávanie staníc. Na displeji sa zobrazí AUTO.
Uloženie vysielačov do pamäte
V každom kmitočtovom pásme môžete uložiť 6 vysielačov.
Podržte niektoré z tlačidiel staníc 16 stlačené asi 3 sekundy, aby sa
aktuálne nastav
ený vysielač uložil do pamäte. Úspešné uloženie do pamäte
sa signalizuje zobrazením číslic 1 až 6 na displeji.
/