Blaupunkt JOHN DEERE MP36 Návod na obsluhu

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na obsluhu
0
1 Hlavný vypínač
Krátke stlačenie: Stlmenie zvuku rádia
(Mute).
Dlhé stlačenie: Vypnutie rádia.
2 Tlačidlo na otvorenie vyklápacieho
a odnímateľného ovládacieho panelu
(Flip-Release-Panel).
3 Regulátor hlasitosti
4 Tlačidlo SOURCE na voľbu zdroja me-
dzi rádiom, CD, meničom CD (ak je pri
-
pojený) a AUX.
5 Tlačidlo AUDIO na nastavenie basov,
výšok, stredov, stereováhy a prelína
-
nia.
Zapnutie/vypnutie a nastavenie fun
-
kcie X-BASS.
Voľba prednastavenia ekvalizéra.
6 Tlačidlo BND•TS
Krátke stlačenie: Výber úrovní predv
-
by FM a vlnových rozsahov MW a LW.
Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie
Travelstore.
7 Tlačidlo TRA•RDS
Krátke stlačenie: Zapnutie/vypnutie
príjmu dopravného spravodajstva.
Dlhé stlačenie: Zapnutie/vypnutie kom
-
fortnej funkcie RDS.
8 Tlačidlo DISPL
Krátke stlačenie: Krátke zobrazenie al
-
ternatívnych obsahov displeja (napr.
času).
Dlhé stlačenie: Zmena obsahu disple
-
ja.
9 Tlačidlo MENU
Krátke stlačenie: Aktivácia menu pre
základné nastavenia.
Dlhé stlačenie: Spustenie funkcie
SCAN.
: Blok tlačidiel so šípkami
; Blok tlačidiel 1 - 6
< Tlačidlo (Eject) na vyberanie CD
z mechaniky.
Prvky obsluhy
Alicante_SevMP36_Buch.indb 350 13.02.2006 16:12:34 Uhr
1
SLOVENSKY
Obsah
Pokyny a príslušenstvo ..................353
Starý prístroj - likvidácia odpadu
(iba v krajinách EÚ) ......................
353
Montáž .......................................353
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky) .............
353
Odnímateľný ovládací panel ...........354
Ochrana proti krádeži ...................
354
Odnímanie ovládacieho panelu ......
355
Nasadzovanie ovládacieho panelu ..
355
Čas vypnutia (OFF TIMER) ............
355
Zapínanie/vypínanie ...................... 356
Nastavenie hlasitosti .....................356
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí .....
356
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute) ....
357
Telefón-audio/navigácia-audio .......357
Zapínanie/vypínanie
potvrdzovacieho tónu ...................
358
Automatic Sound .........................
358
Prevádzka rádia .............................359
Nastavenie tunera ........................
359
Zapnutie prevádzky rádia ..............
359
Komfortná funkcia RDS (AF, REG) ..
359
Výber vlnového rozsahu / úrovne
uloženia .....................................360
Naladenie staníc ..........................
360
Nastavenie citlivosti vyhľadávania
staníc ......................................... 360
Ukladanie stanice ........................
361
Automatické ukladanie stanice
(Travelstore)
...............................361
Vyvolávanie uložených staníc .........
361
Prehranie ukážok prijímateľných
staníc (SCAN) .............................
361
Nastavenie dĺžky prehrávania
ukážok .......................................361
Typ programu (PTY) ....................
362
Optimalizácia príjmu rádia .............
363
Nastavenie zobrazenia na displeji ...
363
Dopravné vysielanie ......................364
Zapnúť/vypnúť prioritu dopravného
vysielania ...................................364
Nastavenie hlasitosti dopravného
hlásenia .....................................364
Prevádzka CD ................................ 365
Spustenie prevádzky CD ...............
365
Výber skladby .............................
365
Rýchly výber skladieb ...................
365
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ...
366
Náhodný výber skladieb (MIX) .......
366
Prehranie ukážok skladieb (SCAN) .
366
Opakovanie skladieb (REPEAT) ......
366
Prerušenie reprodukcie (PAUSE) ....
366
Nastavenie zobrazenia na displeji ...
366
Dopravné hlásenie počas
prevádzky CD ..............................
367
Vyberanie CD ..............................
367
Prevádzka MP3-/WMA ...................367
Príprava MP3-CD .........................
367
Spustenie prevádzky MP3 .............
368
Nastavenie zobrazenia na displeji ...
369
Nastavovanie pohyblivých textov
MP3 ...........................................369
Výber adresára ............................
369
Výber skladieb/súborov ................
369
Rýchle vyhľadávanie .....................
370
Reprodukcia skladieb v
náhodnom poradí – MIX ................
370
Krátke prehranie skladby – SCAN ...
370
Opakovaná reprodukcia
jednotlivých skladieb alebo
celých adresárov – REPEAT ...........
370
Prerušenie reprodukcie (PAUSE) ....
370
Alicante_SevMP36_Buch.indb 351 13.02.2006 16:12:35 Uhr

Prednastavenia ekvalizéru
(Presets) .......................................377
Nastavenie displeja ........................377
Zadanie správy pri zapnutí ............
377
Nastavenie indikácie úrovne zvuku ..
377
Nastavenie svetlosti displeja ..........
378
Nastavenie farby osvetlenia
displeja ......................................378
Externé zdroje audiosignálu ...........379
Zapnutie/vypnutie vstupu AUX .......
379
Nastavenie predzosilnenia AUX ......
380
Technické údaje ............................. 380
Zosilňovač ..................................
380
Tuner .........................................380
Prehrávač CD ..............................
380
Výstup predzosilňovača
(Pre-amp Out) .............................
380
Citlivosť vstupu ............................
380
Montážny návod ............................381
Obsah
Prevádzka meniča CD ....................371
Spustenie prevádzky meniča CD ....
371
Výber CD ....................................
371
Výber skladby .............................
371
Rýchle vyhľadávanie (so zvukom) ...
371
Zmena zobrazenia ........................
371
Opakovaná reprodukcia jednotlivých
skladieb alebo celého CD (REPEAT) ..
371
Reprodukcia skladieb v náhodnom
poradí (MIX)
................................372
Prehranie ukážok všetkých
skladieb zo všetkých CD (SCAN) ....
372
Prerušenie reprodukcie (PAUSE) ....
372
Clock - čas .....................................373
Zobrazenie času ..........................
373
Nastavenie času ...........................
373
Výber časového režimu 12/24 hod. .
373
Čas ponechať trvalo zobrazený
pri vypnutom prístroji a zapnutom
zapaľovaní .................................. 373
Nechať krátke zobrazenie
času pri vypnutom prístroji ............
373
Sound ...........................................374
Nastavenie basov .........................
374
Nastavenie stredov (Middle) ..........
374
Nastavenie výšok (Treble) .............
374
Nastavenie rozdelenia hlasitosti
naľavo/napravo (Balance) .............
375
Nastavenie rozdelenia hlasitosti
vpredu/vzadu (Fader) ...................
375
Výstup predzosilňovača
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................375
Nastavenie úrovne Sub-Out ...........
375
Nastavenie hraničnej frekvencie
Sub-Out .....................................375
Funkcia X-BASS ............................. 376
Nastavenie zvýšenia X-BASS ..........
376
Alicante_SevMP36_Buch.indb 352 13.02.2006 16:12:35 Uhr

SLOVENSKY
Pokyny a príslušenstvo
Pokyny a príslušenstvo
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výro-
bok značky Blaupunkt. Prajeme vám, aby
ste boli s novým prístrojom spokojní.
Pred prvým použitím si prečítajte tento
návod na obsluhu.
Redaktori fy Blaupunkt sústavne pracujú na
tom, aby bol vod na obsluhu prehľadný
a všeobecne zrozumiteľný. Ak by ste však
i tak mali otázky týkajúce sa obsluhy, ob
-
ráťte sa prosím na špecializovaného pre
-
davača alebo na zákaznícku telefónnu linku
vo vašej krajine. Telefónne čísla nájdete na
zadnej strane tohto návodu.
Pre naše výrobky zakúpené v Európskej únii
poskytujeme záruku výrobcu. Záručné pod
-
mienky sa nachádzajú pod www.blaupunkt.
de alebo o ne môžete zažiadať na adrese:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Starý prístroj - likvidácia odpadu
(iba v krajinách EÚ)
Starý prístroj prosím nevyhadzujte do
domáceho odpadu!
Pre likvidáciu starého prístroja využite sys
-
témy na vrátenie, resp. zber.
Bezpečnosť za jazdy
Bezpečnosť za jazdy je najvyš-
šou požiadavkou.
Obsluhujte svoje autorádio len v prí
-
pade, ak to pripúšťa dopravná situ
-
ácia.
Oboznámte sa s rádiom pred jaz
-
dou.
Vo vozidle musíte včas zaregistrovať
zvukové varovné signály polície, hasičov
a záchrannej služby.
Svoj program počas jazdy preto po
-
čúvajte s primeranou hlasitosťou.
Montáž
Ak chcete svoje autorádio namontovať
sami, prečítajte si na konci tohto návodu
pokyny na inštaláciu a zapojenie.
Osobitné príslušenstvo
(nie je súčasťou dodávky)
Používajte len príslušenstvo schválené fir
-
mou Blaupunkt.
Diaľkové ovládanie
Pomocou ručného diaľkového ovládania
a/alebo ovládania na volante môžete bez
-
pečne a pohodlne ovládať základné funkcie
vášho autorádia.
Zapnutie/vypnutie diaľkovým ovládaním
nie je možné.
Ktoré diaľkoovládania sa môžu k vášmu
autorádiu používať, sa dozviete od vášho
špecializovaného predajcu Blaupunkt ale
-
bo na internete na stránke www.blaupunkt.
com.
Alicante_SevMP36_Buch.indb 353 13.02.2006 16:12:36 Uhr

Pokyny a príslušenstvo Ovládací panel
Zosilňovače (Amplifier)
Môžu sa používať všetky zosilňovače
(Amplifier) Blaupunkt a Velocity.
Menič CD (Changer)
Môžu sa pripojiť nasledujúce meniče
Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 a IDC A 09.
Odnímateľný ovládací panel
Ochrana proti krádeži
Vaše autorádio je na ochranu proti krádeži
vybavené odnímateľným ovládacím pane
-
lom (Release-Panel). Bez tohto ovládacieho
panelu je autorádio pre zlodeja bezcenné.
Autorádio chráňte proti krádeži a pri kaž
-
dom opustení vozidla si zoberte ovládací
panel so sebou. Ovládací panel nenechá
-
vajte v aute ani na skrytom mieste.
Upozornenia:
Ovládací panel vám nesmie spadnúť.
Ovládací panel nevystavujte priame
-
mu slnečnému žiareniu alebo inému
zdroju tepla.
Zabráňte priamemu dotyku pokožky
s kontaktmi ovládacieho panelu. V
prípade potreby kontakty vyčistite
utierkou nepúšťajúcou vlákna napus
-
tenou alkoholom na čistenie.
Alicante_SevMP36_Buch.indb 354 13.02.2006 16:12:37 Uhr

SLOVENSKY
Odnímanie ovládacieho panelu
Stlačte tlačidlo 2.
Ovládací panel sa smerom dopredu otvorí.
Ovládací panel uchopte na pravej stra
-
ne a rovno ho vytiahnite z držiaka.
Upozornenia:
Autorádio sa po vami nastavenom
čase vypne. Prečítajte si informácie
v odseku „Čas vypnutia (OFF TIMER)“
v tejto kapitole.
Všetky aktuálne nastavenia zostanú
uložené.
Vložené CD zostane v prístroji.
Nasadzovanie ovládacieho
panelu
Držte ovládací panel približne v pravom
uhle voči autorádiu.
Zasuňte ovládací panel do vodidiel na
pravej a ľavej strane na spodnom okra
-
ji autorádia. Opatrne zatlačte ovládací
panel do držiakov, kým nezapadne.
Ovládací panel opatrne vyklopte nahor,
kým nezapadne.
1.
2.
Ak bol prístroj pri odoberaní ovládacieho
panelu zapnutý, zapne sa zase automaticky
po jeho nasadení podľa posledného nasta
-
venia (rádio, prehrávač CD, menič CD alebo
AUX).
Čas vypnutia (OFF TIMER)
Po otvorení ovládacieho panelu sa prístroj
v priebehu nastaviteľného času vypne.
Tento čas môžete nastaviť od 0 do 30 se
-
kúnd.
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí „OFF
TIMER“.
Pomocou tlačidiel
nastavte :
čas.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Upozornenie:
Ak ste čas vypnutia nastavili na 0 se
-
kúnd, prístroj sa vypne hneď po otvo
-
rení ovládacieho panelu.
Ovládací panel
Alicante_SevMP36_Buch.indb 355 13.02.2006 16:12:38 Uhr

Zapínanie/vypínanie
Pre zapnutie, resp. vypnutie prístroja
vám k dispozícii nasledujúce možnosti:
Zapínanie/vypínanie pomocou tlačidla
1
Na zapnutie stlačte tlačidlo
1.
Prístroj sa zapne.
Pri vypínaní podržte tlačidlo
1 stlače-
né dlhšie ako 2 sekundy.
Prístroj sa vypne.
Zapnutie/vypnutie pomocou
zapaľovania vozidla
Ak je prístroj prepojený so zapaľovaním vo
-
zidla podľa zobrazenia v návode na montáž
a nebol vypnutý tlačidlom
1, zapína alebo
vypína sa pomocou zapaľovania.
Zapnutie/vypnutie odnímateľným
ovládacím panelom
Odnímte ovládací panel.
Prístroj sa po uplynutí času nastavenom
v menu „OFF TIMER“ vypne.
Ovládací panel opäť nasaďte.
Prístroj sa zapne. Posledné nastavenie (rá
-
dio, CD, menič CD alebo AUX) sa aktivuje.
Upozornenie:
Kvôli ochrane batérie vozidla sa prístroj
pri vypnutom zapaľovaní po hodine vy
-
pne automaticky.
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť je možné regulovať po krokoch od
0 (vyp.) až po 66 (max.).
Na zvýšenie hlasitosti,
regulátor hlasitosti
3 otáčajte dopra-
va.
Na zníženie hlasitosti,
regulátor hlasitosti
3 otáčajte doľa-
va.
Nastavenie hlasitosti pri zapnutí
Upozornenie:
Prístroj disponuje funkciou Time-out“
(časové oneskorenie).
Ak napr. stlačíte tlačidlo
MENU 9
a vyberiete položku menu, prepne prí
-
stroj späť asi za 8 sekúnd po posled
-
nom stlačení tlačidla. Vykonané nasta
-
venia sa uložia do pamäte.
Hlasitosť pri zapnutí je možné nastaviť.
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí „ON
VOLUME“.
Pomocou tlačidiel
: nastavte hla-
sitosť pri zapnutí.
Aby pre vás bolo nastavanie jednoduchšie,
bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania
zvyšovať alebo znižovať.
Ak nastavíte „LAST VOL“, zase sa zaktivuje
hlasitosť, ktorú ste počúvali pred vypnutím
prístroja.
Zapínanie/vypínanie Hlasitosť
Alicante_SevMP36_Buch.indb 356 13.02.2006 16:12:39 Uhr

SLOVENSKY
Upozornenie:
Pre ochranu sluchu je hlasitosť pri za
-
pnutí obmedzená na hodnotu „38“. Ak
bola hlasitosť pred vypnutím vyššia ako
nastavenie „LAST VOL“, bude znovu na
-
stavená na hodnotu „38“.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Rýchle zníženie hlasitosti (Mute)
Hlasitosť môžete okamžite znížiť na vami na-
stavenú hodnotu (Mute).
Stlačte krátko tlačidlo
1.
Na displeji sa zobrazí „MUTE“.
Vypnutie funkcie Mute
Aby sa zase zaktivovala predtým počúvaná
hlasitosť,
opäť stlačte krátko tlačidlo
1.
Nastavenie zníženej hlasitosti (Mute)
Zníženú hlasitosť (Mute Level) je možné na
-
staviť:
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„MUTE LVL“.
Mute Level (zníženú hlasitosť) nastavte
tlačidlami
:
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Telefón-audio/navigácia-audio
Ak je vaše autorádio spojené s mobilným
telefónom alebo navigačným systémom,
pri „zdvihnutí“ telefónu alebo pri hlasovom
výstupe navigácie sa zvuk stlmí a rozhovor
alebo hlasový výstup sa prenáša cez repro
-
duktory autorádia. Na to musí byť mobilný
telefón alebo navigačný systém pripojený
na autorádio podľa pokynov v montážnom
návode.
Ktoré navigačné systémy je možné použiť
k vášmu autorádiu, sa dozviete od vášho
odborného predajcu značky Blaupunkt.
Ak sa prijíma počas telefónneho rozhovoru,
resp. hlasového výstupu navigácie doprav
-
né hlásenie, môžete si ho vypočuť až po
ukončení telefonátu/hlasového výstupu, ak
je ešte vysielané. Dopravné hlásenie sa ne
-
zaznamenáva!
Hlasitosť, pri ktorej zapínate telefonické
rozhovory alebo hlasové výstupy navigácie,
je možné nastaviť.
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí „TEL
VOL“.
Potrebnú hlasitosť nastavte tlačidlom
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Hlasitosť
Alicante_SevMP36_Buch.indb 357 13.02.2006 16:12:39 Uhr

Upozornenie:
Hlasitosť telefonátov a hlasových výstu
-
pov navigácie môžete nastaviť v prie
-
behu reprodukcie priamo regulátorom
hlasitosti
3.
Zapínanie/vypínanie
potvrdzovacieho tónu
Ak pri niektorých funkciách tlačidlo podrží-
te stlačené dlhšie ako 2 sekundy, napr. pri
ukladaní nejakej stanice pod tlačidlo pred
-
voľby, ozve sa potvrdzovací tón (pípnutie).
Tento zvuk môžete vypnúť, resp. zapnúť.
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„BEEP ON“, resp. „BEEP OFF“.
BEEP (pípnutie) pomocou tlačidla
alebo
: zapnite (ON) alebo vypnite
(OFF).
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
MENU 9.
Automatic Sound
Touto funkciou sa hlasitosť autorádia auto-
maticky prispôsobí rýchlosti jazdy. Vaše au
-
torádio musí byť zapojené, ako je popísané
v návode na inštaláciu.
Automatic zvyšovanie hlasitosti možno
nastaviť v 6 stupňoch (0 - 5).
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„AUTO SD“.
Prispôsobenie hlasitosti 0 - 5 nastavte
pomocou tlačidla
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Upozornenie:
Vaše optimálne nastavenie 0-5 prispô
-
sobovanie hlasitosti, ktorá je pre vás
optimálna, závisí od hluku, ktorý vyvíja
vaše vozidlo. Optimálnu hodnotu pre
vaše vozidlo zistite skúšaním.
Hlasitosť
Alicante_SevMP36_Buch.indb 358 13.02.2006 16:12:40 Uhr

SLOVENSKY
Zapnutie prevádzky rádia
Ak sa nachádzate v režimoch prehrávCD,
menič CD alebo AUX,
stlačte tlačidlo
BND•TS 6
alebo
stláčajte tlačidlo
SOURCE 4 toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí úro
-
veň uloženia, napr. „FM1“.
Komfortná funkcia RDS
(AF, REG)
Komfortné funkcie RDS - AF (alternatívny
kmitočet) a REGIONAL (regionálny) - roz
-
širujú výkonospektrum vášho rádioprijí
-
mača.
AF: Ak je aktivovaná komfortná funkcia
RDS, prístroj sa automaticky prepne na
frekvenciu naladenej stanice s najlep
-
ším príjmom.
REGIONAL: Niektoré stanice rozde
-
ľujú v určitom čase svoj program na
regionálne programy s rozdielnym ob
-
sahom. Funkcia REG bráni tomu, aby
autorádio prechádzalo na alternatívne
frekvencie s iným obsahom programu.
Upozornenie:
Funkcia REGIONAL sa musí v menu
zvlášť aktivovať/deaktivovať.
Zapnutie/vypnutie funkcie REGIONAL
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobra
-
„REG“. Za „REG“ sa zobrazí „OFF“
(vyp.) resp. „ON“ (zap.).
Prevádzka rádia
Tento prístroj je vybavený prijímačom RDS.
Veľa prijímaných staníc FM vysiela signál,
ktorý obsahuje okrem programu tiež infor
-
mácie ako názov stanice a typ programu
(PTY).
Akonáhle je možné prijímať tento signál, ná
-
zov stanice sa zobrazí na displeji.
Nastavenie tunera
Aby bola zaistená bezchybná funkcia rá-
dioprijímača, musí byť prístroj nastavený
na región, v ktorom sa používa. Máte mož
-
nosť výberu medzi Európou (EUROPE),
Amerikou (USA), Južnou Amerikou (S-
AMERICA) a Thajskom (THAI). Od výrobcu
je tuner nastavený na región, v ktorom sa
prístroj predal. V prípade problémov s roz
-
hlasovým príjmom preverte prosím toto na
-
stavenie.
Funkcie rádia, opísané v tomto návode na
obsluhu, sa vzťahujú na nastavenie tunera
pre Európu (EUROPE).
Prístroj pomocou tlačidla
1 vypnite.
Tlačidlá
1 a 5 ; podržte súčasne
stlačené a prístroj tlačidlom
1 opäť
zapnite.
Zobrazí sa „TUNER“.
Tlačidlom
alebo : zvoľte región
vášho tunera.
Aby sa toto nastavenie poistilo,
prístroj vypnite a zase zapnite alebo
počkajte asi 8 sekúnd. Rádio sa spus
-
v poslednom navolenom nastavení
(rádio, prehrávCD, menič CD alebo
AUX).
Prevádzka rádia
Alicante_SevMP36_Buch.indb 359 13.02.2006 16:12:40 Uhr
0
Aby sa funkcia REGIONAL zapla, resp. vy-
pla,
stlačte tlačidlo
alebo :.
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Zapínanie, resp. vypínanie komfortnej
funkcie RDS
Na zapnutie, resp. vypnutie komfortných
funkcií RDS AF a REGIONAL,
tlačidlo
TRA•RDS 7 podržte stlačené
dlhšie ako 2 sekundy.
Komfortné funkcie RDS sú aktívne, ak na
displeji svieti RDS.
Výber vlnového rozsahu / úrovne
uloženia
Týmto prístrojom môžete prijímať programy
frekvenčného pásma UKV (FM) ako aj SV
a DV (AM). Pre vlnový rozsah FM sú k dispo
-
zícii 3 úrovne uloženia (FM1, FM2 a FMT)
a pre vlnové rozsahy MW (SV) a LW (DV) po
jednej úrovni uloženia.
Na každej úrovni uloženia je možné uložiť 6
staníc.
Na prepínanie medzi úrovňami uloženia
FM1, FM2 a FMT, resp. vlnovými rozsahmi
MW a LW,
krátko stlačte tlačidlo
BND•TS 6.
Naladenie staníc
Máte rôzne možnosti naladenia staníc.
Automatické hľadanie staníc
Stlačte tlačidlo
alebo :.
Naladí sa ďalšia stanica, ktorú je možné pri
-
jímať.
Ručné naladenie stanice
Naladenie stanice môžete vykonať tiež ruč
-
ne.
Upozornenie:
Ručné vyhľadávanie stanice je možné
iba vtedy, ak je deaktivovaná komfort
-
ná funkcia RDS.
Na zmenu nastavenej frekvencie v malých
krokoch,
krátko stlačte tlačidlo
alebo :.
Na rýchlu zmenu nastavenej frekvencie,
tlačidlo
alebo : podržte dlhšie
stlačené.
Listovanie v skupinách staníc (iba FM)
Ak stanice vysielajú viac programov,
-
žete v týchto tzv. „skupinách vysielačov“
listovať.
Upozornenie:
Na využitie tejto funkcie musí byť akti
-
vovaná komfortná funkcia RDS.
Stlačte tlačidlo
alebo :, čím
prejdete na ďalšiu stanicu v skupine
staníc.
Upozornenie:
Prechádzať môžete len na stanice, kto
-
ré ste raz naladili. Použite na to fun
-
kciu „Scan“ alebo „Travelstore“.
Nastavenie citlivosti
vyhľadávania staníc
Máte možnosť voľby, či sa naladia iba silné
alebo aj slabé vysielače.
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„SENS“.
Prevádzka rádia
Alicante_SevMP36_Buch.indb 360 13.02.2006 16:12:41 Uhr
1
SLOVENSKY
Na displeji sa zobrazí aktuálna hodnota cit-
livosti. „SENS HI3“ znamená najvyššiu citli
-
vosť. „SENS LO1“ najnižšiu.
Požadovanú citlivosť nastavte tlačidla
-
mi
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
stlačte tlačidlo
MENU 9.
Upozornenie:
Nastaviť môžete rôzne citlivosti FM
a MW resp. LW (AM).
Ukladanie stanice
Ručné ukladanie stanice do pamäte
Zvoľte požadovanú úrov uloženia
FM1, FM2, FMT alebo niektorý z vlno
-
vých rozsahov MW alebo LW.
Nalaďte požadovanú stanicu.
Niektoré z tlačidiel staníc
1 - 6 ;, pod
ktoré sa má stanica uložiť, podržte stla
-
čené dlhšie ako 2 sekundy.
Automatické ukladanie stanice
(Travelstore)
6 najsilnejších staníc z regiónu môžete ulo-
žiť automaticky (iba FM). Uloženie do pa
-
mäte prebehne na úrovni uloženia FMT.
Upozornenie:
Stanice predtým uložené do pamäte na
tejto úrovni sa však zrušia.
Tlačidlo
BND•TS 6 podržte stlačené
dlhšie ako 2 sekundy.
Ukladanie do pamäte sa začne. Na displeji
sa zobrazí „FM TSTORE“. Akonáhle je tento
proces ukončený, začne hrať stanica s čís
-
lom predvoľby 1 úrovne FMT.
Vyvolávanie uložených staníc
Zvoľte úroveň predvoľby, resp. vlnový
rozsah.
Stlačte niektoré z tlačidiel staníc
1 - 6
;.
Uložená stanica začne hrať, ak je prijíma
-
teľná.
Prehranie ukážok prijímateľných
staníc (SCAN)
Funkciou Scan môžete nechať krátko pre-
hrať ukážky všetkých prijímateľných staníc.
Čas prehrávania možno v menu nastaviť od
5 do 30 sekúnd.
Spustenie funkcie SCAN
Tlačidlo
MENU 9 podržte stlačené
dlhšie ako 2 sekundy.
Začne prebiehať Scan.
Na displeji sa krátko zobrazí „SCAN“, potom
sa zobrazí blikajúci aktuálny názov stanice,
resp. jeho frekvencia.
Ukončenie procesu SCAN, ďalšia
reprodukcia vysielača
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Scan sa ukončí, naposledy naladená stani
-
ca zostane aktívna.
Nastavenie dĺžky prehrávania
ukážok
Stlačte tlačidlo MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„SCAN TIME“.
Požadovaný čas prehrávania nastavte
tlačidlami
alebo :.
Prevádzka rádia
Alicante_SevMP36_Buch.indb 361 13.02.2006 16:12:42 Uhr

Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Upozornenie:
Nastavená dĺžka prehrávania je platná
i pre prevádzku prehrávača CD a me
-
niča CD.
Typ programu (PTY)
Okrem názvu stanice poskytujú niektoré
stanice FM tiež informácie o type svojho
programu. Tieto informácie dokáže vaše
autorádio prijímať a zobraziť.
Takými typmi programu môžu byť napr.:
KULTÚRA CESTOVANIE JAZZ
ŠPORT SLUŽBY POP
ROCK AKTUALITY DETI
Pomocou funkcie PTY môžete cielene vybe
-
rať stanice s určitým typom programu.
PTY-EON
Ak sa zvolí typ programu a spustí sa vyhľa
-
dávanie, prejde prístroj z aktuálnej stanice
na stanicu so zvoleným typom programu.
Upozornenia:
Ak sa nenájde žiadna stanica so zvole
-
ným typom programu, zaznie tón a na
displeji sa krátko zobrazí „NO PTY“.
Zase sa naladí naposledy prijatá sta
-
nica.
Ak naladená alebo iná stanica zo sku
-
piny staníc neskôr začne vysielať po
-
žadovaný typ programu, prístroj sa
automaticky prepne z aktuálnej stani
-
ce, resp. z prevádzky prehrávača CD
alebo meniča CD, na stanicu s poža
-
dovaným typom programu.
Ak o toto prepínanie PTY-EON nemá
-
te záujem, vypnite ho v menu pomo
-
cou „PTY OFF“. Predtým stlačte nie
-
ktoré z tlačidiel
SOURCE 4 alebo
BND•TS 6.
Zapnutie/vypnutie funkcie PTY
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí „PTY“
a aktuálne nastavenie.
Stlačte tlačidlo
alebo :, aby sa
funkcia PTY zapla (ON), resp. vypla
(OFF).
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Výber jazyka PTY
Máte možnosť vybrať jazyk, v ktorom sa
zobrazia typy programov. K dispozícii je
DEUTSCH, ENGLISH a FRANÇAIS.
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí „PTY
LANG.
Požadovaný jazyk nastavte tlačidlami
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Vyberte typ programu a spusťte
vyhľadávanie
Stlačte tlačidlo
alebo :.
Na displeji sa zobrazí aktuálny typ progra
-
mu.
Ak si chcete zvoliť iný typ programu,
môžete si stlačením tlačidla
alebo
: v rámci času zobrazenia zvoliť iný
typ programu.
Prevádzka rádia
Alicante_SevMP36_Buch.indb 362 13.02.2006 16:12:42 Uhr

SLOVENSKY
Alebo
Stlačte niektoré z tlačidiel
1 - 6 ; aby
ste si zvolili typ programu, uložený pod
príslušným tlačidlom.
Vybraný typ programu sa krátko zobrazí.
Na spustenie vyhľadávania stlačte tla
-
čidlo
alebo :.
Naladí sa nasledujúca stanica s vybraným
typom programu.
Uloženie typu programu pod tlačidlá
staníc
Tlačidlom
alebo : zvoľte typ
programu.
Požadované tlačidlo stanice
1 - 6 ;
podržte stlačené dlhšie ako 2 sekundy.
Typ programu sa uloží pod zvolené tlačidlo
1 - 6 ;.
Optimalizácia príjmu rádia
Potlačenie výšok v závislosti od rušenia
(High Cut)
Funkcia High Cut umožňuje zlepšenie príj
-
mu pri zhoršenom rádiovom príjme (iba
FM). Ak sa vyskytujú rušenia príjmu, auto
-
maticky sa zníži hladina šumu.
Zapnutie/vypnutie High Cut
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„HICUT“.
Stlačte tlačidlo
alebo :, aby sa
funkcia High Cut zapla (1), resp. vypla
(0).
„HICUT 0“ znamená žiadne zníženie hladiny
šumu, „HICUT 1“ znamená jej automatické
zníženie.
Stlačte tlačidlo
MENU 9.
Nastavenie zobrazenia na
displeji
Pri používaní rádia máte možnosť na disp-
leji zobraziť vlnový rozsah s úrovňou pred
-
voľby/číslom predvoľby a čas alebo názov,
resp. frekvenciu aktuálnej stanice.
Na prepnutie displeja, tlačidlo DISPL
8 podržte stlačené dlhšie ako
2 sekundy.
Prevádzka rádia
Alicante_SevMP36_Buch.indb 363 13.02.2006 16:12:44 Uhr

Dopravné vysielanie
Váš prístroj je vybavený príjmovým prvkom
RDS-EON. EON (
Enhanced Other Network)
spôsobí, že v prípade dopravného hlásenia
(TA) sa rádio v rámci reťaze staníc automa
-
ticky prepne zo stanice, nevysielajúcej do
-
pravné správy na príslušnú stanicu v reťazi
staníc, ktorá vysiela dopravné správy.
Po dopravnom hlásení sa zase prepne na
predtým počúvaný program.
Zapnúť/vypnúť prioritu
dopravného vysielania
Stlačte tlačidlo TRA•RDS 7.
Priorita dopravných hlásení je aktivovaná,
keď sa na displeji zobrazí symbol pre do
-
pravnú zápchu.
Upozornenia:
Budete počuť výstražný tón,
ak pri počúvaní stanice s dopravným
hlásením opustíte jeho pásmo vysie
-
lania.
ak pri počúvaní CD alebo používaní
meniča CD opustíte pásmo vysielania
stanice s dopravným hlásením a za
tým nasledujúce automatické vyhľa
-
dávanie nenájde žiadnu stanicu s do
-
pravným vysielaním.
ak zmeníte stanicu s dopravným hlá
-
sením na stanicu bez dopravného vy
-
sielania.
Potom buď vypnite prioritu dopravného vy
-
sielania alebo nalaďte stanicu s dopravným
vysielaním.
Nastavenie hlasitosti
dopravného hlásenia
Stlačte tlačidlo MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí TA
VOLUME“.
Hlasitosť nastavte tlačidlami
alebo
:.
Aby pre vás bolo nastavanie jednoduchšie,
bude sa hlasitosť podľa vášho nastavovania
zvyšovať alebo znižovať.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Upozornenia:
Hlasitosť môžete pomocou regulátora
hlasitosti
3 nastaviť aj počas do-
pravného hlásenia, a to na čas trvania
dopravného spravodajstva.
Pri dopravných hláseniach môžete
nastaviť aj tón a rozdelenie hlasitos
-
ti. Prečítajte si informácie v kapitole
„Sound“.
Dopravné vysielanie
Alicante_SevMP36_Buch.indb 364 13.02.2006 16:12:44 Uhr

SLOVENSKY
Prevádzka CD
S týmto prístrojom môžete prehrávať bež-
né audio-CD, CD-R a CD-RW s priemerom
12 cm. Na vylúčenie problémov pri prehrá
-
vaní by ste vlastné CD nemali napaľovať
vyššou než 16-násobnou rýchlosťou.
Nebezpečenstvo zničenia
mechaniky CD!
Malé CD s priemerom 8 cm a CD s iným
než kruhovitým tvarom (Shape-CDs) sa
nesmú prehrávať.
Na poškodenie mechaniky CD nevhod
-
nými CD sa záruka nevzťahuje.
Pre bezchybnú funkciu používajte iba CD
s logom Compact-Disc. CD s ochranou pred
kopírovaním môžu spôsobiť pri reprodukcii
problémy. Blaupunkt nemôže zaručiť bez
-
chybnú funkciu CD s ochranou pred kopí
-
rovaním!
Okrem audio-CD môžete na tomto prístro
-
ji tiež prehrávať CD s hudobnými súbormi
MP3-/WMA. Prečítajte si informácie v kapi
-
tole „Prevádzka MP3-/WMA“.
Spustenie prevádzky CD
Ak sa v mechanike nenachádza žiadne CD,
stlačte tlačidlo
2.
Ovládací panel sa otvorí.
CD potlačenou stranou hore bez použi
-
tia sily zasuňte do mechaniky, až ucítite
odpor.
CD sa automaticky vtiahne do mechaniky.
Nebráňte zasunutiu CD, ani mu nepomá
-
hajte.
Ovládací panel miernym tlakom uzavri
-
te, kým citeľne nezapadne.
Reprodukcia CD sa začne.
Upozornenie:
Ak bolo pred zasunutím CD vypnuté
zapaľovanie vozidla, musíte ho najprv
zapnúť tlačidlom
1, čím sa začne rep-
rodukcia.
Ak sa v mechanike už nachádza CD,
stláčajte tlačidlo
SOURCE 4 toľ-
kokrát, kým sa na displeji nezobrazí
„CD“.
Prehrávanie sa spustí na mieste, kde bolo
prerušené.
Výber skladby
Stlačte niektoré tlačidlo z bloku tlači-
diel so šípkami
:, čím sa vyberie ďal-
šia alebo predchádzajúca skladba.
Pri jednom stlačení tlačidla
alebo :
sa opäť spustí aktuálna skladba.
Rýchly výber skladieb
Pre rýchly výber skladieb smerom späť,
resp. dopredu
tlačidlo
alebo : podržte stlače-
né, kým nezačne rýchly výber skladieb
späť, resp. dopredu.
Prevádzka CD
Alicante_SevMP36_Buch.indb 365 13.02.2006 16:12:45 Uhr

Rýchle vyhľadávanie
(so zvukom)
Pre rýchle vyhľavanie späť, resp. dopredu
tlačidlo
alebo : podržte stlače-
né, kým nezačne rýchly výber skladieb
späť, resp. dopredu.
Náhodný výber skladieb (MIX)
Stlačte tlačidlo 5 MIX ;.
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX CD“ a zo
-
brazí sa symbol MIX. Prehrá sa ďalšia sklad
-
ba, ktorá sa vyberie náhodne.
Ukončenie funkcie MIX
Tlačidlo
5 MIX ; opäť stlačte.
Na displeji sa krátko zobrazí „MIX OFF“,
symbol MIX zmizne.
Prehranie užok skladieb (SCAN)
Máte možnosť krátko prehrať ukážky zo
všetkých skladieb na CD.
Tlačidlo
MENU 9 podržte stlačené
dlhšie ako 2 sekundy.
Nasledujúca skladba sa krátko prehrá.
Upozornenie:
Dĺžka prehrávania ukážok je nastavi
-
teľná. Prečítajte si na nastavenie dĺžky
prehrávania ukážok odsek „Nastavenie
dĺžky prehrávania ukážok“ v kapitole
„Prevádzka rádia“.
Ukončenie funkcie Scan, reprodukcia
skladby pokračuje
Na ukončenie funkcie Scan,
stlačte tlačidlo
MENU 9.
Bude pokračovať prehrávanie skladby,
z ktorej bola prehraná ukážka.
Opakovanie skladieb (REPEAT)
Ak chcete niektorú skladbu opakovať,
stlačte tlačidlo
4 RPT ;.
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT TRCK“,
zobrazí sa symbol RPT. Skladba sa opakuje,
kým sa funkcia RPT nedeaktivuje.
Ukončenie funkcie Repeat
Ak chcete funkciu Repeat ukončiť,
tlačidlo
4 RPT ; opäť stlačte.
Na displeji sa krátko zobrazí „RPT OFF“,
symbol RPT zmizne. Reprodukcia pokraču
-
je normálne.
Prerušenie reprodukcie (PAUSE)
Stlačte tlačidlo 3 ;.
Na displeji sa zobrazí „PAUSE“.
Ukončenie prerušenia reprodukcie
Počas prerušenia reprodukcie stlačte
tlačidlo
3 ;.
Reprodukcia bude pokračovať.
Nastavenie zobrazenia na
displeji
Počas prevádzky CD máte možnosť výberu
medzi 2 spôsobmi zobrazenia:
Číslo skladby a čas
číslo skladby a čas reprodukcie
Na prepnutie displeja, tlačidlo DISPL
8 podržte stlačené dlhšie ako
2 sekundy.
Prevádzka CD
Alicante_SevMP36_Buch.indb 366 13.02.2006 16:12:46 Uhr

SLOVENSKY
Dopravné hlásenie počas
prevádzky CD
Ak chcete počas prevádzky CD prijímať do-
pravné hlásenia,
stlačte tlačidlo
TRA•RDS 7.
Priorita dopravných hlásení je aktivova
-
ná, keď sa na displeji zobrazí symbol pre
dopravnú zápchu. Prečítajte si informácie
v kapitole „Dopravné vysielanie“.
Vyberanie CD
Stlačte tlačidlo 2.
Ovládací panel sa otvorí smerom dopredu.
Stlačte tlačidlo
< (Eject) vedľa štr-
biny na CD.
CD sa vysunie.
CD vyberte a ovládací panel uzavrite.
Upozornenia:
Vysunuté CD sa po 10 sekundách
zase automaticky vtiahne.
CD je tiež možné vysunúť, keď je prí
-
stroj vypnutý, alebo ak je aktívny iný
zdroj audiosignálu.
Prevádzka MP3-/WMA
Na tomto autorádiu je tiež možné prehrá-
vať CD-R a CD-RW s hudobnými súbormi
MP3. Okrem toho môžete prehrávať súbo
-
ry WMA. Obsluha pri reprodukcii súborov
MP3- a WMA je rovnaká.
Upozornenia:
Súbory WMA s Digital Rights
Management (DRM) z predajní
Online-Musicshops sa na tomto prí
-
stroji nemôžu prehrávať.
Súbory WMA je možné bezpečne rep
-
rodukovať iba vtedy, ak boli vytvore
-
pomocou Windows Media-Player,
Version 8.
Príprava MP3-CD
Pri kombinácii napaľovačky CD, softvéru
na napaľovanie CD a prázdneho CD (CD-R)
môžu pri reprodukcii CD nastať problémy.
Ak sa vyskytnú problémy s CD, ktoré ste si
vypálili sami, mali by ste zmeniť dodávateľa
alebo druh (farba) CD-R.
Formát CD musí byť podľa ISO 9660 Level
1 resp. Level 2 alebo Joliet. Všetky ostatné
formáty nemusia byť prehrané spoľahlivo.
Na jednom CD je možné vytvoriť max. 252
adresárov. Týmto prístrojom je možné adre
-
sáre voliť jednotlivo.
Nezávisle od počtu adresárov je možné na
jednom CD použiť 999 súborov MP3
s max. 255 súbormi v jednom adresári.
Tento prístroj podporuje toľko úrovní po
-
dadresárov, koľko vám umožňuje váš napa
-
ľovací softvér, bez ohľadu na to, že štandard
ISO 9660 špecifikuje maximálnu hĺbku ad
-
resárov počtom 8 úrovní podadresárov.
Prevádzka CD Prevádzka MP3-/WMA
Alicante_SevMP36_Buch.indb 367 13.02.2006 16:12:46 Uhr

D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Adresáre
B Skladby · Súbory
Každý adresár je možné pomenovať pomo
-
cou PC. Názov adresára je možné zobraziť
na displeji prístroja. Pomenovanie adresá
-
rov a skladieb/súborov zvoľte s ohľadom
na váš napaľovací softvér. Príslušné pokyny
nájdete v návode k softvéru.
Upozornenie:
V názvoch adresárov a skladieb/súbo
-
rov by ste nemali používať diakritické
znaky a zvláštne znaky.
Pokiaľ dbáte na správne poradie vašich
súborov, musíte použiť napaľovací softvér,
ktorý súbory usporiada alfanumericky. Ak
váš softvér touto funkciou nedisponuje,
-
žete súbory usporiadať manuálne. Pritom
musíte pred každý názov súboru umiestniť
číslo, napr. „001“, „002“ atd. Zadávať mu
-
síte tiež úvodné nuly.
Skladby MP3 môžu obsahovať dodatoč
-
informácie ako meno interpreta, názov
skladby či albumu (tagy ID3). Tento prístroj
dokáže na displeji zobraziť tagy ID3 vo ver
-
zii 1.
Pri výrobe (kopírovaní) súborov MP3 z au
-
diosúborov by ste mali používať rýchlosť
prenosu až max. 256 kbit/s.
Pri aplikácii súborov MP3 v tomto prístroji
musia mať súbory MP3 koncovku „.MP3“.
Upozornenia:
Aby bola zaistená nerušená reproduk
-
cia,
nepokúšajte sa prehrávať alebo ozna
-
čovať príponou „.MP3“ iné súbory,
než súbory MP3! Tieto neplatné súbo
-
ry budú pri reprodukcii ignorované.
Nepoužívajte žiadne „zmiešané“ CD,
ktoré obsahujú skladby MP3 a súbory
v iných formátoch (prístroj číta v prie
-
behu reprodukcie MP3 len súbory
MP3).
Nepoužívajte žiadne CD typu Mix-
Mode so skladbami pre audio CD
a MP3. Ak sa pokúsite prehrať CD
typu Mix-Mode, prehrajú sa len sklad
-
by pre audio CD.
Spustenie prevádzky MP3
Prevádzka MP3 sa spúšťa ako bežný re-
žim CD. Prečítajte si informácie v čas
-
ti „Spustenie prevádzky CD“ v kapitole
„Prevádzka CD“.
Prevádzka MP3-/WMA
Alicante_SevMP36_Buch.indb 368 13.02.2006 16:12:47 Uhr

SLOVENSKY
Nastavenie zobrazenia na
displeji
Nastavenie štandardného zobrazenia
Na displeji môžete nechať zobraziť k aktuál
-
nej skladbe rôzne informácie:
Číslo adresára a číslo skladby
Číslo adresára a čas
Číslo adresára a čas reprodukcie
číslo skladby a čas reprodukcie
Číslo skladby a čas
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
tlačidlo DISPL
8 podržte stlače-
dlhšie ako 2 sekundy na prepnutie
displeja.
Upozornenie:
Informácie na displeji zobrazené tr
-
vale, akonáhle prebehne pohyblivý text
MP3 po zmene skladby.
Nastavovanie pohyblivých textov
MP3
Pri každej zmene skladby sa na displeji raz
zobrazí niektorý nasledujúci pohyblivý text.
Potom sa zobrazí štandardné nastavené zo
-
brazenie.
K dispozícii sú tieto pohyblivé texty:
Názor adresára („DIR NAME“)
Názov skladby („SONG NAME“)
Názov albumu („ALBM NAME“)
Meno interpreta („ARTIST“)
Názov súboru („FILE NAME“)
Upozornenie:
Interpret, názov skladby a albumu
súčasťou verzie 1 tagu MP3-ID a môžu
byť zobrazené len vtedy, ak boli ulože
-
né prostredníctvom súborov MP3 (pre
-
čítajte si informácie v návode k vášmu
softvéru pre PC-MP3, resp. na napaľo
-
vanie).
Pre voľbu medzi možnosťami zobrazenia,
stlačte tlačidlo
MENU 9.
Stláčajte tlačidlo
alebo : toľko-
krát, kým sa na displeji nezobrazí „MP3
DISP“.
Požadovaný pohyblivý text MP3 si vy
-
berte pomocou tlačidla
alebo :.
Akonáhle je nastavovanie ukončené,
dvakrát stlačte tlačidlo
MENU 9.
Upozornenie:
Položka menu „MP3 DISP“ je k dispozí
-
cii iba počas reprodukcie CD so súbor
-
mi MP3/WMA.
Výber adresára
Ak chcete prejsť smerom hore alebo dole na
iný adresár,
tlačidlo
alebo : stlačte raz alebo
niekoľkokrát.
Výber skladieb/súborov
Na prechod smerom hore alebo dolu na inú
skladbu/súbor v aktuálnom adresári,
tlačidlo
alebo : stlačte raz alebo
niekoľkokrát.
Pri jednom stlačení tlačidla
: sa opäť
spustí aktuálna skladba.
Prevádzka MP3-/WMA
Alicante_SevMP36_Buch.indb 369 13.02.2006 16:12:48 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394

Blaupunkt JOHN DEERE MP36 Návod na obsluhu

Kategória
Automobilové mediálne prijímače
Typ
Návod na obsluhu