Saeco HD8753/89 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka

Tento návod je vhodný aj pre

NÁVOD NA POUŽITIE
SKÔR, NEŽ ZAČNETE KÁVOVAR POUŽÍVAŤ, SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE.
Zaregistrujte svoj výrobok a získajte technickú podporu na stránkach
www.philips.com/welcome
Slovensky
Type HD8753
SK
17
17
2
SLOVENSKY
Blahoželáme Vám k zakúpeniu plnoautomatického kávova-
ru Saeco Intelia One Touch Cappuccino!
Získajte aj Vy maximálne možné výhody zákazníckeho servi-
su Saeco tým, že zaregistrujete svoj produkt na adrese
www.philips.com/welcome.
Tieto pokyny sa vzťahujú na model HD8753.
Tento kávovar je určený na prípravu espressa z celých zrniek
kávy a je vybavený karafou na mlieko pre jednoduchú
a rýchlu prípravu dokonalého cappuccina. V tomto návode
nájdete všetky informácie nutné pre montáž, obsluhu, čiste-
nie a odstránenie vodného kameňa vo vašom kávovare.
OBSAH
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA .................................................................................... 4
Bezpečnostné pokyny a informácie ...........................................................................................................4
Pozor .........................................................................................................................................................4
Upozornenia..............................................................................................................................................5
Zhoda s normami .....................................................................................................................................5
INŠTALÁCIA ..................................................................................................... 6
Zostavenie produktu .................................................................................................................................6
Všeobecný popis........................................................................................................................................7
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE ...................................................................................... 8
Balenie kávovaru .......................................................................................................................................8
Inštalácia kávovaru ...................................................................................................................................8
PRVÉ ZAPNUTIE ..............................................................................................10
Napĺňanie okruhu ...................................................................................................................................10
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia ..................................................................................11
Manuálny cyklus preplachovania ............................................................................................................12
Meranie a programovanie tvrdosti vody ..................................................................................................14
Inštalácia  ltra na vodu “INTENZA+” .......................................................................................................15
Výmena  ltra na vodu “INTENZA+” .........................................................................................................16
NASTAVENIA...................................................................................................18
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................18
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi ............................................................18
Nastavenie arómy (intenzity kávy) ..........................................................................................................19
Nastavenie výšky výtoku .........................................................................................................................20
Nastavenie množstva kávy v šálke ..........................................................................................................21
PRÍPRAVA KÁVY A ESPRESSA ...........................................................................22
Príprava kávy a espressa zo zrnkovej kávy ...............................................................................................22
Príprava kávy a espressa z predmletej kávy .............................................................................................23
KARAFA NA MLIEKO ........................................................................................24
Napĺňanie karafy na mlieko ....................................................................................................................24
Zasúvanie karafy na mlieko .....................................................................................................................25
Odoberanie karafy na mlieko ..................................................................................................................26
Vyprázdňovanie karafy na mlieko ...........................................................................................................26
3
SLOVENSKY
PRÍPRAVA CAPPUCCINA ..................................................................................27
Nastavenie množstva cappuccina v šálke ................................................................................................28
VÝDAJ HORÚCEHO MLIEKA ..............................................................................30
Nastavenie množstva horúceho mlieka v šálke .......................................................................................31
VYPÚŠŤANIE HORÚCEJ VODY ...........................................................................32
ČISTENIE A ÚDRŽBA ........................................................................................34
Každodenné čistenie kávovaru ................................................................................................................34
Každodenné čistenie nádržky na vodu ....................................................................................................36
Každodenné čistenie karafy na mlieko ....................................................................................................36
Týždenné čistenie kávovaru .....................................................................................................................37
Týždenné čistenie karafy na mlieko .........................................................................................................37
Týždenné čistenie jednotky spracovania kávy..........................................................................................42
Mesačné čistenie karafy na mlieko ..........................................................................................................44
Mesačné namazanie jednotky spracovania kávy .....................................................................................46
Mesačné čistenie jednotky spracovania kávy s použitím odmasťovacích tabliet ......................................48
Mesačné čistenie zásobníka zrnkovej kávy ..............................................................................................50
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA ...................................................................50
PROGRAMOVANIE ...........................................................................................55
Nastaviteľné parametre ..........................................................................................................................55
Príklad programovania ............................................................................................................................56
VÝZNAM SYMBOLOV NA DISPLEJI .....................................................................58
RIEŠENIE PROBLÉMOV ....................................................................................62
ENERGETICKÁ ÚSPORA ....................................................................................64
Režim Stand-by .......................................................................................................................................64
Likvidácia ................................................................................................................................................64
TECHNICKÉ PARAMETRE ..................................................................................65
ZÁRUKA A SERVIS ...........................................................................................65
Záruka .....................................................................................................................................................65
Servis ......................................................................................................................................................65
OBJEDNÁVANIE PROSTRIEDKOV NA ÚDRŽBU ....................................................66
4
SLOVENSKY
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
Bezpečnostné pokyny a informácie
Kávovar je vybavený bezpečnostnými prvkami. Napriek tomu je však nutné
si pozorne prečítať bezpečnostné pokyny obsiahnuté v tomto návode na
použitie, aby bolo zabránené prípadným škodám na majetku či na zdraví.
Tento návod uschovajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.
Termín VAROVANIE a tento symbol upozorňujú používateľa na nebezpeč-
nú situáciu, ktorá môže mať za následok smrť, vážne poranenia a/alebo
poškodenie zariadenia.
Termín UPOZORNENIE a tento symbol upozorňujú používateľa na
nebezpečnú situáciu, ktorá môže mať za následok menšie či menej vážne
poranenia a/alebo poškodenie zariadenia.
Pozor
Kávovar pripájajte iba k vhodnej nástennej zásuvke, ktorej sieťo
napätie zodpovedá technickým parametrom kávovaru.
Nenechávajte napájací kábel visieť cez okraj stola či pracovnej dosky
a zamedzte jeho kontaktu s horúcimi plochami.
Neponárajte kávovar, napájací kábel, ani prúdovou zásuvku do vody:
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom!
Prívod horúcej vody nikdy nedržte nasmerovaný na časti tela: nebezpe-
čenstvo obarenia!
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte vždy určené rúčky alebo
rukoväte.
Vytiahnite vždy zástrčku zo zásuvky:
- pri výskyte akejkoľvek anomálie;
- pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru;
- pred každým čistením kávovaru.
Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. Nedotý-
kajte sa zástrčky mokrými rukami.
Nepoužívajte kávovar s poškodenou zástrčkou, napájacím káblom, ani
sa nepokúšajte prevádzkovať vadný kávovar.
Kávovar či napájací kábel nijako nepozmeňujte ani ináč neupravujte.
Akékoľvek opravy môže vykonávať iba autorizovaný technický servis
Philips, jedine tak predídete nebezpečenstvám.
Osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, mentálnymi alebo
zmyslovými schopnosťami, alebo také, ktoré nemajú dostatočné
skúsenosti a/alebo odbornosť, môžu používať kávovar iba v prítomnos-
ti osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo v prípade, že im táto
vysvetlí spôsob používania spotrebiča.
Majte deti pod dohľadom a zabráňte tomu, aby sa hrali s kávovarom.
5
SLOVENSKY
5
Je zakázané vkladať prsty alebo iné predmety do mlynčeka na kávu.
Upozornenia
Tento kávovar je určený len na použitie v domácnosti a nie je vhodný
k použitiu do priestorov, ako sú napr. jedálne, menzy alebo jedálne
kúty predajní, kancelárií, statkov či na iných pracoviskách.
Ukladajte vždy kávovar na rovný a stabilný podklad.
Neukladajte kávovar na horúce povrchy, ani do blízkosti rozohriatej
rúry, platničiek, varičov či iných sálavých zdrojov tepla.
Do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá a rozpustná
káva, ako aj iné predmety vložené do zásobníka zrnkovej kávy môže
kávovar poškodiť.
Pred montážou či demontážou akéhokoľvek dielu nechajte kávovar
vychladnúť.
Do nádržky nenalievajte horúcu ani vriacu vodu. Používajte iba stude-
nú vodu.
Na čistenie nepoužívajte abrazívne prášky ani žiadne agresívne čistiace
prostriedky. Stačí použiť mäkkú, vo vode navlhčenú utierku.
Pravidelne odstraňujte vodný kameň z Vášho kávovaru. Kávovar sig-
nalizuje, akonáhle je nutné zabezpečiť odstránenie vodného kameňa.
Neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii kávovaru.
Záruka sa v tom prípade nevzťahuje na prípadnú opravu!
Kávovar neskladujte pri teplote nižšej ako 0°C: hrozí zamrznutie zostat-
kovej vody vo výhrevných okruhoch a nebezpečenstvo poškodenia
kávovaru mrazom.
Pri dlhšej dobe nepoužívania kávovaru vylejte vodu z nádržky.
Nebezpečenstvo kontaminácie vody. Do kávovaru používajte vždy iba
čerstvú vodu.
Zhoda s normami
Kávovar je v súlade s požiadavkami čl. 13 talianskeho Legislatívneho dekrétu
č. 151 zo dňa 25. júla 2005, „Preberanie Smerníc 2005/95/ES, 2002/96/ES
a 2003/108/ES, týkajúcich sa obmedzenia používania nebezpečných látok
v elektrických a elektronických zariadeniach, ako aj spôsobu likvidácie
odpadu”.
Tento kávovar je v súlade s požiadavkami Smernice Európskeho parlamen-
tu a Rady č. 2002/96/ES.
6
INŠTALÁCIA
Zostavenie produktu
31
32
21
22
20
17
19
23
18
12 3
1110 12 13 14
4
5
6
7
8
9
24 27
15
25 28
26 29
30
16
7
SLOVENSKY
7
Všeobecný popis
1. Regulátor nastavenia jemnosti mletia
2. Priehradka na predmletú kávu
3. Zásobník zrnkovej kávy
4. Kryt zásobníka zrnkovej kávy
5. Ovládací panel
6. Výtok kávy
7. Indikátor naplnenia odkvapávacieho podnosu
8. Mriežka na položenie šálky
9. Odkvapávací podnos
10. Výtok vody (snímateľný)
11. Zberač kávovej usadeniny
12. Jednotka spracovania kávy
13. Zberač kávy
14. Servisné dvierka
15. Karafa na mlieko
16. Nádržka na vodu
17. Zásuvka na napájací kábel
18. Hlavný vypínač
19. Kľúč na nastavenie mlynčeka na kávu + dávkovač predmletej kávy
20. Štetec na čistenie
21. Mazivo pre jednotku spracovania kávy
22. Napájací kábel
23. Test tvrdosti vody
24. Tlačidlo na prípravu espressa
25. Tlačidlo na prípravu kávy
26. Tlačidlo na voľbu “Špeciálnych nápojov”
27. Tlačidlo ON/OFF
28. Tlačidlo "Arómy" - Predmletá káva
29. Tlačidlo “MENU”
30. Tlačidlo na prípravu cappuccina
31. Roztok na odstránenie vodného kameňa (možno kúpiť samostatne)
32. Filter (INTENZA+) (možno kúpiť samostatne)
8
SLOVENSKY
PRÍPRAVNÉ OPERÁCIE
Balenie kávovaru
Originálny obal bol projektovaný a vyrobený za účelom ochrany stroja
počas prepravy. Odporúčame ho uschovať pre prípad možnej prepravy
v budúcnosti.
Inštalácia kávovaru
1
Vyberte z obalu odkvapávací podnos s mriežkou.
2
Vybaľte kávovar z obalu.
3
Aby bolo umožnené optimálne fungovanie kávovaru, odporúčame:
vybrať bezpečnú rovnú plochu, na ktorej kávovar nikto nemôže
prevrátiť alebo sa ním zraniť;
zvoliť si dostatočne osvetlený, čistý a hygienický priestor v dosahu
zásuvky;
dozrieť na to, aby boli dodržané minimálne vzdialenosti od stien
stroja tak, ako je to uvedené na obrázku.
4
Zasuňte odkvapávací podnos s mriežkou do kávovaru. Uistite sa, že
riadne zapadol.
Poznámka:
integrovaný odkvapávací podnos počas cyklu preplachovania/samočiste-
nia zachytáva vodu vypúšťanú z výtoku a prípadnú kávu, vytekajúcu pri
príprave nápojov. Odkvapávací podnos vyprázdňujte a umývajte denne
a po každom zvýšení indikátora naplnenia odkvapávacieho podnosu.
Upozornenie:
NEODOBERAJTE odkvapávací podnos ihneď po zapnutí kávovaru.
Počkajte niekoľko minút, pokiaľ prebehne cyklus preplachovania/
samočistenia.
9
SLOVENSKY
9
5
Odoberte nádržku na vodu.
6
Vypláchnite nádržku čerstvou vodou.
7
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou až po hladinu MAX a vložte
ju späť do kávovaru. Uistite sa, že riadne zapadla.
Upozornenie:
do nádržky nenalievajte nikdy perlivú, horúcu či vriacu vodu, ani iné
kvapaliny, ktoré by mohli poškodiť nádržku a kávovar.
8
Otvorte kryt zásobníka zrnkovej kávy a pomaly doň vsypte zrnkovú
kávu.
Poznámka:
do zásobníka zrnkovej kávy nesypte príliš veľké množstvo zrnkovej kávy.
V opačnom prípade to môže negatívne ovplyvniť kvalitu mletia.
Upozornenie:
do zásobníka vkladajte vždy iba zrnkovú kávu. Predmletá, rozpustná,
karamelizovaná káva, ako aj iné predmety kávovar poškodzujú.
9
Na zásobník zrnkovej kávy znova nasaďte kryt.
10
Zasuňte zástrčku do zásuvky na zadnej strane kávovaru.
11
Zástrčku na druhom konci napájacieho kábla zasuňte do zásuvky
s primeraným napätím, umiestnenej na stene.
1
2
10
SLOVENSKY
12
Zapnite kávovar nastavením hlavného vypínača na „I“. Na displeji sa
zobrazí ikona režimu stand-by.
ČiernaŽltá
13
Kávovar možno zapnúť stlačením tlačidla . Displej hlási, že je nevy-
hnutné pokračovať v napĺňaní okruhu.
PRVÉ ZAPNUTIE
Pred prvým použitím skontrolujte dodržanie nasledujúcich podmienok:
1) je potrebné naplniť okruh;
2) kávovar vykoná automatický cyklus preplachovania/samočistenia;
3) je potrebné spustiť manuálny cyklus preplachovania.
Napĺňanie okruhu
Počas tejto operácie prúdi čerstvá voda vo vnútornom okruhu a kávovar sa
zahrieva. Táto operácia trvá niekoľko minút.
1
Pod výtok postavte nádobu.
11
SLOVENSKY
11
2
Stlačte tlačidlo na spustenie cyklu. Kávovar potom začne
s automatickým plnením okruhu tak, že vypustí malé množstvo vody
z výtoku.
Žltá
3
Priebeh cyklu udáva indikátor pod symbolom. Po skončení procesu
preruší kávovar automaticky výdaj.
4
Na displeji sa zobrazí symbol ohrevu kávovaru.
Žltá
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia
Po zahriatí vykoná kávovar automatický cyklus preplachovania/samočiste-
nia vnútorných okruhov za použitia čerstvej vody. Táto operácia trvá necelú
minútu.
5
Postavte pod výtok nádobu na zachytenie malého množstva vypúšťa-
nej vody.
6
Na kávovare bude zobrazený vedľa uvedený symbol. Počkajte na auto-
matické ukončenie tohoto cyklu.
Poznámka:
stlačením tlačidla
zastavíte vypúšťanie.
Žltá
Zelená
7
Po skončení vyššie uvedeného postupu bude na kávovare zobrazená
vedľa uvedená obrazovka.
12
SLOVENSKY
Manuálny cyklus preplachovania
Počas tohto cyklu dôjde k výdaju kávy a z výtoku vytečie čerstvá voda. Táto
operácia trvá niekoľko minút.
1
Pod výtok postavte nádobu.
2
Skontrolujte, či je na kávovare zobrazený nasledovný symbol.
Zelená
3
Stlačením tlačidla zvoľte funkciu dodávky predmletej kávy. Na
kávovare bude zobrazený vedľa uvedený symbol.
Poznámka:
do priehradky nepridávajte predmletú kávu.
4
Stlačte tlačidlo . Kávovar začne vypúšťať vodu.
5
Po vypustení nádobu vyprázdnite. Operácie od bodu 1 po bod 4 opä-
tovne vykonajte 2 krát, potom prejdite na bod 6.
6
Pod výtok vody postavte nádobu.
Zelená
7
Stlačte tlačidlo ”.
13
SLOVENSKY
13
8
Na displeji sa zobrazí sa tento symbol.
Zelená
9
Stlačením tlačidla spustite vypúšťanie horúcej vody.
Zelená
10
Zobrazí sa tento symbol. Kávovar upozorňuje na potrebu nasadenia
výtoku vody. Overte, či je výtok v zodpovedajúcej polohe. Potvrďte
stlačením “
. Kávovar začne vypúšťať horúcu vodu.
Červená
11
Vypúšťajte vodu, až pokiaľ sa nezobrazí symbol nedostatku vody.
12
Po ukončení operácie znova naplňte nádržku na vodu až po hladinu
MAX. Kávovar je teraz pripravený na výdaj kávy.
Poznámka:
pri použití kávovaru po 2-týždňovej alebo dlhšej odstávke, dôjde po jeho
zapnutí k vykonaniu automatického cyklu preplachovania/samočistenia.
Následne je potrebné spustiť manuálny cyklus preplachovania a vyššie
uvedeným postupom pripraviť kávu.
Automatický cyklus preplachovania/samočistenia sa zaháji i pri zapnutí ká-
vovaru (výhrevné teleso je studené) alebo pri prechode kávovaru do režimu
stand-by po stlačení tlačidla
(po výdaji jednej kávy).
14
SLOVENSKY
Meranie a programovanie tvrdosti vody
Meranie tvrdosti vody je veľmi dôležité pre určenie frekvencie odstraňo-
vania vodného kameňa kávovaru a za účelom inštalácie  ltra na vodu
“INTENZA +” (pre bližšie informácie ohľadne  ltra na vodu odkazujeme na
nasledujúcu kapitolu). Meranie tvrdosti vody vykonávajte podľa nasledov-
ných pokynov:
1
indikátorový papierik na meranie tvrdosti vody (dodávaný ku kávova-
ru) ponorte na 1 sekundu do vody.
Poznámka:
indikátorový papierik je možné použiť iba na jedno meranie.
2
Počkajte jednu minútu.
23 4
A
B
C
Intenza Aroma System
Nastavenie tvrdosti vody v kávovare
1
3
Skontrolujte, koľko štvorčekov zmenilo farbu na červenú a porovnajte
ich s tabuľkou.
Poznámka:
čísla na indikátorovom papieriku zodpovedajú jednotlivým nastaveniam
podľa tvrdosti vody.
Konkrétne:
1 = 1 (veľmi mäkká voda)
2 = 2 (mäkká voda)
3 = 3 (tvrdá voda)
4 = 4 (veľmi tvrdá voda)
Písmená zodpovedajú hodnotám, ktoré sú uvedené na spodnej časti  ltra
na vodu “INTENZA+” (viď nasledujúca kapitola).
ŽltáŽltá
4
Od tejto chvíle je možné naprogramovať nastavenia podľa tvrdosti
vody. Stlačte tlačidlo
a stlačením tlačidla
prejdite položky,
až pokiaľ sa nezobrazí tento symbol.
Poznámka:
kávovar sa dodáva so štandardným nastavením tvrdosti vody, vhodným
pre väčšinu typov úžitkovej vody.
5
Stlačte tlačidlo na zvýšenie hodnoty a tlačidlo na zníženie
hodnoty.
6
Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla
.
15
SLOVENSKY
15
7
Menu programovania opustíte stlačením tlačidla ”.
Zelená
Inštalácia  ltra na vodu “INTENZA+”
Inštaláciou  ltra na vodu “INTENZA+” sa obmedzí vytváranie vodného
kameňa v kávovare a vaše espresso získa ešte intenzívnejšiu arómu.
Filter na vodu INTENZA+ si môžete dokúpiť samostatne. Pre bližšie infor-
mácie odkazujeme na časť tohto návodu na použitie, ktorá pojednáva
o prostriedkoch na údržbu.
Voda je dôležitou súčasťou prípravy každého espressa, takže pre zaručenie
optimálnej chuti je vždy najlepšie ju  ltrovať profesionálne. Filter na vodu
“INTENZA+” ochráni systém pred tvorbou minerálnych usadením a prispie-
va ku zlepšeniu kvality vody.
1
Odoberte malý biely  lter, ktorý sa nachádza v nádržke na vodu
a uschovajte ho na suchom mieste.
2
Vyberte  lter na vodu “INTENZA+” z obalu a ponorte ho vo zvislej
polohe (otvoreným koncom smerom hore) do studenej vody a jemne
stlačte jeho kraje, aby sa vypustili vzduchové bubliny.
3
Filter je potrebné nastaviť podľa nameraných hodnôt (viď predchádza-
júca kapitola) uvedených na  ltri:
A = mäkká voda – zodpovedá číslu 1 alebo 2 na indikátorovom papie-
riku
B = tvrdá voda (štandardne) – zodpovedá číslu 3 na indikátorovom
papieriku
C = veľmi tvrdá voda – zodpovedá číslu 4 na indikátorovom papieriku.
16
SLOVENSKY
4
Filter vložte do prázdnej nádržky na vodu. Zatlačte  lter čo najviac
smerom dole.
5
Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou a vložte ju späť do kávovaru.
6
Pomocou funkcie horúca voda vypustite úplne všetku vodu, ktorá sa
nachádza v nádržke (Viď kapitola Vypúšťanie horúcej vody”).
7
Znova naplňte nádržku vodou.
Žltá
8
Stlačte tlačidlo a stlačením tlačidla prejdite položky, až
pokiaľ sa nezobrazí táto obrazovka.
9
Stlačením tlačidla navoľte položku “ON” a potvrďte stlačením
tlačidla “
”.
Žltá
Výmena  ltra na vodu “INTENZA+”
Keď bude potrebné vymeniť  lter na vodu “INTENZA+”, zobrazí sa nasle-
dovný symbol.
1
Vymeňte  lter postupom uvedeným v predchádzajúcej kapitole.
Žltá
10
Ukončite stlačením tlačidla ”.
Teraz je kávovar naprogramovaný, aby upozornil používateľa, keď bude
potrebné vymeniť  lter na vodu “INTENZA+”.
Zelená
17
SLOVENSKY
17
Žltá ŽltáZelená
2
Stlačte tlačidlo a stlačením tlačidla prejdite položky, až
pokiaľ sa nezobrazí tento symbol.
3
Navoľte položku “RESET. Potvrďte stlačením tlačidla ”.
4
Ukončite stlačením tlačidla ”.
Kávovar je za týchto okolností naprogramovaný na ovládanie nového  ltra.
Poznámka:
ak je  lter už nainštalovaný a chcete ho odobrať bez toho, aby ste ho
nahradili iným, navoľte položku “OFF”.
V prípade, že  lter na vodu “INTENZA+” nie je prítomný, je potrebné do
nádržky vložiť malý biely  lter, ktorý bol predtým odobratý.
18
SLOVENSKY
NASTAVENIA
Je možné vykonať niektoré nastavenia, umožňujúce prípravu tej najlepšej
kávy.
Saeco Adapting System
Káva je prírodný produkt a jej charakteristiky sa môžu meniť v závislosti od
oblasti pôvodu, zmesi a praženia. Kávovar je vybavený systémom autore-
gulácie, ktorý umožňuje používanie všetkých druhov zrnkových káv, ktoré
sú dostupné na trhu (nekaramelizované).
Kávovar sa nastaví automaticky po výdaji niekoľkých káv tak, aby optimali-
zoval vylúhovanie kávy, v závislosti od upechovania dávky mletej kávy.
Nastavenie mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi
Keramické mlecie kamene zaručia optimálny stupeň mletia pre akúkoľvek
zmes kávy a zrnková káva sa nikdy neprehreje.
Vďaka tejto technológii je vždy zachovaná plná aróma a zaručená autentic-
ká talianska chuť v každej šálke.
Pozor:
mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi obsahuje pohyblivé
komponenty, ktoré môžu byť nebezpečné. Nevkladajte do neho preto
prsty ani iné predmety. Nastavte mlynček na kávu s keramickými
mlecími kameňmi pomocou kľúča na nastavenie jemnosti mletia. Pred
vykonaním akéhokoľvek zásahu do zásobníka zrnkovej kávy, vypnite
kávovar stlačením tlačidla ON/OFF a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Keramické mlecie kamene je možné nastaviť tak, aby jemnosť mletia kávy
presne zodpovedala vašej osobnej chuti.
Pozor:
regulátorom nastavenia jemnosti mletia situovaným vo vnútri zásob-
níka zrnkovej kávy je možné otáčať iba v prípade, že je mlynček na
kávu s keramickými mlecími kameňmi v činnosti.
Toto nastavenie možno vykonať miernym natlačením a súčasným pootoče-
ním regulátora nastavenia jemnosti mletia, ktorý sa nachádza v zásobníku
zrnkovej kávy, pomocou príslušného dodaného kľúča.
19
SLOVENSKY
19
1
Stláčajte a otáčajte vždy regulátorom nastavenia jemnosti mletia len
o jednu polohu. Rozdiel v chuti je patrný po výdaji 2-3 espress.
2
Nastavený stupeň mletia sa rozpozná podľa značiek v zásobníku zrn-
kovej kávy. Je možné nastaviť päť stupňov mletia podľa nasledujúcich
značiek, od:
1 - hrubého mletia: jemnejšia chuť, pre zmesi so silným tmavým
pražením;
až po
2 - jemné mletie: silnejšia chuť, pre zmesi so svetlým pražením.
Nastavením mlynčeka na kávu s keramickými mlecími kameňmi na jem-
nejšie mletie bude chuť kávy silnejšia. Pokiaľ chcete dosiahnuť jemnejšej
chuti kávy, nastavte mlynček na kávu s keramickými mlecími kameňmi na
hrubšie mletie.
Nastavenie arómy (intenzity kávy)
Zvoľte vašu obľúbenú zmes kávy a nastavte podľa svojej chuti množstvo
kávy k zomletiu. Možno navoliť funkciu predmletej kávy.
Poznámka:
toto nastavenie sa má uskutočniť pred zvolením kávy.
Stlačením tlačidla
možno vybrať niektorú zo štyroch možností.
Každým stlačením tlačidla
sa aróma zmení o jeden stupeň, podľa
zvoleného množstva:
ZelenáZelená
= jemná aróma
= stredná aróma
= silná aróma
= predmletá káva.
1
2
20
SLOVENSKY
Nastavenie výšky výtoku
Výšku výtoku kávy je možné nastaviť tak, aby sa čo najlepšie prispôsobil
rozmeru šálok, ktoré chcete používať.
Nastavenie možno uskutočniť manuálne podvihnutím alebo spustením
výtoku tak, ako je to uvedené na obrázku.
Odporúčame nasledovné pozície:
pri používaní malých šálok;
pri používaní veľkých šálok.
V prípade, že chcete naraz pripraviť dve kávy, umiestnite pod výtok dve
šálky/malé šálky.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Saeco HD8753/89 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Tento návod je vhodný aj pre