AEG BCS331150M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
USER
MANUAL
SK Návod na používanie
Rúra
BCS331150M
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE......................................................................... 2
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.................................................................................4
3. POPIS VÝROBKU.................................................................................................7
4. OVLÁDACÍ PANEL............................................................................................... 8
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM.................................................................................... 8
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.............................................................................. 9
7. ČASOVÉ FUNKCIE............................................................................................ 10
8. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA........................................................................12
9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE.....................................................................................13
10. TIPY A RADY....................................................................................................13
11. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE....................................................................... 29
12. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV................................................................... 33
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.............................................................................33
TEŠTE SA Z PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby
vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami,
ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho
prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie
o opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si
môžete kúpiť na stránke:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
www.aeg.com2
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
Deti od 3 do 8 rokov a osoby s vysokou mierou
postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie
sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite
ich zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí.
Prístupné časti sa počas používania zohrejú na
vysokú teplotu.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte
sa ohrevných článkov.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
SLOVENSKY 3
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
nábytku určeného na zabudovanie.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa
požiadavky na inštaláciu.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Pred namontovaním spotrebiča sa
uistite, či sa dvierka rúry otvárajú bez
odporu.
Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
Bezpečnosť skrinky použitej na
zabudovanie spotrebiča musí
zodpovedať požiadavkám normy
DIN68930.
Minimálna výška ku‐
chynskej skrinky (mi‐
nimálna výška skrin‐
ky pod pracovnou do‐
skou)
600 (600) mm
Šírka kuchynskej
skrinky
550 mm
Hĺbka kuchynskej
skrinky
605 (580) mm
www.aeg.com4
Výška prednej časti
spotrebiča
594 mm
Výška zadnej časti
spotrebiča
576 mm
Šírka prednej časti
spotrebiča
549 mm
Šírka zadnej časti
spotrebiča
548 mm
Hĺbka spotrebiča 567 mm
Zabudovaná hĺbka
spotrebiča
546 mm
Hĺbka s otvorenými
dvierkami
1017 mm
Minimálna veľkosť
vetracieho otvoru.
Otvor umiestnený na
spodnej zadnej stra‐
ne
550 x 20 mm
Dĺžka napájacieho
kábla. Kábel sa na‐
chádza v pravom ro‐
hu na zadnej strane
1500 mm
Montážne skrutky 4 x 12 mm
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný
elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie
elektrické káble dotkli alebo dostali do
blízkosti dvierok spotrebiča alebo
výklenku pod spotrebičom najmä
vtedy, keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič sa dodáva s
napájacou zástrčkou a káblom.
2.3 Používanie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, popálenín,
zásahu elektrickým prúdom
alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri
otváraní dvierok postupujte opatrne.
Môže dôjsť k úniku horúceho
vzduchu.
SLOVENSKY 5
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov
používajte hlboký pekáč. Ovocné
šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu
byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
podlahy. Nábytkový panel
nezatvárajte, kým spotrebič po použití
úplne nevychladne.
2.4 Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, požiaru alebo
poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
výrobky, špongie s abrazívnou
vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové
predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
Katalytický smalt nečistite čistiacim
prostriedkom.
2.5 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je
určená len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte iba žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
www.aeg.com6
2.6 Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
diely.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte
blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu alebo domácich
zvierat v spotrebiči.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
7
9
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
11
10
1
Ovládací panel
2
Ovládač funkcií ohrevu
3
Ukazovateľ / symbol prevádzky
4
Displej
5
Otočný ovládač (teploty)
6
Ukazovateľ / symbol teploty
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie
9
Ventilátor
10
Zasúvacia lišta, vyberateľná
11
Úrovne v rúre
3.2 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
SLOVENSKY 7
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teleskopické lišty
Na jednoduchšie vloženie a vybratie
plechov a drôteného roštu.
4. OVLÁDACÍ PANEL
4.1 Zasúvacie ovládače
Ak chcete spotrebič použiť, stlačte
ovládač. Ovládač sa vysunie.
4.2 Senzorové polia / Tlačidlá
Nastavenie času.
Nastavenie časovej funkcie.
Nastavenie času.
4.3 Displej
A B
A. Časové funkcie
B. Časovač
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Pred prvým použitím
Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Skontrolujte, či je miestnosť
vetraná.
www.aeg.com8
Krok č. 1 Krok č. 2
Krok č. 3
Nastavte časomer Rúru vyčistite Prázdnu rúru predhrejte.
1. Stlačte: .
2. , – stlačte, aby ste
nastavili hodinu. Stlačte:
.
3. , – stlačte, aby ste
nastavili minúty. Stlačte:
.
1. Vyberte z rúry vyberateľ‐
né zasúvacie lišty a prí‐
slušenstvo.
2. Rúru a jej príslušenstvo
poutierajte vlhkou hand‐
rou namočenou vo vlaž‐
nej vode s miernym či‐
stiacim prostriedkom.
1. Nastavte maximálnu te‐
plotu pre funkciu: .
Čas: 1 h.
2. Nastavte maximálnu te‐
plotu pre funkciu: .
Čas: 15 min.
Rúru vypnite a počkajte, kým nevychladne. Príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty
vložte do rúry.
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Nastavenie: Funkcia
ohrevu
Krok č. 1 Otočením otočného ovládača
funkcií ohrevu nastavte funk‐
ciu ohrevu.
Krok č. 2 Otočením otočného ovládača
vyberte teplotu..
Krok č. 3 Po skončení pečenia otočte
ovládače do polohy Vypnuté,
aby ste vypli rúru.
6.2 Funkcie ohrevu
Funkcia rúry Použitie
Poloha Vypnu‐
Rúra je vypnutá.
Funkcia rúry Použitie
Osvetlenie rú‐
ry
Na zapnutie osvetlenia.
Teplovzdušné
pečenie
Na pečenie až na 3 úrov‐
niach alebo sušenie po‐
krmov.
Teplotu v rúre nastavte o
20 – 40 °C nižšiu ako pre
Konvenčné pečenie.
Funkcia Pizza
Na prípravu pizze. Na in‐
tenzívnejšie zhnednutie
povrchu a chrumkavú
spodnú časť.
Konvenčné
pečenie
Na pečenie múčnych je‐
dál a mäsa na jednej
úrovni.
Dolný ohrev
Na pečenie koláčov s
chrumkavým korpusom a
na zaváranie.
SLOVENSKY 9
Funkcia rúry Použitie
Rozmrazova‐
nie
Na rozmrazenie potravín
(zeleniny a ovocia). Čas
rozmrazovania závisí od
množstva a veľkosti mra‐
zených potravín.
Vlhké pečenie
Táto funkcia je určená na
úsporu energie počas pe‐
čenia. Keď použijete túto
funkciu, teplota v dutine
sa môže líšiť od nastave‐
nej teploty. Výkon ohrevu
môže byť znížený. Pre
viac informácií si pozrite
kapitolu „Každodenné
používanie“, poznámky k:
Vlhké pečenie.
Gril
Na grilovanie tenkých kú‐
skov jedla a na prípravu
hrianok.
Funkcia rúry Použitie
Turbo gril
Na pečenie veľkých ku‐
sov mäsa alebo hydiny s
kosťami na jednej úrovni.
Na gratinovanie a zape‐
kanie.
Pri niektorých funkciách rúry
a teplote pod 60 °C sa
môže osvetlenie automaticky
vypnúť.
6.3 Poznámky k: Vlhké
pečenie
Táto funkcia bola použitá na zaradenie
do energetickej triedy a splnenie
požiadaviek na ekologický dizajn podľa
EÚ 65/2014 a EÚ 66/2014. Testy podľa
EN 60350-1.
Dvierka rúry majú byť počas pečenia
zatvorené, aby nedošlo k prerušeniu
funkcie a aby bola zabezpečená čo
najefektívnejšia prevádzka rúry.
Pokyny ohľadne pečenia nájdete v
kapitole „Rady a tipy“, Vlhké pečenie.
Všeobecné odporúčania na úsporu
energie nájdete v kapitole „Energetická
účinnosť", Úspora energie.
7. ČASOVÉ FUNKCIE
7.1 Časové funkcie
Časová funkcia Použitie
Presný čas
Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času.
Trvanie
Nastavenie, ako dlho bude rúra pracovať.
Časomer
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá
vplyv na činnosť rúry. Túto funkciu môžete nastaviť kedy‐
koľvek, aj vtedy, keď je rúra vypnutá.
www.aeg.com10
7.2 Nastavenie: Časové funkcie
Zmena: Presný čas
Ukazovateľ – bliká, keď zapojíte rúru do elektrickej siete, po výpadku napájania, alebo
ak nie je nastavený časovač.
Krok č. 1
– opakovane stlačte. – začne blikať.
Krok č. 2
, – stlačte, aby ste nastavili čas.
Približne po 5 sekundách displej prestane blikať a hodiny budú zobrazovať
nastavený denný čas.
– opakovane stlačte, aby ste zmenili denný čas. – začne blikať.
Nastavenie: Trvanie
Krok č. 1 Nastavte funkciu rúry a teplotu.
Krok č. 2
– opakovane stlačte. – začne blikať.
Krok č. 3
, – stlačte, aby ste nastavili trvanie.
Displej zobrazuje: .
– bliká, keď uplynie nastavený čas. Zaznie signál a rúra sa vypne.
Krok č. 4 Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
Krok č. 5 Otočné ovládače otočte do polohy Vypnuté.
Nastavenie: Časomer
Krok č. 1
– opakovane stlačte. – začne blikať.
Krok č. 2
, – stlačte, aby ste nastavili čas.
Funkcia sa spustí automaticky po 5 sekundách.
Keď uplynie nastavený čas, zaznie zvukový signál.
Krok č. 3 Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
Krok č. 4 Otočné ovládače otočte do polohy Vypnuté.
Zrušenie: Časové funkcie
Krok č. 1
– opakovane stláčajte, kým nezačne blikať symbol časovej funkcie.
Krok č. 2
Stlačte a podržte tlačidlo: .
Časová funkcia sa po niekoľkých sekundách vypne.
SLOVENSKY 11
8. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Vloženie príslušenstva
Malé zarážky na vrchu zvyšujú
bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň
zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj
okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu
kuchynského riadu z roštu.
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče zasú‐
vacích líšt .
Plech na pečenie /Hlboký pekáč:
Plech na pečenie zasuňte medzi vodia‐
ce lišty zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt, Plech na pečenie /Hlbo‐
ký pekáč:
Plech na pečenie zasuňte medzi vodia‐
ce lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený
rošt na vodiacich lištách.
8.2 Používanie
teleskopických líšt
Teleskopické lišty nemažte.
Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte
teleskopické lišty úplne do rúry.
www.aeg.com12
Drôtený rošt:
Drôtený rošt položte na teleskopické li‐
šty.
Hlboký pekáč:
Hlboký pekáč položte na teleskopické li‐
šty.
Drôtený rošt spolu s hlbokým peká‐
čom:
Drôtený rošt a hlboký pekáč položte spo‐
lu na teleskopické lišty.
9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
9.1 Chladiaci ventilátor
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa
aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti,
až kým sa rúra neochladí.
10. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
SLOVENSKY 13
10.1 Odporúčania pre varenie
Teploty a časy varenia uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho re‐
ceptu, množstva a kvality použitých prísad.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak ako rúra, ktorú ste používali doteraz. Tabuľky
nižšie zobrazujú odporúčané nastavenia teploty, času pečenia a úrovne v rúre pre kon‐
krétne druhy jedál.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie pre podobný
recept.
10.2 Vnútorná strana dvierok
Na vnútornej strane dvierok môžete
nájsť:
čísla úrovní roštov.
informácie o funkciách rúry,
odporúčané úrovne a teploty pre
pokrmy.
10.3 Pečenie
Pre prvé pečenie použite nižšiu teplotu.
Ak pečiete koláče na viacerých
úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť
o 10 až 15 minút.
Koláče a pečivo sa pri rôznych úrovniach
neopečú vždy rovnako dohneda. Ak sa
vyskytne nerovnomerné zhnednutie, nie
je potrebné zmeniť nastavenie teploty.
Rozdiely sa stratia počas pečenia.
Plechy v rúre sa môžu počas pečenia
vykriviť. Keď plechy znova vychladnú,
deformácia zmizne.
10.4 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možné príčiny Riešenie
Spodok koláča nie je
dostatočne prepečený.
Úroveň roštu/plechu nie je
správna.
Koláč vložte do nižšej úrovne v
rúre.
Koláč je nízky a vlhký
alebo sú na ňom vlhké
pásy.
Teplota rúry je príliš vysoká. Nabudúce nastavte mierne nižšiu
teplotu rúry.
Teplota v rúre je príliš vyso‐
ká a čas pečenia je príliš
krátky.
Nabudúce nastavte dlhší čas pe‐
čenia a nižšiu teplotu rúry.
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka. Nabudúce nastavte vyššiu teplotu
rúry.
Príliš dlhý čas pečenia. Nabudúce nastavte kratší čas pe‐
čenia.
Koláč sa upiekol nerov‐
nomerne.
Teplota v rúre je príliš vyso‐
ká a čas pečenia je príliš
krátky.
Nabudúce nastavte dlhší čas pe‐
čenia a nižšiu teplotu rúry.
Cesto na koláč nie je rovno‐
merne rozložené.
Nabudúce rozložte cesto na koláč
rovnomerne na plechu na peče‐
nie.
Koláč sa neupečie za
čas uvedený v recepte.
Teplota rúry je príliš nízka. Nabudúce nastavte mierne vyššiu
teplotu rúry.
www.aeg.com14
10.5 Pečenie na jednej úrovni
PE‐
ČENIE VO
FORMÁCH
(°C) (min)
Korpus z kreh‐
kého cesta,
prázdnu rúru
predhrejte
Teplovzdušné pečenie 170 - 180 10 - 25 2
Korpus z pi‐
škótového ce‐
sta
Teplovzdušné pečenie 150 - 170 20 - 25 2
Bábovka /
Brioška
Teplovzdušné pečenie 150 - 160 50 - 70 1
Koláč Madei‐
ra / Biskupský
chlebíček
Teplovzdušné pečenie 140 - 160 70 - 90 1
Tvarohový ko‐
láč cheeseca‐
ke
Konvenčné pečenie 170 - 190 60 - 90 1
Použite tretiu úroveň v rúre.
Použite funkciu: Teplovzdušné pečenie.
Použite plech na pečenie.
KOLÁČE/PEČIVO/CHLEBOVÉ
PEČIVO (°C) (min)
Suché koláče posypané mrveničkou 150 - 160 20 - 40
Ovocné koláče (z kysnutého/piškótového
cesta), použite hlboký pekáč
150 35 - 55
Ovocné koláče z krehkého cesta 160 - 170 40 - 80
Prázdnu rúru predhrejte.
Použite funkciu: Konvenčné pečenie.
Použite plech na pečenie.
KOLÁČE/
PEČIVO/CHLEBO‐
VÉ PEČIVO
(°C) (min)
Piškótová roláda 180 - 200 10 - 20 3
SLOVENSKY 15
KOLÁČE/
PEČIVO/CHLEBO‐
VÉ PEČIVO
(°C) (min)
Ražný chlieb: najprv: 230 20 1
potom: 160 - 180 30 - 60
Maslový mandľový
koláč / Cukrový koláč
190 - 210 20 - 30 3
Koláče so šľahač‐
kou / Veterníky
190 - 210 20 - 35 3
Pletenec / Veniec z
kysnutého cesta
170 - 190 30 - 40 3
Ovocné koláče (z
kysnutého/piškótové‐
ho cesta), použite
hlboký pekáč
170 35 - 55 3
Kysnutý koláč s jem‐
nou plnkou (napr.
tvarohovou, smota‐
novou, pudingovou)
160 - 180 40 - 80 3
Vianočná štóla 160 - 180 50 - 70 2
Použite tretiu úroveň v rúre.
SUŠIENKY
(°C) (min)
Sušienky z krehkého ce‐
sta
Teplovzdušné pe‐
čenie
150 - 160 10 - 20
Pečivo, prázdnu rúru
predhrejte
Teplovzdušné pe‐
čenie
160 10 - 25
Sušienky z treného ce‐
sta
Teplovzdušné pe‐
čenie
150 - 160 15 - 20
Pečivo z lístkového ce‐
sta, prázdnu rúru pred‐
hrejte
Teplovzdušné pe‐
čenie
170 - 180 20 - 30
Sušienky z kysnutého
cesta
Teplovzdušné pe‐
čenie
150 - 160 20 - 40
Mandľové Sušienky Teplovzdušné pe‐
čenie
100 - 120 30 - 50
www.aeg.com16
SUŠIENKY
(°C) (min)
Sušienky z bielka / Sne‐
hové pusinky
Teplovzdušné pe‐
čenie
80 - 100 120 - 150
Pečivo, prázdnu rúru
predhrejte
Konvenčné peče‐
nie
190 - 210 10 - 25
10.6 Pečenie zapekaných a gratinovaných pokrmov
Použite prvú úroveň v rúre.
(°C) (min)
Bagety obložené rozto‐
peným syrom
Teplovzdušné pečenie 160 - 170 15 - 30
Gratinovaná zelenina,
prázdnu rúru predhrej‐
te
Turbo gril 160 - 170 15 - 30
Lasagne Konvenčné pečenie 180 - 200 25 - 40
Zapečené ryby Konvenčné pečenie 180 - 200 30 - 60
Plnená zelenina Teplovzdušné pečenie 160 - 170 30 - 60
Sladké nákypy Konvenčné pečenie 180 - 200 40 - 60
Cestovinový nákyp Konvenčné pečenie 180 - 200 45 - 60
10.7 Viacúrovňové pečenie
Použite funkciu: Teplovzdušné pečenie.
Použite plechy na pečenie.
KOLÁČE/
PEČIVO (°C) (min)
2 úrovne
Koláče so šľahač‐
kou / Veterníky,
prázdnu rúru pred‐
hrejte
160 - 180 25 - 45 1 / 4
Suchý koláč s mrve‐
ničkou
150 - 160 30 - 45 1 / 4
SLOVENSKY 17
SU‐
ŠIENKY /
DROBNÉ PEČI‐
VO / PEČIVO /
ROŽKY
(°C) (min)
2 úrovne 3 úrovne
Pečivo 180 20 - 30 1 / 4 -
Sušienky z kreh‐
kého cesta
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Sušienky z tre‐
ného cesta
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Pečivo z lístko‐
vého cesta,
prázdnu rúru
predhrejte
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
Sušienky z kys‐
nutého cesta
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Mandľové Su‐
šienky
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Sušienky z biel‐
ka / Snehové
pusinky
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
10.8 Tipy pre pečenie
Použite teplovzdorný riad do rúr.
Chudé mäso pečte prikryté (môžete
použiť alobal).
Veľké kusy mäsa pečte priamo na plechu
na pečenie alebo na drôtenom rošte
umiestnenom nad plechom.
Do roštu nalejte malé množstvo vody,
aby ste zabránili pripáleniu kvapkajúceho
tuku.
Pečené mäso po uplynutí 1/2 až 2/3
doby pečenia obráťte.
Pečte mäso a rybu vo veľkých kusoch (1
kg alebo viac).
Kusy mäsa niekoľkokrát podlejte počas
pečenia vlastnou šťavou.
10.9 Pečenie mäsa
Použite prvú úroveň v rúre.
HOVÄDZIE
(°C) (min)
Dusené mäso v pe‐
káči
1 – 1,5 kg Konvenčné pe‐
čenie
230 120 - 150
www.aeg.com18
HOVÄDZIE
(°C) (min)
Neprepečený rozbif
alebo fileta, prázd‐
nu rúru predhrejte
na cm hrúbky Turbo gril 190 - 200 5 - 6
Stredne prepečený
rozbif alebo fileta,
prázdnu rúru pred‐
hrejte
na cm hrúbky Turbo gril 180 - 190 6 - 8
Prepečený rozbif
alebo fileta, prázd‐
nu rúru predhrejte
na cm hrúbky Turbo gril 170 - 180 8 - 10
BRAVČOVÉ
Túto funkciu používajte: Turbo gril.
(kg)
(°C) (min)
Pliecko / Krkovička /
Stehno
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
Kotlety / Rebierka 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Sekaná 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Bravčové koleno, pred‐
varené
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
TEĽACIE
Túto funkciu používajte: Turbo gril.
(kg)
(°C) (min)
Pečená teľacina 1 160 - 180 90 - 120
SLOVENSKY 19
TEĽACIE
Túto funkciu používajte: Turbo gril.
(kg)
(°C) (min)
Teľacie koleno 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
JAHŇACIE
Túto funkciu používajte: Turbo gril.
(kg)
(°C) (min)
Jahňacie stehno /
Pečené jahňacie
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Jahňací chrbát 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
ZVERINA
Túto funkciu používajte: Konvenčné pečenie.
(kg)
(°C) (min)
Chrbát / Zajačie
stehno, prázdnu rúru
predhrejte
do 1 230 30 - 40
Srnčí chrbát 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Srnčie stehno 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AEG BCS331150M Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka