AEG BPE742320B Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka
USER
MANUAL
SK Návod na používanie
Rúra
BPE742320B
BPE742320M
BPK742320M
BPK74232SM
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.................................................................................4
3. POPIS VÝROBKU.................................................................................................8
4. OVLÁDACÍ PANEL............................................................................................... 9
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM.................................................................................. 11
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................ 12
7. ČASOVÉ FUNKCIE............................................................................................ 18
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY............................................................................ 19
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA........................................................................19
10. DOPLNKOVÉ FUNKCIE...................................................................................22
11. TIPY A RADY....................................................................................................24
12. OŠETROVANIE A ČISTENIE........................................................................... 42
13. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV................................................................... 46
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.............................................................................48
TEŠTE SA Z PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV
Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby
vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami,
ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často
nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho
prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie
o opravách:
www.aeg.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:
www.registeraeg.com
Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si
môžete kúpiť na stránke:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.aeg.com2
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám. Deti do 8 rokov a osoby
s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k
spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite
ich zlikvidujte.
VAROVANIE: Nedovoľte deťom ani domácim
zvieratám priblížiť sa k spotrebiču, keď pracuje alebo
keď sa chladí. Prístupné časti sa počas používania
zohrejú na vysokú teplotu.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte
sa ohrevných článkov.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
SLOVENSKY 3
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
VAROVANIE: Dbajte na to, aby bol spotrebič pred
výmenou žiarovky vypnutý, aby bolo vylúčené
nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do
nábytku určeného na zabudovanie.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým
čistením. Z rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre tento
spotrebič.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa
požiadavky na inštaláciu.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Pred namontovaním spotrebiča sa
uistite, či sa dvierka rúry otvárajú bez
odporu.
Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
Bezpečnosť skrinky použitej na
zabudovanie spotrebiča musí
zodpovedať požiadavkám normy
DIN68930.
www.aeg.com4
Minimálna výška ku‐
chynskej skrinky (mi‐
nimálna výška skrin‐
ky pod pracovnou do‐
skou)
578 (600) mm
Šírka kuchynskej
skrinky
560 mm
Hĺbka kuchynskej
skrinky
550 (550) mm
Výška prednej časti
spotrebiča
594 mm
Výška zadnej časti
spotrebiča
576 mm
Šírka prednej časti
spotrebiča
595 mm
Šírka zadnej časti
spotrebiča
559 mm
Hĺbka spotrebiča 567 mm
Zabudovaná hĺbka
spotrebiča
546 mm
Hĺbka s otvorenými
dvierkami
1027 mm
Minimálna veľkosť
vetracieho otvoru.
Otvor umiestnený na
spodnej zadnej stra‐
ne
560 x 20 mm
Dĺžka napájacieho
kábla. Kábel sa na‐
chádza v pravom ro‐
hu na zadnej strane
1500 mm
Montážne skrutky 4 x 25 mm
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný
elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
ani predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie
elektrické káble dotkli alebo dostali do
blízkosti dvierok spotrebiča alebo
výklenku pod spotrebičom najmä
vtedy, keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Skôr ako zapojíte sieťovú zástrčku do
sieťovej zásuvky, úplne zavrite
dvierka spotrebiča.
Tento spotrebič sa dodáva s
napájacou zástrčkou a káblom.
SLOVENSKY 5
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, popálenín,
zásahu elektrickým prúdom
alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri
otváraní dvierok postupujte opatrne.
Môže dôjsť k úniku horúceho
vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
Aby sa predišlo škode alebo zmene
farby povrchovej úpravy:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov
používajte hlboký pekáč. Ovocné
šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu
byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, nábytku alebo podlahy.
Nábytkový panel nezatvárajte, kým
spotrebič po použití úplne
nevychladne.
2.4 Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, požiaru alebo
poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
výrobky, špongie s abrazívnou
vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové
predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
www.aeg.com6
2.5 Pyrolytické čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia / požiaru /
chemických emisií (výparov)
v pyrolytickom režime.
Pred vykonaním funkcie pyrolytického
samočistenia alebo postupu na prvé
použitie odstráňte z vnútra rúry:
všetky zvyšky jedla, oleja alebo
tuku a iné nečistoty.
všetky vyberateľné predmety
(vrátane roštov, bočných
zásuvných mriežok a pod., ktoré
boli dodané s produktom),
predovšetkým však nepriľnavé
hrnce, panvice, pekáče, nástroje
a pod.
Pozorne si prečítajte všetky pokyny
týkajúce sa pyrolytického čistenia.
Keď je spustené pyrolytické čistenie,
nepúšťajte deti k spotrebiču.
Spotrebič sa veľmi zohreje a z
predných chladiacich otvorov uniká
horúci vzduch.
Pyrolytické čistenie je proces
využívajúci veľmi vysokú teplotu, pri
ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo
zvyškov jedla a konštrukčných
materiálov, preto používateľom
dôrazne odporúčame:
v priebehu pyrolytického čistenia
a po ňom zabezpečiť dobré
vetranie.
počas prvého použitia pri
maximálnej teplote a po ňom
zabezpečiť dobré vetranie.
Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré
vtáky a plazy extrémne citlivé na
prípadné výpary vznikajúce počas
čistiaceho procesu všetkých
pyrolytických rúr.
V priebehu pyrolytického čistenia
sa domáce zvieratá (najmä vtáky)
nesmú dostať do blízkeho okolia
spotrebiča a pri prvom použití
funkcie pyrolytického čistenia
alebo maximálnej teploty
zabezpečte dostatočné vetranie.
Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi
citlivé na lokálne zmeny teploty v
blízkosti všetkých pyrolytických rúr
počas programu pyrolytického
samočistenia.
Nelepivé povrchy hrncov, panvíc,
plechov, kuchynského riadu a pod. sa
môžu poškodiť vysokou teplotou pri
pyrolytickom čistení vo všetkých
pyrolytických rúrach a môžu byť tiež
zdrojom nízkej úrovne škodlivých
výparov.
Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo
všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po
varení, nie sú škodlivé pre ľudí
vrátane detí ani ľudí so zdravotnými
problémami.
2.6 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
Používajte iba žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
2.7 Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
diely.
2.8 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte
blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu alebo domácich
zvierat v spotrebiči.
SLOVENSKY 7
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
2
7
1
8
4
3
5
6
5
4
3
2
1
1
Ovládací panel
2
Elektronický programátor
3
Zásuvka pre teplotnú sondu
4
Ohrevný článok
5
Osvetlenie
6
Ventilátor
7
Zasúvacia lišta, vyberateľná
8
Úrovne v rúre
3.2 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov
alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Teplotná sonda
Na meranie teploty vnútri jedla.
Teleskopické lišty
Na jednoduchšie vloženie a vybratie
plechov a drôteného roštu.
www.aeg.com8
4. OVLÁDACÍ PANEL
4.1 Elektronický programátor
21 3 4 5 8 9 10 1176
Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami.
Senzoro‐
vé tlačid‐
lo
Funkcia Poznámka
1
- Displej Zobrazuje aktuálne nastavenia rúry.
2
ZAP / VYP Zapnutie a vypnutie rúry.
3
Funkcie ohrevu
alebo Sprievodca
Pečením
Jedným stlačením senzorového tlačidla zvolíte
funkciu ohrevu alebo ponuku: Sprievodca Peče‐
ním. Ďalším stlačením senzorového tlačidla pre‐
pnite medzi ponukami: Funkcie ohrevu, Sprievod‐
ca Pečením. Osvetlenie zapnete alebo vypnete
stlačením senzorového tlačidla na 3 sekundy.
Osvetlenie môžete zapnúť aj vtedy, keď je rúra vy‐
pnutá.
4
Obľúbené Ukladanie a prístup k obľúbeným programom.
5
Nastavenie teplo‐
ty
Nastavenie teploty alebo zobrazenie aktuálnej te‐
ploty v rúre. Stlačením poľa na 3 sekundy zapnete
alebo vypnete funkciu: Rýchle zohrievanie.
6
Tlačidlo na posun
nadol
Pohyb nadol v ponuke.
7
Tlačidlo na posun
nahor
Pohyb nahor v ponuke.
8
OK Potvrdenie výberu alebo nastavenia.
9
Tlačidlo Späť Návrat o jednu úroveň v ponuke. Ak chcete zobra‐
ziť hlavnú ponuku, stlačte pole na 3 sekundy.
SLOVENSKY 9
Senzoro‐
vé tlačid‐
lo
Funkcia Poznámka
10
Časové a dopln‐
kové funkcie
Nastavenie rôznych funkcií. Keď je zapnutá funk‐
cia ohrevu, stlačte senzorové tlačidlo a nastavte
časovač alebo funkcie: Blokovanie ovládania, Ob‐
ľúbené, Ohrev a uchovanie teploty, Nastaviť
a spustiť. Môžete zmeniť aj nastavenie teplotnej
sondy.
11
Časomer Ak chcete nastaviť funkciu: Časomer.
4.2 Displej
A
DE
B C
A. Funkcia ohrevu
B. Presný čas
C. Ukazovateľ ohrevu
D. Teplota
E. Čas trvania alebo skončenia funkcie
Iné ukazovatele na displeji:
Symbol Funkcia
Časomer Je zapnutá táto funkcia.
Presný čas Na displeji sa zobrazí aktuálny čas.
Trvanie Na displeji sa zobrazí potrebný čas
pečenia.
Koniec Na displeji sa zobrazí čas skončenia
pečenia.
Teplota Na displeji sa zobrazí teplota.
Časové Údaje Na displeji sa zobrazuje, ako dlho je
spustená funkcia ohrevu. Ak chcete
vynulovať čas, stlačte súčasne a
.
Výpočet Rúra vypočíta čas pečenia.
Ukazovateľ ohrevu Na displeji sa zobrazí teplota v rúre.
Rýchle zohrievanie Funkcia je zapnutá. Skracuje dobu zo‐
hrievania rúry.
www.aeg.com10
Symbol Funkcia
Hmotn. program Na displeji sa zobrazuje, že je aktívny
automatický program so zadávaním
hmotnosti alebo že je možné zmeniť
hmotnosť.
Ohrev a uchovanie teploty Funkcia je zapnutá.
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Prvé čistenie
Krok č. 1 Krok č. 2 Krok č. 3
Vyberte z rúry vyberateľné
zasúvacie lišty a príslušen‐
stvo.
Rúru a jej príslušenstvo pou‐
tierajte vlhkou handrou na‐
močenou vo vlažnej vode s
miernym čistiacim prostried‐
kom.
Príslušenstvo a vyberateľné
zasúvacie lišty vložte do rú‐
ry.
5.2 Prvé pripojenie
Pred prvým použitím musíte nastaviť:
Jazyk Kontrast displeja Jas displeja Presný čas
5.3 Počiatočný predohrev
Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte.
Krok č. 1 Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Krok č. 2
Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: .
Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
Krok č. 3
Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: .
Rúru nechajte spustenú 15 minút.
SLOVENSKY 11
Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte.
Rúra môže počas predohrevu produkovať zápach a dym. Skontrolujte, či je miestnosť
vetraná.
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
6.1 Navigácia v ponukách
1. Zapnite rúru.
2. Stlačením tlačidla alebo
vyberte možnosť ponuky.
3. Ak chcete prejsť do podponuky alebo
potvrdiť nastavenie, stlačte tlačidlo
.
Kedykoľvek sa môžete vrátiť
do hlavnej ponuky pomocou
tlačidla .
6.2 Nastavenie funkcie
ohrevu
1. Zapnite rúru.
2. Zvoľte ponuku: Funkcie ohrevu.
3. Potvrďte stlačením tlačidla .
4. Vyberte funkciu ohrevu.
5. Potvrďte stlačením tlačidla .
6. Nastavte teplotu.
7. Potvrďte stlačením tlačidla
.
6.3 Ukazovateľ ohrevu
Keď zapnete funkciu ohrevu, pásik
ukazuje, že sa teplota zvyšuje. Po
dosiahnutí teploty 3-krát zaznie zvukový
signál, pásik zabliká a následne zmizne.
6.4 Používanie: Rýchle
zohrievanie
Túto funkciu používajte pred vložením
jedla do rúry.
Táto funkcia skracuje dobu zohrievania.
Nie je k dispozícii pre niektoré funkcie
rúry.
– stlačte a podržte.
6.5 Zvyškové teplo
Keď rúru vypnete, na displeji sa zobrazí
zvyškové teplo. Teplo môžete použiť na
udržanie teploty jedla.
6.6 Prehľad ponúk
Hlavná ponuka
Symbol/Položka
ponuky
Použitie
Funkcie ohrevu
Obsahuje zoznam
funkcií ohrevu.
Recepty
Obsahuje zoznam au‐
tomatických progra‐
mov.
Obľúbené
Obsahuje zoznam ob‐
ľúbených programov
pečenia vytvorených
používateľom.
Čistenie
Obsahuje zoznam či‐
stiacich programov.
Základné nasta‐
venia
Používa sa na nasta‐
venie konfigurácie
spotrebiča.
Špeciálne
Obsahuje zoznam
doplnkových funkcií
ohrevu.
www.aeg.com12
Symbol/Položka
ponuky
Použitie
Sprievodca Pe‐
čením
Obsahuje odporúčané
nastavenia pre mnoho
pokrmov. Zvoľte pokrm
a začnite proces peče‐
nia. Údaje o teplote a
čase sú iba orientačné
v záujme dosiahnutia
čo najlepšieho výsled‐
ku a môžete ich upra‐
viť. Skutočné hodnoty
závisia od konkrétneho
receptu a množstva a
kvality použitých prí‐
sad.
Podponuka pre: Základné nastavenia
Symbol/Položka
ponuky
Popis
Nastaviť denný
čas
Nastavenie aktuálneho
denného času.
Časové údaje
Ak je funkcia ZAPNU‐
TÁ, na displeji sa zo‐
brazuje aktuálny čas,
aj keď je spotrebič vy‐
pnutý.
Rýchle zohrieva‐
nie
Ak je funkcia ZAPNU‐
TÁ, skracuje čas za‐
hrievania rúry.
Nastaviť a spu‐
stiť
Na nastavenie funkcie
a jej neskoršie aktivo‐
vanie stlačte ktorýkoľ‐
vek symbol na ovláda‐
com paneli.
Ohrev a uchova‐
nie teploty
Po skončení cyklu pe‐
čenia uchová priprave‐
né jedlo teplé po dobu
30 minút.
Predĺženie peče‐
nia
Zapína a vypína funk‐
ciu predĺženia pečenia.
Kontrast displeja
Upravuje kontrast di‐
spleja po stupňoch.
Symbol/Položka
ponuky
Popis
Jas displeja
Upravuje jas displeja
po stupňoch.
Nastavte jazyk
Nastavuje jazyk disple‐
ja.
Hlasitosť zvuku
Upravuje hlasitosť tó‐
nov tlačidiel a zvukovej
signalizácie po stup‐
ňoch.
Tóny tlačidiel
Zapína a vypína tóny
dotykových tlačidiel.
Tón dotykového tlačid‐
la ZAP/VYP nie je
možné vypnúť.
Alarm/Výstražný
tón
Zapína a vypína vý‐
stražnú zvukovú signa‐
lizáciu.
Pripomienka či‐
stenia
Pripomína, že je po‐
trebné vyčistiť spotre‐
bič.
Režim DEMO
Aktivačný/deaktivačný
kód: 2468.
Servis
Zobrazenie verzie sof‐
tvéru a konfigurácie.
Pôvodné nasta‐
venie
Obnovuje všetky pô‐
vodné nastavenia.
6.7 Funkcie ohrevu
Funkcia ohre‐
vu
Použitie
Teplovzdušné
pečenie
Ak chcete piecť až na 3
úrovniach a sušiť potra‐
viny.Nastavte teplotu o
20-40 °C nižšiu ako pre
funkciu: Tradičné peče‐
nie.
SLOVENSKY 13
Funkcia ohre‐
vu
Použitie
Funkcia Pizza
Na pečenie pokrmu na
jednej úrovni, pri ktorom
chcete dosiahnuť inten‐
zívne zhnednutie na po‐
vrchu a chrumkavú kôr‐
ku naspodku. Nastavte
teplotu o 20-40 °C niž‐
šiu ako pre funkciu: Tra‐
dičné pečenie.
Tradičné peče‐
nie
Na pečenie múčnych je‐
dál a mäsa na jednej
úrovni.
Mrazené po‐
krmy
Na prípravu chrumka‐
vých polotovarov (napr.
zemiakových hranolče‐
kov, amerických zemia‐
kov alebo jarných závit‐
kov).
Gril
Na grilovanie tenkých
kúskov jedla a na prí‐
pravu hrianok.
Turbo grilovanie
Na pečenie veľkých ku‐
sov mäsa alebo hydiny
s kosťami na jednej
úrovni. Na gratinovanie
a zapekanie.
Dolný ohrev
Na pečenie koláčov s
chrumkavým korpusom
a na zaváranie.
Funkcia ohre‐
vu
Použitie
Pečenie s využi‐
tím vlhkosti
Táto funkcia je určená
na úsporu energie po‐
čas pečenia. Keď pou‐
žijete túto funkciu, te‐
plota v dutine sa môže
líšiť od nastavenej te‐
ploty. Použije sa zvy‐
škové teplo. Výkon
ohrevu môže byť zníže‐
ný. Pre viac informácií
si pozrite kapitolu „Kaž‐
dodenné používanie“,
poznámky k: Pečenie s
využitím vlhkosti.
Pri niektorých funkciách rúry
sa osvetlenie môže
automaticky vypnúť pri
teplote pod 60 °C.
6.8 Špeciálne
Funkcia ohrevu Použitie
Uchovať teplé
Na udržiavanie teploty
pokrmov.
Ohrev tanierov
Na predhriatie tanierov
pred podávaním jedla.
Zaváranie
Na zaváranie zeleniny
(napr. nakladanej mie‐
šanej zeleniny).
Sušenie potravín
Na sušenie nakrájané‐
ho ovocia, zeleniny a
húb.
Kysnutie cesta
Na urýchlenie vykys‐
nutia kysnutého cesta.
Zabraňuje vysušeniu
povrchu cesta a za‐
chováva cesto pružné.
www.aeg.com14
Funkcia ohrevu Použitie
Pomalé pečnie
Na prípravu jemného a
šťavnatého pečeného
mäsa.
Pečenie chleba
Táto funkcia sa použí‐
va na prípravu chleba
a chlebového pečiva a
prináša skvelé výsled‐
ky na profesionálnej
úrovni, to znamená
chrumkavú, lesklú a
zlatistú kôrku.
Rozmrazovanie
Na rozmrazenie potra‐
vín (zeleniny a ovocia).
Čas rozmrazovania zá‐
visí od množstva a veľ‐
kosti mrazených potra‐
vín.
Gratinované jed‐
Na prípravu jedál, ako
sú lasagne či zapeka‐
né zemiaky. Na grati‐
novanie a zapekanie.
6.9 Poznámky k: Pečenie s
využitím vlhkosti
Táto funkcia bola použitá na zaradenie
do energetickej triedy a splnenie
požiadaviek na ekologický dizajn podľa
EÚ 65/2014 a EÚ 66/2014. Testy podľa
EN 60350-1.
Dvierka rúry majú byť počas pečenia
zatvorené, aby nedošlo k prerušeniu
funkcie a aby bola zabezpečená čo
najefektívnejšia prevádzka rúry.
Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa
po 30 sekundách automaticky vypne.
Pokyny ohľadom pečenia nájdete v
kapitole „Rady a tipy“, Pečenie s využitím
vlhkosti. Všeobecné odporúčania na
úsporu energie nájdete v kapitole
„Energetická účinnosť", Úspora energie.
6.10 Sprievodca Pečením
Kategória pokrmu: Ryby/Morské Plody
Pokrm
Ryba Pečená ryba
Rybie prsty
Rybie filé, zmraze‐
Celá malá ryba, gri‐
lovaná
Celá ryba, grilovaná
Celá ryba, grilovaná
Losos vcelku -
Kategória pokrmu: Hydina
Pokrm
Hydina bez kostí -
Kurča
Kuracie krídla, čer‐
stvé
Kuracie krídla, mra‐
zené
Kuracie stehná, čer‐
stvé
Kuracie stehná,
mrazené
Kurča, 2 polovice
Kategória pokrmu: Mäso
Pokrm
Hovädzie
Dusené mäso
Sekaná
SLOVENSKY 15
Pokrm
Rozbif
Neprepečený
Neprepečený
Stredne prepečený
Stredne prepečený
Prepečený
Prepečený
Hovädzie po škan‐
dinávsky
Neprepečený
Stredne prepečený
Prepečený
Bravčové
Rebierka
Brav. koleno, pred‐
varené
Pečené bravčové
Bravčové karé
Krkovička
Bravčové pliecko
Teľacie mäso
Teľacie koleno
Hovädzia roštenka
Jahňacie
Jahňacie stehno
Jahňací chrbát
Jahňacia roštenka,
stredne prepečená
Pokrm
Zverina
Zajac
Zajačie stehno
Zajačí chrbát
Zajačí chrbát
Srnčie/Jelenie
Srnčie stehno
Srnčí/jelení chrb‐
át
Pečená zverina
Zadné zo zveriny
Kategória pokrmu: Pečené jedlá
Pokrm
Lasagne/cannelloni,
zmraz.
-
Gratinovaná zeleni‐
na
-
Sladké jedlá -
Kategória pokrmu: Pizza/Slaný koláč
Pokrm
Pizza
Pizza, tenká
Pizza, extra oblože‐
nie
Pizza, mrazená
Americká pizza,
mrazená
Pizza, chladená
Malé pizze, mraze‐
Zapekané bagety -
Alsaský slaný koláč -
Švajčiarsky koláč,
pikantný
-
www.aeg.com16
Pokrm
Slaný lotrinský ko‐
láč
-
Slaný koláč -
Kategória pokrmu: Koláč/Sušienky
Pokrm
Bábovka -
Jablkový koláč, ob‐
ložený
-
Piškótový koláč -
Jablkový koláč -
Tvarohový koláč,
forma
-
Brioška -
Koláč Madeira -
Torta -
Švajčiarsky koláč,
sladký
-
Mandľový koláč -
Muffiny -
Jemné pečivo -
Prúžky pečiva -
Koláče so šľahač‐
kou
-
Drobné pečivo z
lístkového cesta
-
Veterníky -
Mandľové Sušienky -
Sušienky z krehké‐
ho cesta
-
Vianočná štóla -
Jablkový závin,
zmrazený
-
Koláč na plechu
Piškótové cesto
Kysnuté cesto
Pokrm
Tvarohový koláč,
plech
-
čok. sušienky -
Piškótová roláda -
Kysnutý koláč -
Koláč s mrveničkou -
Cukrový koláč -
Korpus z cesta
Krehký korpus
Piškótový korpus
Ovocný obložený
koláč
Krehký ovocný ko‐
láč
Piškótový koláč s
ovocím
Kysnuté cesto
Kategória pokrmu: Chlieb/pečivo
Pokrm
Pečivo Pečivo, mrazené
Ciabatta -
Chlieb
Veniec z kysnutého
cesta
Vianočka
Nízky chlieb
Kategória pokrmu: Prílohy
Pokrm
Hranolky, tenké -
Hranolky, hrubé -
Hranolčeky, mraze‐
-
Krokety -
Americké zemiaky -
Opečené zemiako‐
vé pyré
-
SLOVENSKY 17
Keď je potrebné zmeniť
hmotnosť alebo vnútornú
teplotu pokrmu, pomocou
tlačidiel alebo
nastavte nové hodnoty.
7. ČASOVÉ FUNKCIE
7.1 Tabuľka s časovými
funkciami
Funkcia časo‐
vača
Aplikácia
Časomer
Nastavenie odpočítava‐
nia času (max. 2 hodiny
30 minút). Táto funkcia
nemá vplyv na činnosť
rúry.
Trvanie
Na nastavenie ako dlho
má byť zapnutá rúra
(max. 23 hodín 59 mi‐
nút). Nie je dostupná
pre: Teplotná sonda.
Koniec
Nastavenie času vypnu‐
tia pre funkciu ohrevu.
(max. 23 hodín 59 mi‐
nút). Nie je dostupná
pre: Teplotná sonda.
Ak nastavíte čas pre funkciu časovača,
čas sa začne odpočítavať po 5
sekundách.
Trvanie, Koniec – Pred použitím funkcií
musíte nastaviť funkciu ohrevu a teplotu.
Rúra sa vypne automaticky.
Trvanie, Koniec – funkcie môžete
používať súčasne, ak chcete
automaticky zapnúť a vypnúť rúru neskôr
v nastavenom čase.
7.2 Nastavenie časových
funkcií
1. Nastavte funkciu ohrevu.
2.
– opakovane stláčajte, až kým sa
na displeji nezobrazí požadovaná
časová funkcia a príslušný symbol.
3. , – stlačte, aby ste nastavili
čas.
4. Stlačte tlačidlo: .
Keď čas uplynie, zaznie zvukový signál.
Rúra sa vypne. Na displeji sa zobrazí
hlásenie.
5. Signál sa vypína stlačením
ľubovoľného symbolu.
7.3 Ohrev a uchovanie teploty
Podmienky pre funkciu:
Nastavená teplota je vyššia ako
80 °C.
Funkcia: Trvanie je nastavená.
Funkcia: Ohrev a uchovanie teploty
uchová pripravené jedlo teplé pri 80 °C
počas 30 minút. Zapína sa po skončení
pečenia.
Funkciu môžete zapnúť alebo vypnúť v
ponuke: Základné nastavenia.
1. Zapnite rúru.
2. Vyberte funkciu ohrevu.
3. Nastavte teplotu nad 80 °C.
4. Opakovane stláčajte
, kým sa na
displeji nezobrazí: Ohrev
a uchovanie teploty.
5. Potvrďte stlačením tlačidla .
Keď funkcia skončí, zaznie zvukový
signál.
7.4 Predĺženie pečenia
Funkcia: Predĺženie pečenia umožní, aby
funkcia ohrevu pokračovala aj po
skončení Trvanie.
Platí pre všetky funkcie
ohrevu s Trvanie alebo
Hmotn. program.
Neplatí pre funkcie ohrevu s
teplotnou sondou.
1. Keď uplynie doba varenia, zaznie
zvukový signál. Stlačte ľubovoľný
symbol.
Na displeji sa zobrazí hlásenie.
www.aeg.com18
2. Funkciu zapnete stlačením tlačidla
alebo zrušíte stlačením tlačidla
.
3. Nastavte dĺžku funkcie.
4. Stlačte tlačidlo: .
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Online recepty
Recepty pre automatické programy
nájdete na našej webovej stránke. Aby
ste našli knihu receptov, pozrite si číslo
výrobku (PNC) na typovom štítku na
prednom ráme dutiny rúry.
8.2 Recepty s Receptový
program
Táto rúra ponúka automatické receptové
programy. Nastavenia pre recepty nie je
možné meniť.
1. Zapnite rúru.
2. Zvoľte ponuku: Recepty.
Stlačením potvrďte.
3. Zvoľte kategóriu a pokrm. Nastavenie
potvrďte stlačením tlačidla .
4. Zvoľte recept. Nastavenie potvrďte
stlačením tlačidla .
9. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
9.1 Teplotná sonda
Teplotná sonda meria teplotu vnútri
pokrmu. Keď pokrm dosiahne nastavenú
teplotu, rúra sa vypne.
Nastavujú sa dve teploty:
teplota rúry (minimálne 120 °C),
teplota vo vnútri pokrmu.
UPOZORNENIE!
Použite iba dodanú teplotnú
sondu a originálne náhradné
diely.
Pre najlepšie výsledky varenia:
Prísady by mali mať izbovú teplotu.
Teplotná sonda sa nedá použiť pre
tekuté pokrmy.
Počas pečenia musí teplotná sonda
zostať v pokrme a zástrčka v
zásuvke.
Použite odporúčané nastavenia
teplotnej sondy. Pozrite si kapitolu
„Rady a tipy“.
Rúra vypočíta približný čas
skončenia varenia. Závisí od
množstva potravín,
nastavenej funkcie ohrevu a
teploty.
Kategórie pokrmu: mäso,
hydina a ryba
1. Zapnite spotrebič.
2. Špičku teplotnej sondy vložte do
stredu mäsa alebo ryby, podľa
možnosti do najhrubšej časti. Uistite
sa, že minimálne 3/4 teplotnej sondy
sú vnútri pokrmu.
3. Konektor teplotnej sondy zapojte do
zásuvky umiestnenej v prednom
ráme spotrebiča.
SLOVENSKY 19
Na displeji sa zobrazí symbol teplotnej
sondy.
4. Pomocou alebo nastavte do
5 sekúnd teplotu vnútri pokrmu.
5. Nastavte funkciu ohrevu a v prípade
potreby zmeňte teplotu rúry.
6. Ak chcete zmeniť teplotu vnútri
pokrmu, stlačte tlačidlo .
Po dosiahnutí nastavenej teploty pokrmu
zaznie zvukový signál. Spotrebič sa
vypne automaticky.
7. Signál vypnete stlačením
ľubovoľného symbolu.
8. Vytiahnite zástrčku teplotnej sondy z
príslušnej zásuvky a vytiahnite pokrm
zo spotrebiča.
VAROVANIE!
Pretože sa teplotná sonda
zohreje, hrozí
nebezpečenstvo popálenia.
Pri odpájaní a vyberaní
teplotnej sondy z pokrmu
buďte opatrní.
Kategória pokrmu: zapekaný
pokrm
1. Zapnite spotrebič.
2. Polovicu prísad vložte do zapekacej
nádoby.
3. Špičku teplotnej sondy zapichnite
presne do stredu zapekacej nádoby.
Teplotná sonda má byť počas
pečenia stabilne na jednom mieste.
Dosiahnete to použitím pevnej
prísady. Na podoprenie silikónovej
rukoväte teplotnej sondy použite
okraj zapekacej nádoby. Špička
teplotnej sondy by sa nemala dotýkať
dna zapekacej nádoby.
4. Teplotnú sondu prikryte ostatnými
prísadami.
5. Konektor teplotnej sondy zapojte do
zásuvky umiestnenej v prednom
ráme spotrebiča.
Na displeji sa zobrazí symbol teplotnej
sondy.
6. Pomocou alebo nastavte do
5 sekúnd teplotu vnútri pokrmu.
7. Nastavte funkciu ohrevu a v prípade
potreby zmeňte teplotu rúry.
8. Ak chcete zmeniť teplotu vnútri
pokrmu, stlačte tlačidlo .
Po dosiahnutí nastavenej teploty pokrmu
zaznie zvukový signál. Spotrebič sa
vypne automaticky.
9. Signál vypnete stlačením
ľubovoľného symbolu.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG BPE742320B Používateľská príručka

Kategória
Meranie, testovanie
Typ
Používateľská príručka