Electrolux EVY7600AOX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
EVY5760AO
EVY7600AA
EVY7600AO
.......................................................... .......................................................
CS KOMBINOVANÁ
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K POUŽI
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. REŽIM MIKROVLNNÉ TROUBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
12. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
13. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
2
www.electrolux.com
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled
ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen
kvalifikovaná osoba.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nád‐
obí vždy používejte kuchyňské chňapky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
ČESKY 3
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je spotřebič
vypnutý, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
4
www.electrolux.com
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem či výbuchu.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
Spotřebič po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
Při pečení vlhkých koláčů používejte hlubo
pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou zanechat
trvalé skvrny.
Mikrovlnná trouba
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí požáru a popálení.
Pokud je spotřebič prázdný, nezapínejte jej.
Spotřebič nepoužívejte, pokud nepracuje
správně.
Tekutiny před ohřevem v mikrovlnné troubě
vždy promíchejte, čímž pomůžete zabránit je‐
jich náhlému vyvření.
Ujistěte se, že jsou kovové předměty umístě‐
ny minimálně 2 cm od vnitřních stěn a dvířek
spotřebiče.
Dodržujte minimální teploty při přípravě nebo
ohřevu jídel. Pro měření teploty používejte po
uze teploměry bezpečné pro použití v mi‐
krovlnné troubě.
Ve spotřebiči neohřívejte alkohol ani oleje.
Ve spotřebiči nesušte zvířata, textilie, polštáře
a gelové vycpávky.
Do spotřebiče nevkládejte hliníkovou fólii.
Abyste zabránili korozi, spotřebič po každém
použití vysušte pomocí utěrky.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐
sko.
Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
Dvířka jsou těžká!
Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐
sobit požár.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
ČESKY 5
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐
nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐
stěte žádným druhem čisticího prostředku.
2.4 Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
1 3 642 5
12
4
3
1
2
10
11
7
8
9
1
Ovládací panel
2
Kontrolka / symbol / ukazatel zapnutého
stavu
3
Ovladač funkcí trouby
4
Elektronický programátor
5
Kontrolka / symbol / ukazatel teploty / mi‐
krovlnného výkonu
6
Ovladač teploty / mikrovlnného výkonu
7
Gril a topný článek
8
Magnetron
9
Žárovka
10
Ventilátor a topný článek
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Polohy roštů
3.1 Příslušenství
POZOR
U funkce Mikrovlny nepoužívejte plech
na pečení nebo hluboký pekáč (jsou-li
dodány se spotřebičem).
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy,
pečeně.
6
www.electrolux.com
Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení času
Po prvním připojení spotřebiče k elektrické síti se
na displeji na několik sekund rozsvítí všechny
symboly. Následujících několik sekund se na dis‐
pleji zobrazuje verze software.
Když zhasne verze softwaru, zobrazí se na dis‐
pleji
a „12:00“. „12“ bliká.
1.
Pomocí nebo nastavte aktuální čas
v hodinách.
2.
Stisknutím potvrďte (nutné pouze při
prvním nastavení. Později bude nový čas po
pěti sekundách automaticky uložen).
Na displeji se objeví
a nastavená
hodina. „00“ bliká.
3.
Pomocí nebo nastavte aktuální čas
v minutách.
4.
Stisknutím potvrďte (nutné pouze při
prvním nastavení. Později bude nový čas po
pěti sekundách automaticky uložen).
Displej teploty / času zobrazí nově nastave‐
ný čas.
Změna denního času
Denní čas můžete změnit pouze, když je trouba
vypnutá.
Stiskněte
. Na displeji začne blikat nastavený
čas a symbol
. Nový čas nastavíte podle po‐
kynů v části „Nastavení času“.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Chcete-li spotřebič spustit, zatlačte ovladač.
Ovladač se vysune.
5.1 Zapnutí pečicí funkce
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
2.
Otočte ovladačem teploty / mikrovlnného
výkonu na požadovanou teplotu.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby do polohy vypnuto
(„0“).
ČESKY 7
Symbol, ukazatel nebo kontrolka
ovladače (závisí na modelu - viz popis
spotřebiče):
Ukazatel se rozsvítí, když trouba za‐
čne hřát.
Kontrolka se rozsvítí, když je
spotřebič v provozu.
Symbol ukazuje zda ovladač řídí jed
nu z varných zón, funkce trouby ne‐
bo teplotu.
5.2 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Osvětlení Zapne osvětlení bez pečicí funkce.
Mikrovlnná trouba Vytváří teplotu přímo v pokrmu. Funkci použijte k ohřívá‐
ní hotových pokrmů a nápojů, k rozmrazování masa ne‐
bo ovoce a také k vaření zeleniny a pečení ryb.
Pravý horký vzduch K pečení jídla na maximálně 2 úrovních současně a k su‐
šení potravin. Nastavte teplotu trouby o 20 – 40 °C nižší
než při použití funkce Konvenční ohřev.
Příprava pizzy K pečení jídel, která vyžadují propečenější a křupavý
spodek, na jedné úrovni. Nastavte teplotu trouby o 20 –
40 °C nižší než při použití funkce Konvenční ohřev.
Konvenční ohřev K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou a k
zavařování potravin.
Rozmrazování K rozmrazování potravin.
Gril Ke grilování plochých pokrmů a toastů.
Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a opéká‐
ní topinek.
Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže na jedné
úrovni. Také k zapékání a pečení dozlatova.
8
www.electrolux.com
5.3 Displej
A B C
D
EFG
A)
Časovač
B)
Ukazatel zahřívání / zbytkového tepla
C)
Zásobník na vodu (pouze u vybraných mo‐
delů)
D)
Pečicí sonda (pouze u vybraných modelů)
E)
Zámek dvířek (pouze u vybraných modelů)
F)
Hodiny / minuty
G)
Funkce hodin
5.4 Tlačítka
Tlačítko Funkce Popis
HODINY Nastavení funkce hodin.
,
MÍNUS, PLUS Slouží k nastavení času.
MIKROVLNNÁ TROUBA Slouží k nastavení mikrovlnné trouby.
TEPLOTA Slouží ke kontrole teploty trouby nebo te‐
ploty pečicí sondy (je-li součástí výbavy).
Používejte pouze během spuštěné funkce
trouby.
5.5 Ukazatel zahřívání / zbytkového
tepla
Jestliže zapnete funkci trouby, stavové čárky na
displeji
se budou postupně rozsvěcovat. Sta‐
vové čárky signalizují zvyšování nebo snižování
teploty trouby.
6. REŽIM MIKROVLNNÉ TROUBY
6.1 Nastavení funkce mikrovlnné
trouby
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou mikrovlnnou funkci
.
Na displeji se zobrazí výchozí mikrovlnný
výkon a poté výchozí hodnota funkce Trvá‐
ní.
2.
Stiskněte a otočením ovladače teploty /
mikrovlnného výkonu
změňte nasta‐
vení mikrovlnného výkonu.
Nastavení výkonu je stupňováno po 100 W.
3.
Stisknutím a poté / změňte na‐
stavení Trvání.
Spotřebič automaticky začne pracovat po
několika sekundách.
4.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvuko‐
vý signál a funkce mikrovlnné trouby se au‐
tomaticky vypne.
5.
Otočte ovladačem funkcí trouby do polohy
vypnuto („0“).
POZOR
Nezapínejte spotřebič, nejsou-li v něm
vloženy potraviny.
ČESKY 9
Když je spuštěná funkce mikrovlnné
trouby, můžete:
měnit nastavení výkonu.
kontrolovat nastavení výkonu. Stis‐
kněte
.
6.2 Nastavení kombinované funkce
1.
Otočením ovladače funkcí trouby zvolte po
žadovanou funkci.
Na displeji se zobrazí výchozí teplota.
2.
Změňte teplotu.
3.
Zapněte funkci mikrovlnné trouby. Viz „Na‐
stavení funkce mikrovlnné trouby“.
4.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvuko‐
vý signál a funkce trouby a mikrovlnné trou‐
by se automaticky vypne.
5.
Otočte ovladačem funkcí trouby do polohy
vypnuto („0“).
6.3 Mikrovlnná trouba
Informace o provozu
Obecné informace:
Po vypnutí spotřebiče ponechte pokrmy něko‐
lik minut dojít (viz „Tabulka mikrovlnné trouby:
doba dojití“).
Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníko
vé fólie, kovové nádoby atd.
Vaření:
U funkce mikrovlnné trouby nepoužívejte
plech na pečení nebo hluboký pekáč (jsou-li
dodány se spotřebičem).
Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý mate‐
riálem vhodným pro mikrovlnou troubou. Ne‐
zakryté potraviny připravujte pouze, chcete-li
uchovat kůrčičku.
Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na příliš
vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout,
spálit se nebo se na některých místech vznítit.
Ve spotřebiči připravujte vejce ve skořápkách
a šneky, protože mohou prasknout. V případě
smažených vajec nejprve propíchněte žloutek.
Potraviny se slupkou nebo kůžičkou - např.
jablka, rajčata, brambory, uzeniny - propí‐
chněte, aby nepraskly.
Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují
delší dobu přípravy.
Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas
zamíchány.
Zelenina mající pevnou strukturu, například
mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve
vodě.
V polovině přípravy vždy větší kousky otočte.
Pokud to je možné, rozřízněte zeleninu na
podobně velké kusy.
Použijte ploché, široké mísy.
Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky
nebo hlíny s malými dírkami, například na ru‐
kojetích nebo neglazovaných dnech. Vlhkost
pronikající do otvorů může způsobit prasknutí
nádobí po jeho zahřátí.
Skleněné dno (je-li dodáno se spotřebičem)
slouží jako plocha pro ohřev potravin nebo te‐
kutin. Je důležitá pro chod mikrovlnné trouby.
Když ohříváte tekutiny, do nádoby vždy vložte
skleněnou tyčku, abyste zabránili převaření
nebo vystříknutí.
Rozmrazování masa, ryb, drůbeže:
Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na
malý hluboký talíř s nádobkou umístěnou ve‐
spodu nebo na rozmrazovací rošt či plastové
síto, aby při rozmrazování mohla odtékat teku‐
tina.
Asi v polovině času rozmrazování potraviny
obraťte. Pokud to je možné, rozdělte a pak
odeberte kusy, které se již rozmrazily.
Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu:
Nerozmrazujte zcela ve spotřebiči, ale nechte
dokončit rozmrazování při pokojové teplotě.
Dosáhnete tím rovnoměrnějších výsledků.
Před rozmrazováním odstraňte kovový nebo
hliníkový obal nebo jeho části.
Rozmrazování ovoce a zeleniny:
Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve spotřebiči
úplně, pokud je dále budete zpracovávat čer‐
stvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při
pokojové teplotě.
Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k
vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozí‐
ho rozmrazení.
Hotová jídla:
Hotová jídla v kovových obalech nebo umě‐
lohmotných vaničkách se mohou rozmrazovat
nebo ohřívat pomocí mikrovln pouze tehdy,
jestliže jsou výslovně označeny jako vhodné
pro mikrovlnnou troubu.
Musíte dodržet pokyny výrobce uvedené na
obalu (například sejmutí kovového obalu a
propíchnutí plastové fólie).
10
www.electrolux.com
Vhodné nádobí a materiály
Nádobí/Materiál Mikrovlnná trouba Gril
Rozmrazo‐
vání
Ohřev Vaření
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovo‐
vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorné
sklo)
X X X X
Nežáruvzdorné sklo a porcelán
1)
X -- -- --
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a
mrazuvzdorného materiálu (například Ar‐
coflam), grilovací rošt
X X X X
Keramika
2)
, kamenina
2)
X X X --
Plast, žáruvzdorný do 200 °C
3)
X X X --
Kartón, papír X -- -- --
Fólie X -- -- --
Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro
mikrovlnnou troubu
3)
X X X --
Pečící misky zhotovené z kovu, například
smaltované, litinové
-- -- -- X
Formy na pečení, černě lakované nebo se
silikonovou vrstvou
3)
-- -- -- X
Plech na pečení -- -- -- X
Opékací nádoby, například pražicí pánvič‐
ky nebo zapékací formy
-- X X --
Hotová jídla v obalech
3)
X X X X
1)
Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
2)
Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
3)
Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
X - vhodné
-- nevhodné
Co dalšího je nutné zvážit…
Potraviny jsou různých tvarů a kvality. Jsou
připravovány v různých množstvích. Proto se
čas nutný k přípravě a výkon potřebný k roz‐
mrazování, ohřevu či přípravě může lišit. Hru‐
bé vodítko: dvojité množství = téměř dvojná‐
sobek času.
Mikrovlny vytváří teplotu přímo v pokrmu. Z to‐
hoto důvodu nemohou být všechna místa
prohřátá současně. Ohřívané pokrmy proto
musíte míchat či otáčet, obzvláště u větších
množství jídla.
V tabulkách je uveden čas dojití. Ponechte po‐
krm dojít, ve spotřebiči nebo venku, aby teplo
mohlo být rozvedeno rovnoměrně.
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při
použití plochých a širších misek.
6.4 Příklady vaření a nastavení
výkonu
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
ČESKY 11
Nastavení výkonu Použití spotřebiče
1000 W
900 W
800 W
700 W
Ohřívání tekutin
Uvedení do varu na začátku vaření
Vaření zeleniny
Rozpouštění želatiny a másla
600 W
500 W
Rozmrazování a ohřívání hlubokozmraze‐
ných jídel
Ohřívání porcí na talíři
Vaření jídel „v jednom hrnci“
Vaření vaječných jídel
400 W
300 W
200 W
Další vaření jídel
Vaření choulostivých potravin
Ohřívání dětské výživy
•Dušení rýže
Ohřívání choulostivých jídel
Rozpouštění sýrů
100 W Rozmrazování masa, ryb, chleba
Rozmrazování sýrů, smetany, másla
Rozmrazování ovoce a koláčů (šlehačkové
dorty)
Vykynutí těsta
Ohřívání studených jídel a nápojů
7. FUNKCE HODIN
SYMBOL FUNKCE POPIS
MINUTKA Slouží k nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá
žádný vliv na provoz trouby. Funkci MINUTKA můžete za‐
pnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče.
DENNÍ ČAS Slouží k nastavení, změně nebo kontrole denního času. Viz
„Nastavení času“.
TRVÁNÍ Slouží k nastavení potřebné délky provozu spotřebiče. Před
nastavením této funkce nejprve nastavte funkci trouby.
UKONČENÍ Slouží k nastavení doby vypnutí spotřebiče. Před nastave‐
ním této funkce nejprve nastavte funkci trouby. Funkci Trvá‐
ní a Ukončení lze použít současně k nastavení doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne (Odložený start).
Opětovným stisknutím změňte funk‐
ci hodin.
Pomocí potvrďte nastavení funkce
hodin nebo počkejte pět sekund na au‐
tomatické potvrzení nastavení.
7.1 Nastavení funkce TRVÁNÍ nebo
UKONČENÍ
1.
Stiskněte opakovaně , dokud se na dis‐
pleji neobjeví
nebo .
12
www.electrolux.com
Na displeji bliká nebo .
2.
Pomocí nebo nastavte minuty.
3.
Potvrďte stisknutím .
4.
Pomocí nebo nastavte hodiny.
5.
Potvrďte stisknutím . Po uplynutí časové
lhůty zazní na dvě minuty zvukový signál.
Na displeji bliká nastavený čas a symbol
nebo . Trouba přestane pracovat.
6.
Zvukový signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
Pokud stisknete , když nastavujete
hodiny funkce TRVÁNÍ
, spotřebič
přejde na nastavení funkce UKONČE
.
7.2 Nastavení funkce MINUTKA
Pomocí této funkce nastavíte odpočet (maximál‐
ně 2 hodiny a 30 minut). Tato funkce nemá žá‐
dný vliv na provoz trouby. Funkci MINUTKA mů‐
žete zapnout kdykoliv; i u vypnutého spotřebiče.
1.
Opakovaně tiskněte , dokud na displeji
nezačne blikat
a „00“.
2.
Funkci MINUTKA nastavíte stisknutím
nebo . Čas se nejprve vypočítá v minu‐
tách a sekundách. Když nastavíte čas delší
než 60 minut, zobrazí se na displeji symbol
. Spotřebič nyní počítá čas v hodinách
a minutách.
3.
Funkce MINUTKA se po pěti sekundách
spustí automaticky.
Po uplynutí 90 % nastaveného času za
zní zvukový signál.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stis‐
kněte libovolné tlačítko.
4.
Po uplynutí nastaveného času zazní na dvě
minuty zvukový signál. Na displeji bliká
00:00“ a
.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
Když nastavíte funkci MINUTKA spolu s
běžící funkcí TRVÁNÍ a UKONČENÍ,
zobrazí se na displeji symbol
.
7.3 Měřič času
Měřič času můžete použít ke zjištění, jak dlouho
je trouba v provozu. Zapne se ihned, jak začne
trouba hřát.
Měřič času vynulujete stisknutím a podržením
a .
Měřič času nelze použít při běžící funkci
Trvání či Ukončení.
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Vložení příslušenství
Plech na pečení (je-li součástí spotřebiče):
Plech na pečení zasuňte mezi drážky zvolené
úrovně roštu.
ČESKY 13
Tvarovaný rošt:
Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů a uji‐
stěte se, že nožičky směřují dolů.
Veškeré příslušenství je z důvodu vyšší bez‐
pečnosti vybaveno malými zářezy na horní
straně pravého a levého okraje. Tyto zářezy
také fungují jako zařízení proti překlopení.
Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana
proti sklouznutí varných nádob.
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
9.1 Dětská bezpečnostní pojistka
Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání ná‐
hodnému použití spotřebiče.
Zapnutí či vypnutí funkce dětské bezpečnostní
pojistky:
1.
Nenastavujte žádnou funkci trouby.
2.
Na dvě sekundy stiskněte a podržte součas‐
a .
3.
Zazní zvukový signál. Na displeji se rozsvítí
či zhasne symbol SAFE (podle toho, zda
funkci dětské bezpečnostní pojistky zapnete
či vypnete).
Když otočíte ovladačem nebo stisknete
jakékoliv tlačítko, na displeji se zobrazí
SAFE.
Blokování tlačítek
Funkce blokování tlačítek brání náhodné změ
funkce trouby. Funkci blokování tlačítek můžete
zapnout pouze, když je spotřebič v provozu.
Zapnutí či vypnutí funkce blokování tlačítek:
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zapněte funkci trouby nebo zvolte nastave‐
ní.
3.
Na dvě sekundy stiskněte a podržte součas‐
a .
4.
Zazní zvukový signál. Na displeji se rozsvítí
či zhasne symbol Loc (podle toho, zda funk‐
ci blokování tlačítek zapnete či vypnete).
Spotřebič lze při zapnutém bloková
tlačítek vypnout. Když spotřebič vypne‐
te, vypne se i funkce blokování tlačítek.
Když otočíte ovladačem nebo stisknete
jakékoliv tlačítko, na displeji se zobrazí
Loc.
9.2 Ukazatel zbytkového tepla
Na displeji se zobrazuje ukazatel zbytkového te
pla
, když je spotřebič vypnutý a teplota trou‐
by je vyšší než 40 °C. Pomocí ovladače teploty
zobrazíte její teplotu.
9.3 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
9.4 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se spotřebič po určité
době vypne:
Pokud pracuje pečicí funkce.
Pokud nezměníte teplotu trouby.
14
www.electrolux.com
Teplota Čas vypnu
30 °C - 115 °C 12,5 h
120 °C - 195 °C 8,5 h
200 °C – 230 °C 5,5 h
Automatické vypnutí funguje se všemi
funkcemi trouby kromě funkcí Osvětle
ní, Trvání a Ukončení.
10. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
10.1 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a polohy roštů
byste měli proto upravit podle doporučení uve‐
dených v tabulkách.
Při delší době pečení můžete troubu vypnout
asi 10 minut před koncem pečení, abyste vy‐
užili zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení moučných jídel
Výrobce doporučuje při prvním pečení použít
nižší teploty.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
Pokud pečete moučná jídla na několika úrov‐
ních roštů, můžete dobu pečení prodloužit o
10–15 minut.
Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
10.2 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Vložte koláč na nižší rošt.
Koláč klesl a je mazlavý, ne‐
propečený či nerovnoměrný.
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Koláč klesl a je mazlavý, ne‐
propečený či nerovnoměrný.
Příliš krátká doba pečení.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení nelze zkrátit zvýšením
teploty.
Koláč klesl a je mazlavý, ne‐
propečený či nerovnoměrný.
Ve směsi je příliš mnoho teku‐
tin.
Použijte méně tekutiny. Do‐
držujte dobu tření těsta, ze‐
jména používáte-li kuchyň‐
ského robota.
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
vyšší teplotu trouby.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Při příštím pečení nastavte
kratší dobu pečení.
ČESKY 15
Výsledek pečení Možná příčina Řešení
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Teplota trouby je příliš vysoká
a doba pečení je příliš krátká.
Nastavte nižší teplotu pečení
a prodlužte dobu pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Směs je nerovnoměrně rozlo‐
žena.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Koláč není při dané délce pe‐
čení hotový.
Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte
trochu vyšší teplotu trouby.
10.3 Pečení na jedné úrovni
Všeobecné pokyny
Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐
nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐
poručení uvedených v tabulkách.
Při delším pečení můžete troubu vypnout asi 10
minut před koncem pečení, abyste využili zbytko‐
vého tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení moučných jídel
Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐
tu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý re‐
cept, snažte se vybrat podobné jídlo.
Při pečení moučných jídel na několika úrovních
drážek může být doba pečení o 10 - 15 minut
delší.
Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nejprve
nerovnoměrně zhnědnout. V takovém případě
ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se během pe‐
čení vyrovnají.
Pečení ve for
Druh pečení Funkce trouby Poloha ro‐
štu
Teplota (°C) Čas (min)
Kulatý koláč nebo brioška Pravý hor
vzduch
2 150 - 160 50 – 70
Linecký koláč / Biskupský
chlebíček
Pravý hor
vzduch
2 140 – 160 70 – 90
Sponge cake / Piškotový
koláč
Pravý hor
vzduch
2 140 – 150 35 – 50
Sponge cake / Piškotový
koláč
Konvenční
ohřev
2 160 35 – 50
Dortový korpus - křehké
těsto
1)
Pravý hor
vzduch
2 170 – 180 10 – 25
Dortový korpus – piškoto‐
vé těsto
Pravý hor
vzduch
2 150 – 170 20 – 25
Apple pie / Jablečný ko‐
láč (2 formy, Ø 20 cm,
položené úhlopříčně)
Pravý hor
vzduch
2 160 70 – 90
Apple pie / Jablečný ko‐
láč (2 formy, Ø 20 cm,
položené úhlopříčně)
Konvenční
ohřev
1 180 70 – 90
Tvarohový koláč, plech
2)
Konvenční
ohřev
1 160 – 170 60 – 90
1)
Předehřejte troubu.
2)
Použijte hluboký pekáč / plech.
16
www.electrolux.com
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Druh pečení Funkce trouby Poloha ro‐
štu
Teplota (°C) Čas (min)
Kynutá pletýnka / věnec Konvenční
ohřev
2 170 – 190 30 – 40
Vánoční štola
1)
Konvenční
ohřev
2 160 – 180 50 – 70
Chléb (žitný chléb)
1)
Konvenční
ohřev
2
nejprve 230 20
potom 160 – 180 30 – 60
Zákusky z listového těsta
s krémem / Banánky
1)
Konvenční
ohřev
2 190 – 210 20 – 35
Piškotová roláda
1)
Konvenční
ohřev
2 180 – 200 10 – 20
Drobenkový koláč (su‐
chý)
Pravý horký
vzduch
3 150 – 160 20 – 40
Máslový mandlový koláč /
cukrové koláčky
1)
Konvenční
ohřev
2 190 – 210 20 – 30
Ovocné koláče (kynuté
těsto / piškotové těsto)
2)
Pravý horký
vzduch
3 150 – 160 35 – 55
Ovocné koláče (kynuté
těsto / piškotové těsto)
2)
Konvenční
ohřev
1 170 35 – 55
Ovocné koláče z křehké‐
ho těsta
Pravý horký
vzduch
3 160 – 170 40 – 80
Kynutý koláč s jemnou
náplní (např. tvaroh, sme‐
tana, pudink)
1)
Konvenční
ohřev
2 160 – 180 40 – 80
Sušenky
Jídlo Funkce trouby Poloha ro‐
štu
Teplota (°C) Čas (min)
Sušenky z křehkého těsta Pravý horký
vzduch
3 150 – 160 10 – 20
Short bread / Máslové su‐
šenky / Proužky těsta
Pravý horký
vzduch
3 140 20 – 35
Short bread / Máslové su‐
šenky / Proužky těsta
1)
Konvenční
ohřev
2 160 20 – 30
Sušenky z piškotového
těsta
Pravý horký
vzduch
2 150 – 160 15 – 20
Sněhové pusinky Pravý horký
vzduch
1 80 – 100 120 – 150
ČESKY 17
Jídlo Funkce trouby Poloha ro‐
štu
Teplota (°C) Čas (min)
Makronky Pravý horký
vzduch
3 100 – 120 30 – 50
Sušenky z kynutého těsta Pravý horký
vzduch
3 150 – 160 20 – 40
Drobné pečivo z listového
těsta
1)
Pravý horký
vzduch
3 170 – 180 20 – 30
Pečivo
1)
Konvenční
ohřev
2 190 – 210 10 – 25
Small cakes / Malé koláč‐
ky
1)
Pravý horký
vzduch
3 160 20 – 35
Small cakes / Malé koláč‐
ky
1)
Konvenční
ohřev
2 170 20 – 35
10.4 Pečení na více úrovních
Koláče / sladké pečivo / chléb na plechu na pečení
Druh pečení Pravý horký vzduch
Poloha roštů zdola
Dvě polohy roštu
Teplota (°C) Čas (min)
Zákusky z listového tě‐
sta s krémem / Banánky
1)
1 / 3 160 – 180 25 – 45
Koláč s drobenkou, su‐
chý
1 / 3 150 – 160 30 – 45
1)
Předehřejte troubu.
Sušenky / malé koláčky / sladké pečivo / slané pečivo
Druh pečení Pravý horký vzduch
Poloha roštů zdola
Dvě polohy roštu
Teplota (°C) Čas (min)
Sušenky z křehkého tě‐
sta
1 / 3 150 – 160 20 – 40
Short bread / Máslo
sušenky / Proužky těsta
1 / 3 140 25 – 45
Sušenky z piškotového
těsta
1 / 3 160 – 170 25 – 40
Sněhové pusinky 1 / 3 80 – 100 130 – 170
Makronky 1 / 3 100 – 120 40 – 80
Sušenky z kynutého tě‐
sta
1 / 3 160 – 170 30 – 60
18
www.electrolux.com
10.5 Příprava pizzy
Druh pečení Poloha roštu Teplota (°C) Čas (min)
Pizza (tenká)
1)
3 200 – 230 15 – 20
Pizza (s velkou náplní)
2)
3 180 – 200 20 – 30
Ovocné koláčky 3 180 – 200 40 – 55
Špenátový koláč 3 160 – 180 45 – 60
Slaný lotrinský koláč (Pi‐
kantní koláč)
3 170 – 190 45 – 55
Švýcarský koláč 3 170 – 190 45 – 55
Tvarohový dort 2 140 – 160 60 – 90
Jablečný koláč, s hor
vrstvou
2 150 – 170 50 – 60
Zeleninový koláč 3 160 – 180 50 – 60
Nekvašený chléb
1)
3 230 10 – 20
Listové těsto s náplní
1)
3 160 – 180 45 – 55
Flammekuchen (alsaské
jídlo podobné pizze)
1)
3 230 12 – 20
Pirohy (ruské pirohy s ná‐
plní)
1)
3 180 – 200 15 – 25
1)
Předehřejte troubu.
2)
Použijte hluboký pekáč / plech.
10.6 Tabulka pečení masa
Nádoba na pečení
Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém
plechu nebo na tvarovaném roštu nad hlubo‐
kým plechem (je li součástí příslušenství).
Libové maso doporučujeme péct v pekáči s
poklicí. Maso bude šťavnatější.
Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐
nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete
péct v pekáči bez pokličky.
K pečení masa používejte žáruvzdorné nád‐
oby (viz pokyny výrobce).
Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém
pekáči / plechu (je-li součástí příslušenství)
nebo na tvarovaném roštu nad tímto plechem.
Libové maso doporučujeme péct v pekáči s
poklicí. Maso tak bude šťavnatější.
Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐
nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete
péct v pekáči bez pokličky.
Maso a ryby doporučujeme péct v troubě až
od hmotnosti 1 kg.
Abyste zabránili připékání šťávy nebo tuků z
masa na plechu, nalijte do hlubokého pekáče /
plechu trochu tekutiny.
Podle potřeby otočte pečeni (za 1/2 – 2/3 do‐
by pečení).
Velké kusy pečeně nebo drůbeže několikrát v
průběhu pečení potřete vlastní šťávou. Lépe
se tak upečou.
Spotřebič můžete vypnout přibližně 10 minut
před koncem doby pečení a využít zbytkového
tepla.
ČESKY 19
Hovězí
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha ro‐
štu
Teplota (°C) Čas (min)
Dušené ma‐
so
1 – 1,5 kg Konvenční
ohřev
1 230 120 – 150
Hovězí peče‐
ně nebo filet
nepropečené na cm
tloušťky
Turbo gril 1
190 – 200
1)
na 5 – 6 cm
tloušťky
středně pro‐
pečené
na cm
tloušťky
Turbo gril 1 180 – 190 na 6 – 8 cm
tloušťky
dobře prope
čené
na cm
tloušťky
Turbo gril 1 170 – 180 na 8 – 10 cm
tloušťky
1)
Předehřejte troubu.
Vepřové
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha ro‐
štu
Teplota (°C) Čas (min)
Plec, krkovi‐
ce, kýta v cel‐
ku
1 – 1,5 kg Turbo gril 1 160 – 180 90 – 120
Kotlety, žebír‐
ka
1 – 1,5 kg Turbo gril 1 170 – 180 60 – 90
Sekaná 750 g – 1
kg
Turbo gril 1 160 – 170 50 – 60
Vepřové kole‐
no
(předvařené)
750 g – 1
kg
Turbo gril 1 150 – 170 90 – 120
Telecí
Druh masa Množství Funkce trouby Poloha ro‐
štu
Teplota (°C) Čas (min)
Telecí peče‐
1 kg Turbo gril 1 160 – 180 90 – 120
Telecí koleno 1,5 – 2 kg Turbo gril 1 160 – 180 120 – 150
Jehněčí
Druh masa Množství Funkce trou‐
by
Poloha ro‐
štu
Teplota (°C) Čas (min)
Jehněčí kýta,
jehněčí peče‐
1 – 1,5 kg Turbo gril 1 150 – 170 100 – 120
Jehněčí hřbet 1 – 1,5 kg Turbo gril 1 160 – 180 40 – 60
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Electrolux EVY7600AOX Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka