SHGB 50 A1

Silvercrest SHGB 50 A1 Operating Instructions Manual

  • Prečítal som si návod na použitie kefky na vyrovnávanie vlasov SilverCrest SHGB 50 A1. Som pripravený odpovedať na vaše otázky o jej funkciách, nastavovaní teploty, údržbe a riešení problémov. Návod obsahuje podrobný opis používania a bezpečnostných opatrení.
  • Ako nastavím teplotu kefky?
    Čo mám robiť, ak sa kefka automaticky vypne?
    Ako čistím kefku?
HAIR STRAIGHTENING BRUSH SHGB 50 A1
HAIR STRAIGHTENING BRUSH
Operating instructions
KRTAČA ZA GLAJENJE LAS
Navodilo za uporabo
ŽEHLIČKA NA VLASY S KEFOU
Návod na obsluhu
HAJSIMÍTÓ KEFE
Kezelési útmutató
KARTÁČ NA VLASY
Návod k obsluze
HAARGLÄTTUNGSBÜRSTE
Bedienungsanleitung
IAN 280615
Nas280615_Haarglättungsbürste_Cover_LB4.indd 2 26.10.16 11:36
English..................................................................................... 2
Magyar ................................................................................. 12
Slovenšêina ........................................................................... 22
éesky .................................................................................... 30
Slovenêina............................................................................. 38
Deutsch ................................................................................. 48
,'6+*%$BB9
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
12 4 635
Overview / Áttekintés / Pregled / Pįehled / PrehĘad / Übersicht
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
2
GB
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety instructions ........................................................................... 3
4. Items supplied ................................................................................. 5
5. Operation ........................................................................................ 6
5.1 Switching on/off and adjusting temperature............................................. 6
5.2 Styling................................................................................................. 7
6. Cleaning .......................................................................................... 7
7. Storage ........................................................................................... 7
8. Disposal .......................................................................................... 8
9. Troubleshooting ............................................................................... 8
10.Technical specifications .................................................................... 8
11.Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 9
1. Overview
1 Power cable with mains plug
2 360° rotating cable joint with hanging loop
3 On/off button
4+/ Buttons for temperature setting (100 °C - 180 °C in 10 °C steps)
5 Display
6 Brush insert with ceramic coating
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
3
GB
Thank you for your trust!
Congratulations on the purchase of your
new hair straightening brush.
For a safe handling of the product and in or-
der to get to know the entire scope of fea-
tures:
Thoroughly read these user in-
structions prior to initial use.
Above all, observe the safety in-
structions!
The device should only be used
as described in these user in-
structions.
Keep these user instructions for
reference.
If you pass the device on to
someone else, please include
this copy of the user instructions.
We hope you enjoy using your new hair
straightening brush!
Symbols on your device
Do not use this device in the vicinity
of bathtubs, showers, washbasins
or other vessels containing water.
2. Intended purpose
The hair straightening brush is intended ex-
clusively for the purpose of styling your own
real human head hair.
The device is designed for private home use
and must not be used for commercial pur-
poses.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of injury!
~ Do not use the hair straightening brush
for styling any other body parts, ani-
mals or objects. Do not use the device
for artificial hair or hair extensions.
3. Safety instructions
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these user instructions:
DANGER! High risk: failure to ob-
serve this warning may result in in-
jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob-
serve this warning may result in injury or se-
rious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or mate-
rial damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the de-
vice.
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
4
GB
Instructions for safe operation
~ This device can be used by children from the age of 8 and peo-
ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting danger. Children must not
play with the device. Cleaning and user maintenance must not
be performed by children unless they are older than 8 years and
supervised.
~ Keep children under the age of 8 away from the device and the
power cable.
~ If you use the hair straightening brush in a bathroom, always pull
out the mains plug afterwards. The proximity of water represents
a hazard even when the device is switched off.
~ If the mains power cable of this device should become dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer, the manufactur-
er's customer service department or a similarly qualified
specialist, in order to avoid any hazards.
~ Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated re-
sidual operating current of no more than 30 mA is recommended
to provide additional protection. Ask your electrician for advice.
The installation should only be carried out by a qualified electri-
cian.
DANGER for children
~ Children must not play with packing
material. Do not allow children to play
with plastic bags. There is a risk of suf-
focation.
DANGER to and from pets
and livestock
~ Electrical devices can represent a haz-
ard to pets and livestock. In addition,
animals can also cause damage to the
device. For this reason you should keep
animals away from electrical devices at
all times.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ Do not use this device in the vi-
cinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels
containing water.
~ Never place the device anywhere that it
could fall into water while plugged in.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water splashes.
~ The device, the cable and the mains
plug must not be immersed in water or
any other liquids.
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the de-
vice checked before reusing.
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
5
GB
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again,
and have it checked by a specialist
workshop.
~ Never touch the device with wet hands.
DANGER! Risk of electric shock
~
Do not use the device if the device or the
power cable has any visible damage, or
if the device has previously been
dropped.
~ Lay the power cable such that no one
can step on it, get caught on it, or trip
over it.
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot points.
Do not wrap the power cable around
the device (Danger! Risk of cable dam-
age!).
~ Ensure that the power cable cannot be
trapped or crushed.
~ To pull the mains plug out of the wall
socket, always pull on the mains plug,
and never on the power cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket…
after every use,
if there is a fault,
when you are not using the device,
before you clean the device and
during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product. You also must
not replace the power cable yourself.
Repairs must be carried out by a spe-
cialist workshop or the Service Centre.
~ Never attempt to remove dust or foreign
bodies from inside the device using a
pointed object (e.g. with a tail comb).
DANGER! Fire hazard
~ Never leave the device unattended
while it is plugged in.
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels). As long as the
device is switched on and/or hot, al-
ways place it on a stable, flat, heat-re-
sistant surface.
DANGER! Risk of injury
through burning
~ Do not touch the hot surfaces of the de-
vice.
~ Allow the device to cool down com-
pletely before you clean it or put it
away.
WARNING! Risk of material damage
~ Use the original accessories only.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hot plates) or near heat sources or
open fire.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ Do not expose the device to tempera-
tures below -10 °C or above +40 °C.
4. Items supplied
1 hair straightening brush
1 user instructions
Before using for the first time
Remove all packing material.
Check that the device is undamaged.
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
6
GB
5. Operation
DANGER! - Fire hazard!
~ Never cover the device or place it on
soft objects (e.g. towels). As long as the
device is switched on and/or hot, al-
ways place it on a stable, flat, heat-re-
sistant surface.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Never touch the hot brush insert with
ceramic coating|6.
NOTE:
Before using it for the first time, switch
the device on for a few minutes and set
it to the highest temperature (180 °C).
As a result of the manufacturing pro-
cess, you may notice a slight odour.
This is normal and only occurs during
first use. Ensure that the room is well
ventilated.
5.1 Switching on/off and
adjusting temperature
1. Place the device on a heat-resistant sur-
face.
2. Connect the mains plug|1 to a properly
installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be eas-
ily accessible after the device is
plugged in.
3. Press the on/off button |3 for ap-
prox. 2 seconds to switch the device
on. The display|5 shows 150.
4. Use the +/|4 buttons to set the desired
temperature between 100 °C and
180 °C in 10 °C steps. LED segments
moving clockwise in the display|5 will
indicate that the device is heating up.
NOTE: LED segments running anticlockwise
indicate that the device is cooling down.
Wait until the desired temperature appears
in the display before straightening your hair.
5. In order to avoid changing the tempera-
ture by accidentally pressing the
+/-|4 buttons, you can lock these but-
tons.
- Press one of the
+
/
-
|
4
buttons for ap-
prox. 2 seconds. The buttons are now
locked. The display|
5
shows .
- Press one of the +/-|4 buttons again
for approx. 2 seconds. The buttons
are now unlocked. The display|5
stops showing .
6. Press the on/off button |3 for ap-
prox. 2 seconds to switch the device
off.
7. Allow the device to cool down on the
heat-resistant surface.
Switching off automatically
If you do not press a button on the switched-
on device for 45 minutes, it will switch off
automatically. Before this happens, the tem-
perature display will flash in the display|5.
Press the on/off button |3 for approx. 2
seconds to switch the device back on.
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
7
GB
5.2 Styling
The right temperature
WARNING!
~ Hair can be damaged by excessive
temperature, excessively long contact
or too frequent straightening. Particular-
ly at higher temperatures, you should
not treat the same strand of hair more
than once.
Start with the lowest temperature that is
recommended for the hair texture to be
treated.
Increase the temperature in small steps
if the straightening process is taking too
long.
Straightening
1. Dry your hair.
2. Comb the hair well.
3. Start with the lowest temperature that is
recommended for the hair texture to be
treated (see table).
4. Separate one strand and brush it
smooth. Brush evenly from the hairline
to the tips of the hair. Do not stay in any
one spot for too long. Ensure that you
keep a sufficient distance from your
scalp!
5. Straighten all of your hair in this way,
strand by strand.
6. Switch the device off using the on/off
button |3, and allow the device to
cool down.
7. Disconnect the mains plug|1 from the
wall socket.
8. Allow the hair to briefly cool before you
treat it further e.g. with styling or care
products.
6. Cleaning
DANGER! Risk of electric shock!
~ Pull out the mains plug|1 from the wall
socket before cleaning the hair straight-
ening brush.
~ Allow the device to cool down before
cleaning.
WARNING! Risk of material dam-
age!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
Hairs that are tangled in the bristles
should ideally be pulled off using your
fingers.
Clean the device regularly. Wipe down
the housing of the device with a damp
cloth.
7. Storage
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not wrap the cable around the de-
vice (risk of cable damage!).
Allow the device to cool down.
You can use the hook loop|2 to safely
and practically hang up the device for
storage purposes.
Hair texture
Recommended
temperature
bleached, dyed
blonde
100 - 120 °C
fine, dyed 120 - 140 °C
normal to strong, not
chemically treated
140 - 180 °C
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
8
GB
8. Disposal
This product is subject to the
provisions of European Direc-
tive 2012/19/EC. The sym-
bol showing a wheelie bin
crossed through indicates
that the product requires sep-
arate refuse collection in the European Un-
ion. This applies to the product and all
accessories marked with this symbol. Prod-
ucts identified with this symbol may not be
discarded with normal household waste, but
must be taken to a collection point for recy-
cling electric and electronic appliances. Re-
cycling helps to reduce the consumption of
raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental reg-
ulations applicable in your country.
9. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
~ Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
10. Technical
specifications
Subject to technical modification.
Fault
Possible causes /
Action
None
Function
Has the device been
connected to the
power supply?
Error messages
on the display
(E1, E2, E3, E4)
1. Disconnect the mains
plug|1 from the wall
socket.
2. Allow the device to
cool down.
3. Connect the mains
plug|
1
with the wall
socket and put the de-
vice into operation. If
the device cannot be
switched on, contact
the Service Centre.
Model: SHGB 50 A1
Mains voltage: 220-240 V ~50/60 Hz
Protection class: II
Power rating: 50 W
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
9
GB
11. Warranty of the
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year war-
ranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our war-
ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase re-
ceipt in a safe place. This document is re-
quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or re-
placed by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are present-
ed, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also ap-
plies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immedi-
ately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligent-
ly prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects.
Excluded from the warranty are
wear parts subject to normal wear
and damages to fragile parts, e.g.
switches, batteries, lamps or other
parts manufactured from glass.
This warranty expires if the product is dam-
aged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all in-
structions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incor-
rect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our author-
ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 280615
and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
The article number can be found on the
rating plate, an engraving, the title
page of your instructions (in the bottom
left), or as a label on the rear or under-
side of the device.
If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re-
ported as defective free of charge to the
service address specified to you, includ-
ing the purchase receipt and the infor-
mation on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and soft-
ware.
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
10
GB
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN: 280615
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Germany
GB
IE
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
11
GB
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
12
HU
Tartalom
1. Áttekintés....................................................................................... 12
2. RendeltetésszerŅ használat............................................................. 13
3. Biztonsági utasítások...................................................................... 13
4. A csomag tartalma ......................................................................... 16
5. Kezelés........................................................................................... 16
5.1 Be-/kikapcsolás és hĩmérséklet szabályozás........................................... 16
5.2 Hajformázás ....................................................................................... 17
6. Tisztítás .......................................................................................... 17
7. Tárolás ........................................................................................... 17
8. Eltávolítás....................................................................................... 18
9. Hibaelhárítás.................................................................................. 18
10.MŅszaki adatok.............................................................................. 18
11.Garancia ........................................................................................ 19
1. Áttekintés
1 Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozódugóval
2 360° forgatható kábel akasztóval
3 Be-/kikapcsoló gomb
4+/ gombok a hĩmérséklet beállítására (100 °C – 180 °C, 10 °C-os lépésekben)
5 Kijelzĩ
6 Kerámiabevonatú keferész
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
13
HU
Köszönjük bizalmát!
Gratulálunk az új hajformázó keféjéhez.
A termék biztonságos használata, továbbá
a szolgáltatások teljes körŅ megismerése ér-
dekében:
•Az elsĩ használatbavétel elĩtt fi-
gyelmesen olvassa végig a
használati útmutatót.
Feltétlenül tartsa be az útmuta-
tó biztonsági utasításait!
A készülék kizárólag a haszná-
lati útmutatóban ismertetett mó-
don üzemeltethetĩ.
Ĩrizze meg a használati útmuta-
tót.
Amennyiben késĩbb megválna
a készüléktĩl, akkor kérjük,
mellékelje a használati útmuta-
tót is.
Sok örömöt kívánunk új hajformázó keféjé-
hez!
Jelek a készüléken
Ne használja a készüléket fürdĩká-
dak, zuhanyzók, mosdókagylók
vagy más, vizet tartalmazó eszköz
közelében.
2. RendeltetésszerŅ
használat
A hajformázó kefe kizárólag valódi, saját és
emberi haj formázására alkalmas.
A készülék kizárólag háztartási használatra
készült, nem szabad üzleti célokra használni.
A készüléket csak beltéren szabad használ-
ni.
Rendeltetésellenes használat
FIGYELMEZTETÉS a sérülésekre!
~ A hajformázó keféje nem használható
más testrészen, állatokon vagy tárgya-
kon. Ne használja a hajszárítót mŅhaj
vagy hajhosszabbítás megszárítására.
3. Biztonsági
utasítások
Figyelmeztetĩ jelzések
A kezelési útmutató szükség esetén a követ-
kezĩ figyelmeztetĩ jelzéseket használja:
VESZÉLY! Magas kockázat: a fi-
gyelmeztetés figyelmen kívül ha-
gyása súlyos, életveszélyes sérülést
okozhat.
FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: a
figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérü-
léseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat.
VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: a figyel-
meztetés figyelmen kívül hagyása könnyŅ
sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat.
MEGJEGYZÉS: A készülék használatához
szükséges tudnivalók, speciális jellemzĩk.
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
14
HU
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez
~ 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkezĩ személyek, illetve akik
nem rendelkeznek megfelelĩ tudással és tapasztalattal, csak fel-
ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelĩ
tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását
és felhasználói karbantartását nem végezhetik gyermekek, kivé-
ve, ha 8. életévüket betöltötték, és felügyelik ĩket.
~ A 8 évnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktĩl
és annak vezetékétĩl.
~ Amennyiben a hajformázó kefét fürdĩszobában használják,
használat után a csatlakozót ki kell húzni. A víz közelsége akkor
is veszélyt jelent, ha a készülék nincs bekapcsolva.
~ Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor a veszélyek
megelĩzése érdekében a gyártóval vagy a gyártó vevĩszolgála-
tával, vagy egy megfelelĩ szakképzettséggel rendelkezĩ személ-
lyel cseréltesse ki.
~ A telepítéshez javasoljuk, hogy extra védelemként használjon
30|mA-s áramerĩsségre kioldó FI-relét (hibaáram védelmet). Kér-
jen tanácsot a villanyszerelĩtĩl. A beépítést kizárólag képzett vil-
lanyszerelĩ végezheti.
Veszély gyermekekre nézve
~ A csomagolóanyag nem gyermekjá-
ték. Gyermekek nem játszhatnak a
mŅanyag zacskókkal. Fulladásveszély
áll fenn.
VESZÉLY házi- és
haszonállatokra nézve, és az
általuk okozott veszély
~ Az elektromos készülékek veszélyt je-
lenthetnek a házi- és haszonállatokra
nézve. Ezenkívül az állatok is károsít-
hatják a készüléket. Ezért alapvetĩen
tartsa távol az állatokat az elektromos
készülékektĩl.
Nedvesség következtében
fellépĩ áramütés VESZÉLYE
~ Ne használja a készüléket für-
dĩkádak, zuhanyzók, mosdó-
kagylók vagy más, vizet
tartalmazó eszköz közelében.
~ Soha ne úgy tegye le a készüléket,
hogy csatlakoztatott állapotban vízbe
eshessen.
~ Óvja a készüléket a nedvességtĩl, a
fröccsenĩ vagy csöpögĩ víztĩl.
~ A készüléket, a vezetéket és a hálózati
csatlakozódugót nem szabad vízbe
vagy más folyadékba mártani.
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
15
HU
~ Amennyiben folyadék jutna a készülék-
be, azonnal húzza ki a hálózati csatla-
kozódugót. Az újbóli üzembe helyezés
elĩtt ellenĩriztesse a készüléket.
~ Amennyiben a készülék mégis vízbe es-
ne, akkor azonnal húzza ki a csatlako-
zódugót, és csak aztán emelje ki a
készüléket a vízbĩl. Ilyen esetben ne
használja tovább a készüléket, hanem
ellenĩriztesse szakszervizzel.
~ Ne használja a készüléket nedves kéz-
zel.
Áramütés VESZÉLYE
~
Ne mŅdtesse a készüléket, ha a készü-
léken vagy a csatlakozóvezetéken látha-
tó sérülések találhatók, illetĩleg ha a
készüléket elĩzĩleg leejtették.
~ A csatlakozóvezetéket úgy kell vezetni,
hogy arra senki ne léphessen rá, senki
ne akadhasson bele, és senki ne botol-
hasson meg benne.
~ A hálózati csatlakozódugót kizárólag
olyan szabályszerŅen felszerelt, kön-
nyen hozzáférhetĩ csatlakozóaljzat-
hoz csatlakoztassa, amelynek
feszültsége megfelel a készülék adat-
tábláján feltüntetett értéknek. A csatla-
kozóaljzatnak a csatlakoztatást
követĩen is jól hozzáférhetĩnek kell len-
nie.
~ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze-
ték ne sérüljön meg éles peremek vagy
forró felületek miatt. Ne tekerje a csatla-
kozóvezetéket a készülékre (kábeltörés
veszélye!).
~ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozóveze-
ték ne akadjon vagy csípĩdjön be.
~ A hálózati csatlakozódugó kihúzásakor
mindig magát a csatlakozódugót fogja
meg, ne a vezetéket.
~ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a
csatlakozóaljzatból…
minden használat után,
ha üzemzavar lép fel,
ha nem használja a készüléket,
…mielĩtt a készüléket tisztítaná és
vihar idején.
~ A veszélyek megelĩzése érdekében ne
végezzen átalakításokat a terméken. A
csatlakozóvezetéket se cserélje ki saját
maga. A javításokat kizárólag szak-
szervizzel, illetve szervizközponttal vé-
geztesse.
~ Soha ne próbáljon hegyes tárgyakkal
(pl. fésŅszárral) eltávolítani port vagy
idegen testeket az eszköz belsejébĩl.
VESZÉLY – TŅzveszély
~ A csatlakoztatott készüléket soha ne
hagyja felügyelet nélkül.
~
Az eszközt ne fedje le vagy helyezze
puha felületre (mint pl. törölközĩre). A be-
kapcsolt/forró készüléket mindig szilárd,
egyenes és hĩálló felületre helyezze.
Sérülésveszély és égési
sérülések kockázata
~ Ne érintse meg a készülék forró felüle-
teit.
~ Várja meg, míg a készülék teljesen le-
hŅlt, és csak ezután tisztítsa és tegye el.
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra
~ Kizárólag eredeti tartozékokat használ-
jon.
~ A készüléket soha ne helyezze forró fe-
lületre (pl. tŅzhelyre), hĩforrások vagy
nyílt láng közelébe.
~ A tisztításhoz ne alkalmazzon hegyes
eszközöket vagy súroló hatású tisztító-
szereket.
~ Ne használja a készüléket -10 °C alatt
vagy +40 °C felett.
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
16
HU
4. A csomag tartalma
1 hajformázó kefe
1 használati útmutató
Az elsĩ használatbavétel elĩtt
Távolítson el minden csomagolóanya-
got.
•Ellenĩrizze, hogy a készülék sérülés-
mentes.
5. Kezelés
VESZÉLY – TŅzveszély!
~ Az eszközt ne fedje le vagy helyezze
puha felületre (mint pl. törölközĩre). A
bekapcsolt/forró készüléket mindig szi-
lárd, egyenes és hĩálló felületre helyez-
ze.
Sérülésveszély és égési sérü-
lések kockázata!
~ Ne érintse meg a kerámiabevonatú for-
ró kefét|6.
MEGJEGYZÉS:
Az elsĩ használat elĩtt kapcsolja be a
készüléket, és néhány percre állítsa be
rajta a legmagasabb hĩmérsékletet
(180 °C). Gyártási okokból eközben
enyhe szagképzĩdés várható. Ez ve-
szélytelen, és csak az elsĩ használatnál
lép fel. Gondoskodjon a szoba megfe-
lelĩ szellĩzésérĩl.
5.1 Be-/kikapcsolás és hĩ-
mérséklet szabályozás
1. Helyezze a készüléket hĩálló felületre.
2. A hálózati csatlakozódugót|1 kizáró-
lag olyan szabályszerŅen felszerelt,
könnyen hozzáférhetĩ csatlakozóaljzat-
hoz csatlakoztassa, amelynek feszültsé-
ge megfelel a készülék adattábláján
feltüntetett értéknek. A csatlakozóaljzat-
nak a csatlakoztatást követĩen is jól
hozzáférhetĩnek kell lennie.
3. A készülék bekapcsolásához tartsa a
be-/kikapcsoló gombot |3 lenyomva
körülbelül 2 másodpercig. A kijelzĩn|5
ezt látja: 150.
4. A +/|4 gombokkal állítsa be a kívánt
hĩmérsékletet 100 °C és 180 °C között
10 °C-os lépésekben. Röviddel ezután
a kijelzĩn|5 az óramutató járásával
megegyezĩ irányban futó LED-szeg-
mensek kijelzik, hogy a készülék meleg-
szik.
MEGJEGYZÉS: Az óramutató járásával el-
lentétesen futó LED-szegmensek a készülék
lehŅlését jelzik ki. Várjon a hajegyenesí-
téssel, amíg a kijelzĩ a kívánt hĩmérsékletet
nem mutatja.
5. A +/|4 gombok zárolhatók, hogy ne
lehessen a véletlenszerŅ megnyomásuk-
kal módosítani a hĩmérsékletet.
- Tartsa körülbelül 2 másodpercig a
+/|4 gombok egyikét lenyomva. A
gombok ekkor zárolttá válnak. A ki-
jelzĩn|5 ez jelenik meg: .
- Tartsa ismételten körülbelül 2 másod-
percig a +/|4 gombok egyikét le-
nyomva. Ekkor feloldódik a gombok
zárolása. A kijelzĩrĩl|5 eltŅnik a kö-
vetkezĩ jelzés: .
6. A készülék kikapcsolásához tartsa a
be-/kikapcsoló gombot |3 lenyomva
körülbelül 2 másodpercig.
7. Hagyja a készüléket kihŅlni a hĩálló fe-
lületen.
Automatikus kikapcsolás
Ha a bekapcsolt készülék egyik gombját
sem nyomja meg 45 percig, akkor a készü-
lék kikapcsol. A kikapcsolás elĩtt villog a ki-
jelzĩn|5 a hĩmérsékletet mutató jelzés. A
készülék ismételt bekapcsolásához tartsa a
be-/kikapcsoló gombot |3 lenyomva kö-
rülbelül 2 másodpercig.
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
17
HU
5.2 Hajformázás
A megfelelĩ hĩmérséklet
FIGYELMEZTETÉS!
~ A túl magas hĩmérséklet, a túl hosszú
ideig tartó kezelés vagy a túl gyakori
egyenesítés károsíthatja a hajat. Külö-
nösen magas hĩmérsékleten nem sza-
bad ugyanazt a hajtincset többször
kezelni.
Kezdje a kezelendĩ hajszerkezethez
ajánlott legalacsonyabb hĩmérséklettel.
Kis lépésekben emelje a hĩmérsékletet,
ha az egyenesítés túl hosszú idĩt vesz
igénybe.
Egyenesítés
1. Szárítsa meg a hajat.
2. sülje ki alaposan a hajat.
3. Kezdje a kezelendĩ hajszerkezethez
ajánlott legalacsonyabb hĩmérséklettel
(lásd a táblázatot).
4. Ossza a haját tincsekre, és fésülje a tin-
cseket simára. Egyenletesen kefélje ki a
hajat a hajtövektĩl a hajvégekig. Eköz-
ben ne idĩzzön túl sokáig ugyanazon
a helyen. Tartson a fejbĩrhöz képest
megfelelĩ távolságot.
5. A hajegyenesítést tincsenként kell elvé-
gezni.
6. Kapcsolja ki a készüléket a be-/kikap-
csoló gombbal |3, és hagyja kihŅlni.
7. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót|1
a csatlakozóaljzatból.
8. Hagyja egy kicsit hŅlni a hajat, mielĩtt
például formázó- vagy ápolószerekkel
kezelné.
6. Tisztítás
Áramütés VESZÉLYE!
~ A hajformázó kefe tisztítása elĩtt húzza
ki a hálózati csatlakozódugót|1 a csat-
lakozóaljzatból.
~ A tisztítás elĩtt várja meg, míg a készü-
lék kihŅl.
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra!
~ A tisztításhoz ne alkalmazzon hegyes
eszközöket vagy súroló hatású tisztító-
szereket.
A kefe sörtéiben maradt hajat legegy-
szerŅbb kézzel kiszedni.
Rendszeresen tisztítsa meg a készülé-
ket. Mossa le a készüléket enyhén ned-
ves ronggyal.
7. Tárolás
FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra!
~ Ne tekerje a csatlakozóvezetéket a ké-
szülék köré (kábeltörés veszélye!).
Hagyja a készüléket kihŅlni.
Az akasztó|2 segítségével tároláshoz
biztonságosan és praktikusan felakaszt-
hatja az eszközt.
A haj szerkezete
Ajánlott hĩ-
mérséklet
világosra festett, szĩkített 100 - 120 °C
finom szálú, színezett 120 - 140 °C
normál és erĩs szálú haj,
vegyi kezelés nélkül
140 - 180 °C
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
18
HU
8. Eltávolítás
A terméket a 2012/19/EK
európai irányelvnek megfele-
lĩen kell leselejtezni. Az áthú-
zott kerekes szemetestároló
szimbólum azt jelenti, hogy a
termék az Európai Unióban
szelektív hulladékgyŅjtés keretében távolít-
ható el. Ez a termékre, valamint az ezzel a
szimbólummal ellátott minden tartozékra ér-
vényes. A megjelölt termékek nem dobhatók
a háztartási szemétbe; ezeket az elektromos
és elektronikus készülékek újrahasznosításá-
val foglalkozó gyŅjtĩhelyeken kell leadni.
Az újrahasznosítás segít a nyersanyagok
felhasználásának, valamint a környezetter-
helés csökkentésében.
Csomagolás
A csomagolás kidobásakor vegye figyelem-
be az Ön országában érvényes megfelelĩ
környezetvédelmi elĩírásokat.
9. Hibaelhárítás
Ha a készüléke nem megfelelĩen mŅködik,
elĩször ellenĩrizze az ellenĩrzĩlistán felso-
rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki-
sebb problémáról van szó, amelyet egyedül
is képes megoldani.
Áramütés VESZÉLYE!
~ Semmiképp ne kísérelje meg a készülé-
ket önállóan megjavítani.
10. MŅszaki adatok
A mŅszaki változtatások jogát fenn-
tartjuk.
Hiba
Lehetséges okok /
Intézkedések
Nem mŅködik Van áram?
Hibajelzések a
kijelzĩn (E1,
E2, E3, E4)
1. Húzza ki a hálózati
csatlakozódugót|1 a
csatlakozóaljzatból.
2. Hagyja a készüléket
kihŅlni.
3. Csatlakoztassa a háló-
zati csatlakozódugót|
1
a csatlakozóaljzatba,
és helyezze üzembe a
készüléket. Ha a készü-
léket nem lehet üzem-
be helyezni, vegye fel
a kapcsolatot a szer-
vizközponttal.
Modell: SHGB 50 A1
Hálózati
feszültség: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Védelmi osztály: II
Teljesítmény: 50 W
BB1$6B+DDUEXHUVWHB%ERRN6HLWH'RQQHUVWDJ2NWREHU
/