Brevi Lindo Ergonomic Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu
Lindo Ergonomico
567
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
PL
HU
HR
RU
SE
NL
EL
RO
SK
TR
BG
ZH
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanma Talimatları
Инструкции за употреба
使用说明
Návod k použití
2
V1
V2
A
B1
B2
C1
D
E
F
C2
G H
I
L
M
N
O
P
Q R
S
W
X
Y
T
U
6x
4x
4x
4x2x
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- TEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONENTES PT-
COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI PL- ZAWARTOŚĆ HU- ALKATRÉSZEK HR- SASTAVNI
DIJELOVI RU- СОСТАВЛЯЮЩИЕ SE- DELAR NL- ONDERDELEN EL- ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ RO-
COMPONENTE SK- DIELY TR- BİLEŞENLER BG- СЪСТАВНИ ЧАСТИ ZH- 组件 CS- KOMPONENTY
AR-
3
IT- Attrezzi necessari per il montaggio (non forniti) EN- Tools needed for assembling (not supplied) DE- Notwendiges Mon-
tagewerkzeug (nicht im Lieferumfang) FR- Outillage nécessaire pour le montage (non fourni) ES- Herramientas necesarias
para el montaje (no suministradas) PT- Ferramentas necessárias para montagem (não fornecido) SI- Orodje potrebno za
sestavo (ni priloženo) PL- Narzędzia potrzebne do mocowania (nie w komplecie) HU- Az összeszereléshez szükséges
szerszámok (A csomagnak nem tartozéka) HR- Alat potreban za sklapanje (nije uključen) RU- Инструменты необходимые
для монтажа (не входят в поставку) SE- Redskap som behövs vid montering (Medföljer ej) NL- Gereedschap dat bij de
montage nodig is (niet bijgeleverd) EL- Απαραίτητα εργαλεία για τη συναρμολόγηση (δεν παρέχονται) RO- Ustensile nece-
sare pentru asamblare (nu sunt incluse) SK- Náradie potrebné k montáži (nie je súčasťou balenia) TR- Kurulum için gerekli
araçlar (birlikte gelmez) BG- Инструменти, необходими за сглобяване (не са включени) ZH- 组装需要的工具(未提
供)CS- Nástroje potřebné pro montáž (není součástí dodávky) AR-
ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷاﺐﻴﻛﱰﻠﻟ
4
B2
B2
C2
C2
P
P
B1
C1
O
B1
C1
O
IT- MONTAGGIO EN- ASSEMBLY FR- ASSEMBLAGE DE- AUFBAU ES- MONTAJE PT- MONTAGEM
SI- SESTAVA PL- MONT HR- SASTAVLJANJE HU- ÖSSZESZERELÉS RU- СБОРКА SE-
MONTERING NL- ASSEMBLAGE EL- ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΊΑ RO- MONTARE SK- MONTÁŽ TR-
KURULUM BG- СГЛОБЯВАНЕ ZH- 装配 CS- MONTÁŽ AR-
5
A
E
M
L
4x
4x
M
M
A
E
6
L
L
D
N
4x
D
7
N
PRESS
N
PRESS
8
V2
W
X
Y
W
X
V2
PRESS
Y
PRESS
V2
PRESS
V2
9
G
H
I
I
2x
G
H
I
E
F
F
2
1
E
10
Q
R
S
T
U V1
S
U
x4
R
Q
4
PRESS
3
PRESS
11
V1
PRESS
S
x2
T
12
IT- UTILIZZO EN- USE FR- UTILISATION DE- GEBRAUCH ES- USO PT- UTILIZAÇÃO SI- UPORABA
PL- UZYTKOWANIE HR- UPOTREBA HU- HASZNÁLAT RU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE- ANVÄNDNING
NL- GEBRUIK EL- ΧΡΉΣΗ RO- UTILIZARE SK- POUŽITIE TR- KULLANIM BG- УПОТРЕБА ZH- 使用 CS-
ZPŮSOB POUŽI AR-
13
最高, MAX 37°C
最高, MAX 98,6 F°
最少7cm!
7 cm min!
14
ITALIANO
Bagnetto-fasciatoio pieghevole e compatto
IMPORTANTE. CONSERVARE PER RI-
FERIMENTO FUTURO. LEGGERE
ATTENTAMENTE. Qualora queste istruzioni
venissero disattese, ne potrebbero derivare lesioni
al bambino.
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI
MILANO.
Conforme alla norma di sicurezza EN 12221:2008+A1:2013.
AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino incu-
stodito.
AVVERTENZA Il piano fasciatoio deve essere sem-
pre bloccato sul telaio durante l’uso.
Controllare regolarmente che tutte le viti del bagnetto siano ser-
rate correttamente. Le viti non devono mai essere svitate perché
potrebbero ferire il bambino o impigliarsi nei suoi indumenti o
accessori (cordoncini, braccialetti, succhiotti, anelli) con il rischio
di strangolamento. Controllare regolarmente. Non posizionate il
bagnetto /fasciatoio vicino a fonti di calore (stufe elettriche, fornelli
a gas, ecc) per evitare un eventuale rischio di incendio. Non utiliz-
zare mai il prodotto senza vaschetta inserita. Non usare il prodotto
se alcuni componenti sono rotti o mancanti.
Il prodotto è indicato per bambini no ad un’età massima di 12
mesi, no ad un peso massimo di 11 kg.
Il fasciatoio è solo per uso domestico. Rispettare le indicazioni
per l’uso e le regole di buonsenso per il bagno. Importante! usare
un termometro per misurare la temperatura dell’acqua: massimo
37° C.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire periodicamente il prodotto. Pulite periodicamente le parti
di plastica con un panno umido. Asciugate le parti in metallo per
evitare la formazione di ruggine.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da BREVI MILANO.
Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da
BREVI MILANO.
Per evitare il rischio di soffocamento rimuovere il rivestimento in
plastica prima di utilizzare questo articolo. Questa coperture deve
essere distrutta o mantenuta lontano dalla portata dei bambini.
ENGLISH
Compact foldable bath and changing unit
IMPORTANT. RETAIN FOR FUTURE RE-
FERENCE. READ CAREFULLY. The child’s
safety could be put at risk if the instructions are not
followed.
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO pro-
duct.
This product complies with EN 12221:2008+A1:2013 safety stan-
dards.
WARNING Do not leave the child unattended.
WARNING Always make sure that the changing
mat is xed correctly to the frame before using.
All assembly ttings shall always be tightened properly. Screws
shall not be loose because a child can squeeze parts of the body,
or clothing (e.g. strings, necklaces, ribbons for babies, dummies,
etc.) could get caught. There would be a danger of strangulation.
Check it regularly. Never position the changing unit near to an
open re, or other sources of strong heat, such as electric or gas
heaters. Never use the product without the tub tted to it. Do not
use the product if any components are broken or missing.
Weight/age of the child for which the product is intended: 12 mon-
ths, up to 11 kg.
The changing unit is for domestic use only. Respect the instruc-
tions and common sense! Use a thermometer to check bath water
temperature: 37º C maximum.
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
Clean the product periodically. Clean the plastic parts periodically
with a damp cloth. Dry the metal parts to prevent rust.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by BREVI MILANO. The use of accessories not appro-
ved by BREVI MILANO could be dangerous.
To avoid danger of suffucation remove plastic cover before using
this article. This cover shall be destroied or kept away from children.
DEUTSCH
Klappbarer und kompakter Bade-und Wickelständer
WICHTIG. FÜR SPÄTERE VERWEN-
DUNG AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG
LESEN. Wenn diese Hinweise nicht beachtet wer-
den, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt
werden.
Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts
BREVI MILANO.
Entspricht der Sicherheitsnorm EN 12221:2008+A1:2013.
15
WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsich-
tigt.
WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Wickelau-
age immer korrekt an der Badewanne befestigt ist.
Alle Montageteile sind immer ausreichend fest anzuziehen.
Schrauben dürfen nicht lose sein, weil sich ein Kind Körperteile
quetschen kann oder Kleidung (z.B. Schnüre, Halsketten, Bän-
der, Puppen, usw.) sich verfangen kann. Es könnte die Gefahr
der Erdrosselung bestehen. Regelmässig prüfen. Stellen Sie die
Bade- und Wickelkombination niemals in der Nähe von starken
Hitzequellen ( z.B. Gasöfen usw) auf, um eventuelle Brandgefahr
zu vermeiden.Verwenden Sie das Produkt niemals ohne die ein-
gesetzte Baby-Badewanne. Das Produkt nicht verwenden, wenn
Teile fehlen oder beschädigt sind.
Produkt nur für Kinder von einem max. Alter bis zu 12 Monaten.
Höchstgewicht: 11 kg.
Das Wickeltisch ist nur für den Hausgebrauch. Beim Baden die
Gebrauchsanweisungen beachten und den gesunden Menschen-
verstand einschalten. EinThermometer verwenden um sicherzu-
stellen, dass die Wassertemperatur nicht 37° C überschreitet.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Produkt periodisch reinigen. Kunststoffteile regelmässig mit
einem feuchten Tuch reinigen. Nasse Metallteile abtrocknen, um
Rostbildung vorzubeugen.
Verwenden Sie nur von BREVI MILANO empfohlene Ersatzteile
oder Zubehörteile. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu be-
nutzen, die nicht von BREVI MILANO anerkannt sind.
Um Erstickungsgefahr zu vermeiden diese Plastikverpackung vor
dem Gebrauch enfernen, entsorgen und außer Reichweite von
Kindern fernhalten.
FRANÇAIS
Table à langer, pliage compact
IMPORTANT. À CONSERVER POUR DE
FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. À
LIRE ATTENTIVEMENT. Si vous ne respec-
tez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant
pourrait en être affectée.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit BREVI MILANO.
SECURITE ET ENTRETIEN
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme à la norme EN 12221:2008+A1:2013.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.
Poids/âge de l’enfant pour lequel le produit est conçu: 12 mois
jusqu’à 11 kg.
Ce dispositif à langer est à usage domestique uniquement, et il
doit toujours être utilisé avec sa baignoire, en respectant les poids
indiqués ci-dessus.
Attention, une utilisation sans la baignoire inue sur la structure
qui peut se déformer et rendre le produit dangereux.
Respecter les bonnes pratiques de bain. Utiliser un thermomètre
an de vérier la température de l’eau du bain : 37° maximum
IMPORTANT
Tous les éléments de xation doivent être convenablement serrés
et contrôlés régulièrement.
Les vis ne doivent pas être desserrées car elles pourraient bles-
ser l’enfant ou accrocher ses vêtements (cordons, colliers, ru-
bans, sucettes, etc) qui pourraient rester coincés, d’où un risque
d’étranglement.
Ne pas placer ce meuble auprès d’une source de chaleur (chauf-
fage électrique à résistance, chauffage à gaz etc.), ce qui pourrait
déclencher un risque d’incendie.
N’utilisez plus le meuble à langer si certaines parties sont cassées
ou manquantes.
Tenir les sacs plastique de l’emballage hors de portée des enfants
en raison du risque d’étouffement. Ces protections doivent être
détruites ou rangées hors de portée des bébés et des enfants.
Tenir l’enfant éloigné pendant les opérations de réglage, pliage
et dépliage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer périodiquement le produit. Nettoyer les parties en pla-
stique avec une éponge humide. Maintenir toutes les parties en
acier bien sèches an d’éviter la formation de rouille.
Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange ou accessoires que
celles recommandées par la SBREVI MILANO. L’utilisation d’ac-
cessoires n’ayant pas été approuvés par BREVI MILANO peut se
révéler dangereuse.
ESPAÑOL
Bañera-cambiador plegable y compacto
IMPORTANTE. CONSERVAR ESTAS IN-
STRUCCIONES PARA FUTURAS CON-
SULTAS. LEER ATENTAMENTE. La seguri-
dad del niño puede verse afectada si no se respetan
estas instrucciones.
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI MILA-
NO.
Producto conforme a la normativa EN 12221:2008+A1:2013.
ADVERTENCIA No dejar nunca al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA Hay siempre que bloquear el llano
del cambiador en el chasis cuando se utiliza.
Controlar regularmente que todos los tornillos de la bañera están
16
bien atornillados. Tornillos sueltos son peligrosos. Todos los com-
ponentes de jación deben ser siempre oportunamente jados.
Los tornillos no pueden nunca estar desenroscados porque po-
drían herir al niño o caerse en sus ropas o accesorios (chupetes,
anillos brazaletes, etc..) con el riesgo de estrangulamiento. Ve-
ricar regularmente. No posicionar la bañera-vestidor cerca de
fuentes de calor (estufas eléctricas, hornillos de gas, etc...) para
evitar un eventual riesgo de incendio. No utilizar nunca el pro-
ducto sin la bañera. No utilizar el producto si algùn componente
falta o está roto.
El producto es indicativo para niños hasta un edad máxima de 12
meses. Peso máximo: 11 kg.
El cambiador es sólo para uso doméstico. Respecter les condi-
tions d’utilisation et les bonnes pratiques de bain: Utiliser un ther-
momètre an de vérier la température de l’eau du bain, 37°C
maximum.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO
Limpiar periodicamente el producto. Limpiar periódicamnete la
partes plásticas con un paño húmedo. Secar las partes metálicas
para evitar formaciones de óxido.
Usar lo accesorios o recambios aconsejados por BREVI MILA-
NO. El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO podría
ser peligroso.
Para evitar riesgo de asxia remover la protección plástica antes
de utilizar este articulo. Esta embalaje tiene que ser tirada o teni-
da lejos del alcance del niño.
PORTUGUÊS
Banheira - colchão vestidor compactos e dobráveis
IMPORTANTE ! CONSERVE ESTAS IN-
STRUÇÕES PARA FUTURAS CONSUL-
TAS. LEIA CUIDADOSAMENTE. A segu-
rança da criança pode ser afectada se não seguir
estas instruções.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BRE-
VI MILANO.
Produto conforme a norma de segurança EN 12221:2008+A1:2013.
ADVERTÊNCIA Nunca deixe o seu lho sem vi-
gilância.
ADVERTÊNCIA Antes de usar certique-se sem-
pre se o colchão vestidor está correctamente xo
ao chassi.
Os parafusos não devem estar soltos, porque podem causar
ferimentos no corpo da criança, ou prenderem-se ás peças do
vestuário ( p.ex. os, colares, tas para bebés , chupetas, etc.).
Poderá haver o perigo de estrangulamento. Vericar regularmen-
te. Nunca colocar a banheira perto de bicos de gás, fogões ou
aquecedores, para evitar o risco de fogo. Parafusos desaperta-
dos são perigosos. Nunca utilize este produto sem a banheira
montada. Se algum componente estiver quebrado ou em falta,
não utilize o produto.
O produto está indicado para crianças até uma idade máxima de
12 meses. Peso Máximo: 11 kg.
O vestidor é somente para uso doméstico. Respeite as instruções
e as boas práticas do banho: use um termômetro para vericar a
temperatura de água de banho: 37 º C máximo.
PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO
Limpar periodicamente o produto. Limpar periodicamente as par-
tes plásticas com um pano húmido. Secar as partes metálicas
para prevenir da ferrugem.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
BREVI MILANO. O uso de acessórios não aprovados pela BREVI
MILANO poderá ser perigoso.
Para evitar risco de asxia, remover as embalagens de plástico
antes de utilizar este artigo. Esta embalagem de plástico deve ser
destruída ou afastada dos bebés e crianças.
SLOVENŠCINA
Stabilna, zložljiva kopalna kad in previjalna miza
POMEMBNO. SHRANITE ZA KASNEJŠO
UPORABO. NATANČNO PREBERITE.
Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko ogrozi
varnost otroka.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izdelek BRE-
VI MILANO.
Izdelano v skladu s standardom EN 12221:2008+A1:2013.
OPOZORILO Otroka nikoli ne pustite samega brez
nadzora.
OPOZORILO Pazite na to, da bo previjalna blazina
vedno dobro pritrjena na kopalno kad.
Redno preverjajte, ali so vsi sestavni deli izdelka dovolj pritrjeni.
Na razrahljane vijake se lahko otrok zatakne z deli obleke (vr-
vice, verižice, trakovi za dude, cuclji,...). Zataknjeno oblačilo je
lahko izredno nevarno- povzroči lahko davljenje. Izdelek redno
preverjajte. Izdelka ne postavljajte v neposredno bližino izvorov
toplote (npr. štedilniki, električni ali plinski grelci,...). Izdelka nikoli
ne uporabljajte, če na njem ni pritrjena kopalna kad.Izdelka ne
uporabljajte, če je kakšen del poškodovan ali manjka.
Proizvod je primeren za otroke do maksimalne starosti 12 mese-
cev. Največja obremenitev: 11 kg.
Previjalna miza je namenjena le za domačo uporabo. Upoštevajte
navodila in svoj občutek: pred kopanjem s termometrom preverite
temperaturo vode: največ 37°C.
17
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Pulire periodicamente il prodotto. Izdelek čistite z vlažno krpo.
Kovinske dele vedno dobro osušite; na ta način boste preprečili
morebitno rjavenje.
Pozor. Še pred uporabo izdelka odstranite plastično ovojno
embalažo in jo zavrzite oz. shranite nedosegljivo otrokom. Na ta
način boste preprečili nevarnost davljenja oz. zadušitve.
Uporabljajte le dodatke oz. nadomestne dele proizvajalca BREVI
MILANO.Uporaba dodatkov, ki niso dobavljeni s strani proizvajal-
ca BREVI MILANO, je lahko nevarna.
POLSKI
Kompaktowa, składana wanienka oraz przewijak
WAŻNE. CZYTAJ UWAŻNIE I ZACHO-
WAJ NA PRZYSZŁOŚĆ. PRZECZYTAJ
UWAŻNIE. Dziecko może ulec zranieniu jeśli nie
będziesz przestrzegał tej instrukcji.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za wybór produktu BREVI MI-
LANO.
Produkt ten jest zgodny z europejskimi standardami
bezpieczeństwa EN 12221:2008+A1:2013.
UWAGA Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
UWAGA Zawsze upewnij sie, ze przewijak jest po-
prawnie zamontowany do konstrukcji.
Sprawdzaj regularnie czy wszsytkie zamontowane czesci sa
dokladnie dopasowane. Niedokrecone srubki moga uciskac po-
szczegolne czesci ciala, powodujac obtarcia. Zaczepiona czesc
garderoby moze spowodowac ryzyko uduszenia. Sprawdzaj to
regularnie. Nigdy nie ustawiaj mebla w pobliżu ognia, innych zro-
del goraca, takich jak gazowe lub elektryczne grzejniki. Nigdy nie
używaj produktu bez zainstalowanej wannienki. Nie używaj pro-
duktu jeżeli którakolwiek z części jest uszkodzona lub brakująca.
Produkt zalecany jest dla dzieci do 12 miesięcy. Maksymalna
waga to 11 kg.
Regał z przewijakiem jest przeznaczony jedynie do domowego
użytku. Resperctar las indicaciones para el uso y las normas del
setido comùn para el baño: utilizar un termómetro para probar la
temperatura del agua que no deberà superar los 37°C.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Produkt należy czyścić okresowo. Wszystkie czesci wozka mogą
być czyszczone przy uzyciu wilgotnej szmatki. Zawsze osuszaj
metalowe czesci aby zapobiec powstawaniu rdzy.
Wazne. Aby uniknąć ryzyka uduszenia, zdejmij plastikową osłonę
przed użyciem produktu. Plastikowe pokrycie powinno zostać
wyrzucone do kontenera z dala od dzieci.
Nie stosować akcesoriów lub czesci zamiennych innych jak te
zatwierdzone przez BREVI MILANO. Użycie akcesoriów nie za-
twierdzonych przez BREVI MILANO może być niebezpieczne w
skutkach.
MAGYAR
Kompakt fürdető és pelenkázó állvány
FONTOS. TARTSA MEG A HASZNÁLA-
TI ÚTMUTATÓT JÖVŐBELI REFEREN-
CIÁNAK. FIGYELMESEN OLVASSA EL.
Gyermeke megsérülhet ha nem követi a biztonsági
előírásokat.
Kompakt fürdető és pelenkázó állvány két polcca
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy BREVI MILANO terméket -
lasztott.
Ez a termék megfelel az EN 12221:2008+A1:2013 biztonsági
előírásainak.
FIGYELMEZTETÉS Soha ne hagyja gyermekét fe-
lügyeletlenül.
FIGYELMEZTETÉS Használat előtt mindig bizon-
yosodjon meg, hogy a cserélhető betét helyesen
van rögzítve a vázhoz.
Az alkatrészeket mindig szorosan és alaposan gzítse. A csava-
rok ne legyenek lazák, mert a gyermeknek megsérülhet valamelyik
testrésze vagy a ruházata (pl:cipőfűzők, nyakláncok, szalagok,
stb) ami beleakadhat. Fulladás veszélye állhat fent. Rendszeresen
ellenőrizze. Soha ne helyezze nyílt láng vagys tűzforrás közelé-
be, mint például elektromos vagy gáz fűtőtestek. Soha ne használja
a terméket, ha a kád nincs behelyezve a helyére. Ne használja a
terméket, amennyiben valamelyik része törött vagy hiányzik.
A terméket legfeljebb 12 hónapos gyerekek használhatják. Max.
teherbírás:11 kg.
A pelenkázó csak otthoni használatra ajánlott. Vegye gyelem-
be az instrukciókat és jelentésüket: a hőmérőt a vízhőmérséklet
ellenőrzésére használja, ami max. 37 fokos legyen.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Rendszeresen tisztítsa a terméket. Az etetőszék minden eleme ti-
szta vízzel tisztítható. A fém részeket szárítsa meg a rozsdásodás
elkerülésének érdekében.
Figyelem. A fulladásveszély elkerülése érdekében távolítsa el
a műanyag csomagolást mielőtt használná a terméket. Ezután
dobja ki, a gyermektől távoli hulladék tárolóba.
A termékhez csak a BREVI MILANO által jóváhagyott tartozékokat
használjon. A BREVI MILANO által nem jóváhagyott tartozékok
használata veszélyes lehet.
18
HRVATSKI
Kompaktna, podloga za previjanje sa kadicom
VAŽNO. SPREMITE UPUTE ZA NA-
KNADNU UPUTREBU. PAŽLJIVO
PROČITAJTE. Ukoliko se ne pridržavate uputa,
može doči do ozbiljnih ozljeda dijeteta.
Poštovani korisniče, zahvaljujemo što se odabrali BREVI MILANO
proizvod.
Proizvod je izrađen u skladu sa EN 12221:2008+A1:2013 stan-
dardom.
UPOZORENJE Nikada ne ostavljajte dijete bez na-
dzora.
UPOZORENJE Prije upotrebe provjerite da je po-
dloga za previjanje umetnuta ispravno.
Redovito provjeravajte da su svi sastavni dijelovi dobro pricvr-
sceni. Olabavljeni vijci mogu uzrokovati ogrebotine ili zahvatiti
odjecu. Zahvacena odjeca moze uzrokovati gusenje. Redovno
pregledavajte proizvod. Ne upotrebljavajte blizu otvorenog pla-
mena i ostale izvore visoke temperature, strujne ili plinske. Kada
koristite podlogu za previjanje, uvijek blokirajte prednje kotače.
Nikada ne koristite proizvod bez umetnute kadice. Ne upotreblja-
vajte proizvod ukoliko je bilo koji njegov dio potrgan ili nedostaje.
Proizvod je namijenjen za djecu do najviše 12 mjeseci starosti.
Maksimalna težina: 11 kg.
Podloga za previjanje je isključivo za kučnu upotrebu. Poštujte
savjete iz uputstava: upotrebljavajte termometar kako bi provjerili
temperaturu vode: maksimalna temperatura vode 37ºC.
ČIŠČENJE I ODRŽAVANJE
Proizvod je potrebno povremeno očistiti. Plastiče dijelove očistiti
vlažnom krpom. Dobro osušite sve metalne dijelove hranilice kako
bi spriječili nastanak hrđe.
Pažnja. Plastične vrečice držite van dosega djeteta kako bi izbje-
gli mogučnost gušenja. Uvijek odstranite sve dijelova ambalaže
van dosega dijeteta zbog opasnosti od ozljeđivanja.
Ne koristite dodatni pribor i rezervne dijelove osim onih koje
preporuča proizvođač BREVI MILANO. Korištenje dodatnog pri-
bora koje BREVI MILANO nije odobrio može biti opasno.
PУССКИЙ
Складная и компактная ванночка - пеленальный
матрасик
ВНИМАНИЕ. СОХРАНИТЬ ДЛЯ
БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ЧТЕНИИ.
Несоблюдение данных инструкций, может стать
причиной серьезных повреждений для ребенка.
Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали
продукцию фирмы BREVI MILANO.
Соответствует нормам безопасности EN 12221:2008+A1:2013.
ВАЖНО Никогда не оставляйте ребенка без
присмотра.
ВАЖНО Убедитесь, что съемный матрац
хорошо закреплен на раме, прежде чем
пользоваться им.
Регулярно контролируйте, чтобы все шурупы и гайки были
хорошо затянуты.Все шурупы и гайки должны быть хорошо
затянуты. Плохо затянутые шурупы могут поранить ребенка
или зацепиться за его одежду или аксессуары с риском удушия.
Контролировать регулярно. Никогда не ставьте столик близко
к открытому огню или другим источникам сильного тепла,
таким как электронагреватели или газовая плита. Никогда
не используйте это изделие без вставленной ванночки.
Категорически не рекомендуется использовать изделие при
наличии сломанных компонентов и недостающих запчастей.
Изделие предназначено для детей возрастом не более 12
месяцев. максимальный вес: 11 кг.
Пеленальный столик исключительно для домашнего
использования. Соблюдайте инструкции по использованию
и правила здравого смысла при использовании ванночки:
внимание - используйте специальный термомент для
измерения теипературы воды: максимум 37° C.
ЧИСТКА И УХОД
Необходимо периодически мыть изделие. Периодически
очищайте пластмассовые части влажной тканью. Вытрите
насухо металлические части, чтобы предотвратить
образование ржавчины.
Bhиmahиe. Во избежание опасности удушения, перед
использованием данного артикля настоятельно
рекомендуется удалить пластиковую защиту. Данная
пластика должна быть уничтожена или переработана за
пределами досягаемости ребенка.
Используйте исключительно аксессуары и запчасти
рекомендуемые фабрикой. Использование аксессуаров не
одобренных фабрикой BREVI MILANO может быть опасно.
SVENSKA
Kompakt och ihopfällbar bad och skötbordsenhet
VIKTIGT. SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
LÄS IGENOM NOGGRANT. Att inte följa in-
19
struktionerna i bruksanvisningen kan innebära att
barnet skadas.
Tack för att du valt BREVI MILANO.
Följer europeisk standard EN 12221:2008+A1:2013.
VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsyn.
VARNING Se alltid till att skötmattan är blockerad
på strukturen vid användning.
Kontrollera regelbundet att bad-och skötbordsenheten är orden-
tligt fastskruvad. Lösa skruvar kan skada barnet eller fastna i
kläder och orsaka strypning. Kontrollera regelbundet. Ställ aldrig
bad-och skötbordsenheten i närheten av kaminer eller andra vär-
mekällor som till exempel gas-och elspisar för att undvika brandri-
sk. Använd aldrig produkten när inte badbaljan är i. Använd inte
produkten om någon del är trasig eller saknas.
Produkten är anpassad för barn upp till max 12 månader.Maxi-
mum vikt: 11 kg.
Skötbordet är endast anpassat för privat bruk. Respektera an-
visningarna i denna bruksanvisning och använd sunt förnuft för
badet: använd en termometer för att mäta att vattnet inte över-
skrider 37°C.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör produkten regelbundet. Rengör plastdelarna med en fu-
ktig trasa. Torka metalldelarna torra för att undvika rost.
Varning. För att undvika risk för kvävning ta bort plastskyddet
innan användning. Släng plastskyddet i avfallshantering utom
barnets räckhåll.
Använd endast tillbehör och reservdelar som rekomenderats av
företaget BREVI MILANO. Användning av andra tillbehör eller
reservdelar än de rekomenderade av BREVI MILANO kan vara
farligt.
NEDERLANDS
Compact opplooibaar bad en commode
BELANGRIJK. BEWAREN OM LATER TE
KUNNEN RAADPLEGEN. ZORGVULDIG
DOORLEZEN. Als deze instructies niet worden
opgevolgd, kan het kind letsels oplopen.
Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van
het merk BREVI MILANO.
Conform de veiligheidsvoorschriften EN 12221:2008+A1:2013.
WAARSCHUWING Laat het kind nooit zonder to-
ezicht achter.
WAARSCHUWING De luierplank moet altijd be-
vestigd en geblokkeerd worden op het onderstel
tijdens het gebruik.
Het verzorgingskussen moet tijdens het gebruik altijd op het frame
zijn vastgezet. Controleer dit regelmatig. Plaats het badje/verzor-
gingskussen niet dichtbij warmtebronnen (elektrische kachels, of
gasfornuizen, enz.) om eventueel brandgevaar te voorkomen. Ge-
bruik het product nooit zonder dat het badje is aangebracht. Ge-
bruik het produkt niet indien er onderdelen stuk zijn of ontbreken.
Het product is geschikt voor kinderen tot een maximum leeftijd
van 12 maanden. Maximaal gewicht: 11 kg.
De commode is alleen voor huishoudelijk gebruik. Belangrijk: re-
specteer de gebruiksvoorwaarden en het correct badgebruik. Ge-
bruik een badthermometer om de temperatuur van het badwater
te controleren, maximaal 37°C.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Maak het product regelmatig proper. Reinig de kunststof delen
uitsluitend met een met water bevochtigde doek. Droog de meta-
len delen af, om roestvorming te voorkomen.
Let op. Voor verstikking te vermijden, verwijder de plastiek verpa-
kking alvorens het product te gebruiken. Deze verpakking dient
vernietigd te worden.
Gebruik alleen door BREVI MILANO aanbevolen accessoires of
reserveonderdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door BREVI
MILANO goedgekeurde accessoires te gebruiken.
EΛΛΗΝΙΚΑ
Μπάνιο-αλλαξιέρα αναδιπλούμενο και σταθερό
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓIA
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ.
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ. Το παιδι μπορει
να τραυματιστει αν δεν ακολουθησετε τις οδηγιες.
Αξιότιμε πελάτης, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν BRE-
VI MILANO.
Σύμφωνο στον κανόνα ασφάλειας EN 12221:2008+A1:2013.
ΠΡΟΣΟΧΗ μην αφήνετε ποτέ το μωρό
αφύλακτο.
ΠΡΟΣΟΧΗ επίπεδη επιφάνεια της αλλαξιέρας
πρέπει να είναι πάντα μπλοκαρισμένη στο
σκελετό κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Ελέγξτε τακτικά εάν όλες οι βίδες του μπάνιου είναι σωστά
σφιγμένες. Οι βίδες δεν πρέπει να είναι ποτέ χαλαρές γιατί
θα μπορούσαν να τραυματήσουν το μωρό ή να μπερδευτούν
στο ρουχισμό του ή στα αξεσουάρ του (π.χ. κορδονάκια,
βραχιολάκια, πιπίλες, δαχτυλίδια) με κίνδυνο τον στραγγαλισμό.
Ελέγξτε τακτικά. Να μην τοποθετείτε το μπάνιο/αλαξιέρα κοντά
σε πηγές θερμότητας (ηλεκτρικές θερμάστρες, εστίες αερίου,
20
κ.λπ...) προκειμένου να αποφευχθεί ένας ενδεχόμενος κίνδυνος
πυρκαγιάς. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς το μπανάκι
τοποθετημένο στη θέση του. Να μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν
είναι σπασμένα ή λείπουν ορισμένα κομμάτια.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για παιδιά με ανώτατο όριο ηλικίας 12
μηνών. Μέγιστο βάρος: 11 kg.
Η αλλαξιέρα είναι μόνο για οικιακή χρήση. Να τηρείτε τις οδηγίες
χρήσης και τους κανόνες της κοινής λογικής για την παιδική
μπανιέρα: Σημαντικό - να χρησιμοποιείτε ένα θερμόμετρο
προκειμένου να μετρήσετε τη θερμοκρασία του νερού: μέγιστο 37°C.
ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαριζετε το προιον κατα περιοδους. Καθαρίστε τα πλαστικά
μέρη μόνο με ένα μουσκεμένο σφουγγάρι με νερό. Στεγνώστε
τα μεταλλικά μέρη προκειμένου να αποφευχθεί ο σχηματισμός
σκουριάς.
Προσοχη. Για να αποφεύγετε τον κίνδυνο πνιξίματος, να πετάτε
την πλαστική προστασία πρωτού χρησιμοποιήσετε αυτό το είδος.
Aυτή η προστασία πρέπει να καταστρέφεται ή να εξαλείφεται
μακριά από την ικανότητα των παιδιών.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα ή τα ανταλλακτικά
που σας συστήνει η BREVI MILANO. Θα μπορούσε να είναι
επικίνδυνη η χρήση των μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων από τη
BREVI MILANO.
ROMANA
Suport de infasat plus cadita usor de pliat
IMPORTANT. PASTRATI-LE PENTRU
INFORMATIILE VIITOARE. CITITI CU
ATENTIE. Daca nu urmati instructiunile, siguranta
copilului poate  pusa in pericol.
Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul BREVI
MILANO.
Acest produs este creat conform standardelor de siguranta EN
12221:2008+A1:2013.
AVERTIZARE Niciodata nu lasati copilul nesupra-
vegheat.
AVERTIZARE Intotdeauna asigurati-va ca sal-
teaua este xata binepe un cadru inainte de a o
folosi.
Toate elementele de xare trebuie stranse. Suruburile nu trebuie
slabite pentru ca copilul se poate agata cu hainutele in ele sau se
poate rani. (coarde, coliere, panglici pentru copii, etc.) cu care se
poate prinde. Exista riscul de a se produce strangulare. Vericati
periodic. Niciodata nu puneti salteaua de infasat in apropierea fo-
cului sau a unei surse de caldura puternice cum ar : incalzitoare
elecrice sau cu gaz. Nu folositi niciodata produsul fara sa  atasat
tubul de scurgere in prealabil. Nu folositi produsul daca lipsesc
componente sau daca sunt sparte.
Produsul este indicat pentru copii cu o vârstă maximă de 12 luni.
Greutatea maxima: 11 kg.
Salteaua de infasat este conceputa doar pentru uz casnic. Re-
spectati instructiunile si regulili de bun-simt: folositi termometrul
pentru masurarea temperaturii apei care trebuie sa e de maxim
37 grade C.
CURATIRE SI INTRETINERE
Curatati produsul periodic. Toate componentele mesei de infasat
pot curatate cu apa. Stergeti in mod constant partile metalice
pentru a preveni ruginirea lor.
Atenţie. Pentru a preveni sufocarea, scoateti protectia din plastic
inainte de a folosi produsul. Aceasta protectie din plastic trebuie
aruncata intr-un loc special, departe de copil.
Nu folositi accesorii sau inlocuire de parti altele decat cele apro-
bate de catre BREVI MILANO. Folosirea accesoriilor care nu sunt
aprobate de catre BREVI MILANO pot  periculoase.
SLOVENCINA
Skladací prebaľova pult s vaničkou
DÔLEŽITÉ. USCHOVAJTE TENTO
NÁVOD PRE PRÍPADNÉ NESKORŠIE
POUŽITIE. POZORNE SI PREČÍTAJTE
POKYNY. Nedodržiavaním týchto pokynov
môžete ohrozovať bezpečnosť dieťaťa.
Vážený zákazník! Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti
BREVI MILANO.
Výrobok spĺňa požiadavky bezpečnostnej normy EN
12221:2008+A1:2013.
UPOZORNENIE Nikdy nenechávajte dieťa bez do-
zoru.
UPOZORNENIE Pred použitím sa vždy uistite, že
je prebaľovacia podložka správne upevnená na
podstavec.
Všetky upevňovacie diely musia byť vždy správne napnuté. Skrutky
nesmú byť uvoľnené, aby sa náhodou nezachytila niektorá časť
tela alebo oblečenie dieťaťa (napr. šnúrky, retiazky, stužky, atď.).
Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Pravidelne ich kontrolujte. Ni-
kdy neumiestňujte prebaľovací pult do blízkosti otvoreného ohňa
alebo iných zdrojov silného tepla, ako sú elektrické alebo plynové
vykurovacie telesá. Nikdy nepoužívajte výrobok bez pripojenej
vaničky. Nepoužívajte výrobok, ak je jeho niektorá časť zlomená
alebo chýba.
Tento výrobok je vhodný pre deti vo veku max. 12 mesiacov a do
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brevi Lindo Ergonomic Návod na obsluhu

Typ
Návod na obsluhu

v iných jazykoch