KikkaBoo Hippo 82 cm Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
CURĂȚARE: Produsul poate fi curățat cu un agent de curățare obișnuit, ar fi apa cu
săpun. Pentru a evita deteriorarea, nu folosiți înălbitor sau materiale abrazive.
Uscați produsul după curățare.
NU permiteți altor copii (chiar mai mari) să înlocuiască un adult. Nu utilizați niciodată
acest produs pe o suprafață ridicată care nu este destinată acestui produs. Pentru a
evita opărirea cu apă caldă, poziționați produsul astfel încât copilul să nu ajungă la
sursa de apă. Asigurați-vă întotdeauna că dispozitivele de fixare sunt montate
corect pe cada de baie. Verificați temperatura apei din jurul produsului înainte de a
introduce copilul în produs. Temperatura tipică a apei pentru îmbăiatul unui copil
este între 35°C și 38°C. Nu utilizați produsul dacă componentele sunt rupte sau
lipsesc. Nu folosiți piese de schimb sau accesorii, altele decât cele aprobate de
producător.
Copiii s-au înecat în timp ce se îmbăiau. Copiii se pot îneca în doar 2 cm de apă
într-un timp foarte scurt. Rămâneți întotdeauna în contact cu copilul dumneavoastră
în timpul îmbăierii. Nu lăsați niciodată copilul nesupravegheat în baie, chiar și pentru
câteva momente. Dacă vrei să părăsești camera, ia copilul cu tine. Bebelușii și copiii
mici riscă să se înece atunci când sunt îmbăiați.
Umpleți cada de baie cu apă. Pentru a plia suportul de baie, ridicați mai întâi cele 2
pârghii până când acestea sunt deblocate, apoi pliați standul de baie. Suportul de
baie este potrivit pentru căzi de baie de 82±2 cm.
suportul de baie în direcția indicată.
Poziționați cada de baie pe
Desfaceți suportul de baie până când cele 2 pârghii sunt blocate pe ambele părți.
Asigurați-vă că suportul de baie este fixat corespunzător. Configurați suportul de
baie pe o suprafață plană antiderapantă.
Cada de baie poate fi folosită pe stand până în momentul în care copilul încearcă să
se ridice singur în picioare. Verificați întotdeauna stabilitatea produsului înainte de
utilizare. Verificați întotdeauna fixarea și stabilitatea căzii de baie pe stand.
AVERTISMENT – PERICOL DE ÎNEC
AVERTISMENT – NU ESTE UN
DISPOZITIV DE SIGURANȚĂ
AVERTISMENT: NU LĂSAȚI NICIODA
COPILUL NESUPRAVEGHEAT!
CONFORMITATEA CU CERINȚELE DE SIGURANȚĂ.
Interval de vârstă: 0-12 luni
Stand de baie pentru copii
PENTRU O REFERINȚĂ VIITOARE!
ATENȚIE ȘI PĂSTREAZĂ
IMPORTANT! CITEȘTE CU
NUTZUNGSANWEISUNGEN
Überprüfen Sie die Wasser Temperatur zuerst, ehe Sie den Säugling in die Wanne
legen. Die typische Wassertemperatur für das Baden eines Kindes beträgt 35°C
und 38°C. Nutzen sie das Produkt nicht, wenn irgendwelche Komponente kaputt
oder nicht vorhanden sind. Nutzen Sie keine Ersatzteile oder Zubehör als das, das
vom Hersteller genehmigt ist.
Füllen Sie die Badewanne mit Wasser. Um den Badewannenständer
zusammenzuklappen, heben Sie zuerst die beiden Hebel an, bis sie entriegelt sind,
und klappen Sie dann den Badewannenständer hoch. Der Badewannenständer ist
für 82±2 cm Badewannen geeignet. Kinder sind schon beim Baden ertrunken.
Kinder können schon in kürzester Zeit in einer Badewanne mit Wasser in Höhe von
2 cm ertrinken. Bleiben Sie während des Badens mit Ihrem Kind in Kontakt. Lassen
Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Bad, nicht einmal für ein paar Sekunden. Wenn
Sie das Zimmer verlassen müssen, nehmen Sie das Baby mit. Säuglinge und
Kleinkinder sind beim Baden dem Risiko ausgesetzt, zu ertrinken. ERLAUBEN SIE
anderen Kindern NICHT (auch nicht älteren) einen Erwachsenen zu ersetzen.
Nutzen Sie dieses Produkt nie auf einer erhöhten Oberfläche, die nicht für dieses
Produkt geeignet ist. Damit Sie sich nicht an dem heißen Wasser verbrennen,
positionieren Sie das Produkt so, dass der Säugling das Wasser nicht erreichen
kann. Vergewissern Sie sich immer, dass die Bindungen des Geräts korrekt an der
Wanne angebracht sind.
Wannenständer in der angegebenen Richtung.
Die Badewanne kann mit dem Badewannenständer benutzt werden, wenn das Kind
versucht, selbst aufzustehen. Überprüfen Sie immer die Stabilität des Produkts vor
der Nutzung. Überprüfen Sie immer die Befestigung und die Stabilität der
Badewanne auf dem Ständer. Klappen Sie den Wannenständer auf, bis die 2 Hebel
auf beiden Seiten verriegelt sind. Vergewissern Sie sich, dass der Wannenständer
richtig angebracht ist. Stellen Sie den Wannenständer auf eine nicht rutschige
Oberfläche.Positionieren Sie den
WARNUNG - ERTRINKUNGSGEFAHR
WARNUNG – KEIN
SICHERHEITSGERÄT
WARNUNG: LASSEN SIE IHR KIND
NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT!
KONFORMITÄT MIT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN.
Altersbereich: 0 -12 Monate
Baby badewannenständer
ES FÜR ZUKÜNFTIGE EMPFEHLUNGEN!
SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE
WICHTIG! LESEN SIE DIES
REINIGUNG: Das Produkt kann mit einem normalen Haushaltsreinigungsmittel wie
Seifenwasser gereinigt werden. Um Schaden zu vermeiden, nutzen Sie kein
Bleichmittel oder Scheuermittel. Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung.
ISTRUZIONI PER L'USO
Restare sempre in contatto col bambino durante il bagno. Non lasciare mai il
bambino incustodito mentre fa il bagno, nemmeno per pochi attimi. Se dovete
lasciare la stanza, portate il bambino con voi. Sia bebè che bambini sono a rischio
di annegamento mentre fanno il bagno. NON lasciare mai che altri bambini
(nemmeno più grandi) facciano le veci degli adulti. Non usare mai questo prodotto
su superfici elevate non adatte a questo prodotto. Per evitare che si scottino con
l'acqua bollente, posizionare il prodotto in modo da evitare che il bambino raggiunga
la fonte dell'acqua. Assicurarsi sempre che iI dispositivo e gli attacchi siano posti in
posizione corretta sulla vaschetta per il bagno. Controllare la temperatura dell'acqua
intorno al prodotto prima di mettere un bambino nel prodotto. La temperatura tipica
dell'acqua per fare il bagno ad un bambino sta tra 35°C e 38°C. Non usare questo
prodotto se alcuni component sono rotti o mancanti. Non usare pezzi di ricambio od
accessori se non quelli approvati dal fabbricante.
Dei bambini sono annegati mentre facevano il bagno. I bambini possono affogare in
soli 2 cm di acqua in pochissimo tempo.
Riempire la vaschetta per il bagno di acqua. Per chiudere il supporto per bagno
prima sollevare le 2 leve fin quando siano sbloccate, poi piegare il supporto per
bagno. Il supporto per bagno è indicato per vaschette per bambini di 82±2 cm.
supporto per bagno nella direzione indicata.
Posizionare la vaschetta per il bagno sul
Stendere il supporto per bagno fin quando le 2 leve siano bloccate su ambo i lati.
Assicurarsi che il supporto per bagno sia fissato bene. Posizionare il supporto per
bagno su una superficie piana non-sdrucciolevole.
La vaschetta per bambini si può usare sul supporto fin quando il bambino riesce a
stare in piedi da solo. Controllare sempre la stabilità del prodotto prima dell'uso.
Controllare sempre gli attacchi e la stabilità della vaschetta sul supporto.
AVVERTENZA – PERICOLO DI
ANNEGAMENTO
AVVERTENZA – NON E' UN
DISPOSITIVO DI SICUREZZA
AVVERTENZA: NON LASCIARE MAI I
BAMBINI INCUSTODITI!
CONFORME AI REQUISITI DI SICUREZZA.
Gamma di Età: 0-12 mesi
Supporto per bagno per bambini
PER CONSULTAZIONE FUTURA!
ATTENTAMENTE E CONSERVARE
IMPORTANTE! LEGGERE
PULIZIA: Il prodotto può essere pulito con un detersivo delicato normale per casa
come acqua e sapone. Per evitare danni, non usare varechina od agenti abrasivi.
Asciugare il prodotto dopo la pulizia.
ПОЧИСТВАНЕ: Продуктът може да се почисти с хладка вода и сапун. За да
избегнете повреда, не използвайте белина или абразивни препарати.
Изсушете продукта след почистване!
Напълнете ваната с вода. За да сгънете стойката за вана, първо повдигнете
двата лоста, докато се отключат, след това сгънете стойката за вана. Стойката
е подходяща за вани с размер 82 ± 2 cm. Децата са се удавили по време на
къпане! Децата могат да се удавят в 2 см вода за много кратко време! Винаги
поддържайте контакт с детето си по време на къпане! Никога не оставяйте
бебето си без надзор във ваната, дори за няколко мига! Ако трябва да
напуснете стаята, вземете бебето със себе си! Бебетата и малките деца са
изложени на риск от удавяне при къпане! НЕ позволявайте на други деца
(дори по-големи) да заменят възрастен! Никога не използвайте върху
повдигната повърхност, която не е предназначена за този продукт! За да
избегнете изгаряне от гореща вода, поставете продукта по такъв начин, че да
предотвратите достигането на детето до източника на вода! Винаги се
уверявайте, че закрепващите устройства са правилно монтирани към ваната!
Проверете температурата на водата около продукта, преди да поставите
детето във ваната! Типичната температура на водата за къпане на дете е
между 35°C и 38°C! Не използвайте продукта, ако някои компоненти са
счупени или липсват! Не използвайте резервни части или аксесоари, различни
от одобрените от производителя!
стойката в указаната посока.
Поставете ваната върху
Ваната може да се използва върху стойката, до момента, в който детето
започне да се изправя само. Винаги проверявайте стабилността на продукта
преди употреба. Винаги проверявайте закрепването и стабилността на ваната
когато е върху стойката. Разгънете стойката за вана, докато двата лоста се
заключат от двете страни. Уверете се, че стойката за вана е правилно
фиксирана. Поставете стойката за вана на равна нехлъзгава повърхност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ
УДАВЯНЕ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - НЕ Е
УСТРОЙСТВО ЗА БЕЗОПАСНОСТ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГА НЕ
ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО СИ БЕЗ
НАБЛЮДЕНИЕ!
В СЪОТВЕТСТВИЕ С ИЗИСКВАНИЯТА ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
Възрастова група: 0-12 месеца
Стойка за вана
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО
И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ
РЕФЕРЕНЦИИ!
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
Βαση βρεφικης μπανιερας
ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
Εύρος ηλικίας: 0-12 μήνες
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ
ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η μπανιέρα μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη βάση μέχρι το παιδί να προσπαθεί να
σηκωθεί μόνο του. Πάντα να ελέγχετε τη σταθερότητα του προϊόντος πριν από τη
χρήση. Ελέγχετε πάντα το εξάρτημα και τη σταθερότητα της μπανιέρας στη βάση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ
Ξεδιπλώστε τη βάση μπανιέρας έως ότου ασφαλιστούν οι 2 μοχλοί και στις δύο
πλευρές. Βεβαιωθείτε ότι η βάση της μπανιέρας είναι καλά στερεωμένη.
Τοποθετήστε τη βάση μπανιέρας σε επίπεδη αντιολισθητική επιφάνεια.
Τοποθετήστε την μπανιέρα στη βάση
μπανιέρας στην κατεύθυνση που υποδεικνύεται.
Γεμίστε την μπανιέρα με νερό. Για να διπλώσετε τη βάση μπανιέρας, σηκώστε
πρώτα τους 2 μοχλούς μέχρι να ξεκλειδωθούν και στη συνέχεια διπλώστε τη βάση
μπανιέρας. Η βάση μπανιέρας είναι κατάλληλη για μπανιέρες 82 ± 2 εκ.
Έχουν πνιγεί παιδιά κατά το μπάνιο. Τα παιδιά μπορούν να πνιγούν σε μόλις 2 εκ.
νερό σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα. Να παραμένετε πάντα σε επαφή με το
παιδί σας κατά το μπάνιο. Ποτέ μην αφήνετε το μωρό σας χωρίς επίβλεψη στην
μπανιέρα, ακόμη και για λίγα λεπτά. Εάν πρέπει να φύγετε από το δωμάτιο, πάρτε
το μωρό μαζί σας. Τα μωρά και τα μικρά παιδιά κινδυνεύουν να πνιγούν όταν
κάνουν μπάνιο. ΜΗΝ επιτρέπετε σε άλλα παιδιά (ακόμη μεγαλύτερα) να
αντικαταστήσουν έναν ενήλικα. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν σε
υπερυψωμένη επιφάνεια που δεν προορίζεται για αυτό το προϊόν. Για να
αποφύγετε τα εγκαύματα από ζεστό νερό, τοποθετήστε το προϊόν με τέτοιο τρόπο
ώστε το παιδί να μη φτάσει στην πηγή νερού. Πάντα εξασφαλίζετε ότι οι συσκευές
στερέωσης είναι σωστά τοποθετημένες στην μπανιέρα. Ελέγχετε τη θερμοκρασία
του νερού που περιβάλλει το προϊόν προτού τοποθετήσετε το παιδί στο προϊόν. Η
τυπική θερμοκρασία νερού για μπάνιο ενός παιδιού είναι μεταξύ 35°C και 38°C.
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν κάποια εξαρτήματα είναι σπασμένα ή λείπουν.
Μη χρησιμοποιείτε ανταλλακτικά ή αξεσουάρ άλλα από αυτά που έχουν εγκριθεί
από τον κατασκευαστή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: Το προϊόν μπορεί να καθαριστεί με ένα απαλό συνηθισμένο
οικιακό καθαριστικό όπως σαπουνόνερο. Για να αποφύγετε ζημιές, μη
χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή λειαντικά. Στεγνώστε το προϊόν μετά τον καθαρισμό.
Hajtsa ki az állványzatot, amíg a 2 kar mindkét oldalán nem rögzül. Ellenőrizze,
hogy a kádállvány megfelelően van-e rögzítve. Állítsa a kádállványt sík,
csúszásmentes felületre.
A kád használható az állványon, amikor a gyermek megpróbál magától felállni.
Használat előtt mindig ellenőrizze a termék stabilitását. Mindig ellenőrizze a kád
rögzítését és stabilitását az állványon.
FIGYELEM – FULLADÁSVESZÉLY
FIGYELEM – NEM BIZTONSÁGI
ESZKÖZ
FIGYELEM: SOHA NE HAGYJA
FELÜGYELET NÉLKÜL A GYERMEKET!
MEGFELEL A BIZTONSÁGI KÖVETELMÉNYEKNEK.
Korosztály: 0-12 hónap
Babafürdő állvány
GONDOSAN, ÉS TARTSA MEG
JÖVŐBENI REFERENCIAKÉNT!
FONTOS! OLVASSA EL
HASZNÁLATI ÚTMA
Töltse fel a fürdőkádat vízzel. A kádállvány behajtásához először emelje fel a 2 kart,
amíg ki nem oldódnak, majd hajtsa fel a kádállványt. A kádállvány 82 ± 2 cm-es
kádakhoz alkalmas.
kádállványra a jelzett irányba.
Helyezze a kádat a
Fürdés közben gyermekek fulladtak már meg. A gyermekek nagyon rövid idő alatt
akár 2 cm vízben megfulladhatnak. Fürdetés közben mindig maradjon gyermeke
közelében. Soha ne hagyja babáját felügyelet nélkül a fürdőben, akár néhány
pillanatra se. Ha el kell hagynia a fürdőszobát, vigye magával a babát.
A csecsemőket és a kisgyermekeket a megfulladás veszélye fenyegeti fürdés
közben. NE engedje, hogy más (még idősebb) gyermekek felnőttet
helyettesítsenek. Soha ne használja ezt a terméket olyan magasított felületen,
amelyet nem erre a termékre terveztek. A forró víz általi forrázás elkerülése
érdekében helyezze a terméket úgy, hogy megakadályozza, hogy a gyermek elérje
a víz forrását. Mindig ellenőrizze, hogy a rögzítőeszközök megfelelően vannak-e
felszerelve a kádhoz. Mielőtt beteszi a gyermeket a termékbe, ellenőrizze a víz
hőmérsékletét. A gyermek fürdetésének tipikus vízhőmérséklete 35°C és 38°C
között van. Ne használja a terméket, ha bármely alkatrész elromlott vagy hiányzik.
Csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészeket vagy tartozékokat használjon.
TISZTÍTÁS: A terméket kímélő háztartási tisztítószerrel, például szappanos vízzel
lehet megtisztítani. A károsodás elkerülése érdekében ne használjon fehérítőt vagy
súrolószert. Tisztítás után szárítsa meg a terméket.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE ORAZ
ZACHOWAJ DO WYKORZYSTANIA W
PRZYSZŁOŚCI!
Stojak na wannę do kąpieli dla dzieci
Zakres wiekowy: 0-12 miesięcy
ZGODNOŚĆ Z WYMOGAMI BEZPIECZEŃSTWA.
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE
POZOSTAWIAJ DZIECKA BEZ OPIEKI!
OSTRZEŻENIE – NIE JEST TO
URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE
OSTRZEŻENIE – ISTNIEJE
ZAGROŻENIE UTONIĘCIA
Wanna może być używana na stojaku do momentu, kiedy dziecko próbuje wstać
samodzielnie. Przed użyciem, należy zawsze sprawdzić stabilność produktu.
Zawsze sprawdzaj mocowanie oraz stabilność wanny na stojaku.
Rozłóż stojak na wannę tak, aby2 dźwignie zostały zablokowane po obu stronach.
Upewnij się, iż stojak na wannę jest prawidłowo zamocowany. Ustaw stojak na
wannę na płaskiej, nie ślizgającej się powierzchni.
Umieść wannę na stojaku,
zgodnie ze wskazanym kierunkiem.
Napełnij wannę wodą. Aby złożyć stojak na wannę, najpierw podnieś obie dźwignie,
do momentu aż zostaną one odblokowane, a następnie złóż stojak do kąpieli. Stojak
na wannę, nadaje się do wanny o przekątnej: 82±2 cm.
Dzieci mogą się utopić, w trakcie kąpieli. Dzieci mogą utonąć, już zaledwie w dwóch
centymetrach wody, w bardzo krótkim czasie. Zawsze pozostawiaj w kontakcie z
dzieckiem, w trakcie kąpieli. Nigdy nie zostawiaj dziecka samego bez opieki w
wannie, nawet na kilka chwil. Jeżeli już musisz opuścić pokój, zabierz dziecko ze
sobą. Niemowlęta i małe dzieci, są narażone na utonięcie, w czasie trwania kąpieli.
NIE zezwalaj innym dzieciom (nawet tym starszym) na zastępowanie osoby
dorosłej. Nigdy nie używaj tego produktu na podwyższonej powierzchni,
nieprzeznaczonej dla tego produktu. Aby uniknąć poparzenia gorącą wodą, umieść
produkt w taki sposób, aby zapobiec dotarciu dziecka do źródła wody. Zawsze
upewnij się, iż urządzenia mocujące, są prawidłowo zamontowane do wanny. Przed
umieszczeniem dziecka w produkcie, sprawdź temperaturę wody znajdującej się w
wannie. Typowa temperatura wody w wannie, powinna wynosić od 35°C do 38°C.
Nie używaj produktu, jeśli jakiekolwiek jego elementy, są uszkodzone lub brakujące.
Nie należy używać części zamiennych ani akcesoriów innych, niż te zatwierdzone
przez producenta.
CZYSZCZENIE: Produkt można czyścić delikatnym zwykłym domowym środkiem
czyszczącym, takim jak chociażby woda z mydłem. Aby uniknąć uszkodzenia, nie
należy używać wybielacza, ani też żadnych środków ściernych. Produkt osuszyć po
oczyszczeniu.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT
ET GARDEZ POUR RÉFÉRENCE
FUTURE!
Baignoire pour bebe
Tranche d'âge: 0-12 months
CONFORMITÉ AVEC LES EXIGENCES DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ JAMAIS
VOTRE ENFANT SANS
SURVEILLANCE!
AVERTISSEMENT - PAS UN
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - RISQUE DE
NOYADE
La baignoire peut être utilisée sur le support jusqu'à ce que l'enfant essaie de se lever
tout seul. Vérifiez toujours la stabilité du produit avant de l'utiliser. Vérifiez toujours la
fixation et la stabilité de la baignoire sur le support.
Dépliez le support de baignoire jusqu'à ce que les deux leviers soient verrouillés des
deux côtés. Assurez-vous que le support de bain est correctement fixé. Installez le
support de bain sur une surface plane et antidérapante.
Positionnez la baignoire sur le
support de bain dans la direction indiquée.
Remplissez la baignoire avec de l'eau. Pour replier la base du bain, soulevez
d'abord les deux leviers jusqu'à ce qu'ils soient déverrouillés, puis repliez la base du
bain. Le support de bain convient aux baignoires de 82±2 cm.
Des enfants se sont noyés pendant leur bain. Les enfants peuvent se noyer dans
aussi peu que 2 cm d'eau en très peu de temps. Restez toujours en contact avec
votre enfant pendant le bain. Ne laissez jamais votre bébé sans surveillance dans le
bain, même pour quelques instants. Si vous devez quitter la chambre, emmenez le
bébé avec vous. Les bébés et les jeunes enfants courent le risque de se noyer
lorsqu'ils prennent leur bain. Ne laissez pas d'autres enfants (même plus âgés) se
substituer à un adulte. N'utilisez jamais ce produit sur une surface élevée non
prévue pour ce produit. Pour éviter les brûlures par l'eau chaude, positionnez le
produit de manière à empêcher l'enfant d'atteindre la source d'eau. Veillez toujours
à ce que les dispositifs de fixation soient correctement installés sur la baignoire.
Vérifiez la température de l'eau qui entoure le produit avant d'y placer l'enfant. La
température typique de l'eau pour le bain d'un enfant se situe entre 35°C et 38°C.
N'utilisez pas le produit si des composants sont cassés ou manquants. N'utilisez
pas de pièces de rechange ou d'accessoires autres que ceux approuvés par le
fabricant.
NETTOYAGE: Le produit peut être nettoyé avec un produit d'entretien ménager
ordinaire doux, comme de l'eau savonneuse. Pour éviter tout dommage, n'utilisez
pas d'eau de javel ou d'abrasifs. Séchez le produit après le nettoyage.
BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN
BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE
NASLAG!
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
badstandaard in de aangegeven richting.
Klap de badstandaard uit tot de 2 hendels aan beide zijden zijn vergrendeld. Zorg
ervoor dat de badstandaard goed is bevestigd. Zet de badstandaard op een vlak
anti-slip oppervlak. Plaats het bad op de
Het bad kan in combinatie met de standaard worden gebruikt tot het moment
waarop het kind zelf probeert op te staan. Controleer altijd de stabiliteit van het
product voor gebruik. Controleer altijd de bevestiging en stabiliteit van het bad op de
standaard.
WAARSCHUWING –
VERDRINKINGSGEVAAR
WAARSCHUWING – GEEN
VEILIGHEIDSAPPARAAT
WAARSCHUWING: LAAT UW KIND
NOOIT ZONDER TOEZICHT ACHTER!
CONFORMITEIT MET VEILIGHEIDSEISEN.
Baby badstandaard
Leeftijdsbereik: 0-12 maanden
REINIGING: Het product kan worden gereinigd met een milde normale
huishoudreiniger, zoals zeepwater. Gebruik, om schade te voorkomen, geen
bleekmiddel of schurende middelen. Droog het product af na reiniging.
Controleer de temperatuur van het water rondom het product voordat u het kind in
het product plaatst. De typische watertemperatuur voor voor het baden van een kind
is tussen de 35°C en 38°C. Gebruik het product niet als er onderdelen gebroken
zijn of ontbreken. Gebruik geen vervangende onderdelen of accessoires behalve die
zijn goedgekeurd door de fabrikant.
Kinderen zijn verdronken in bad. Kinderen kunnen in zeer korte tijd verdrinken in
slechts 2 cm water. Blijf altijd in contact met uw kind tijdens het baden. Laat uw baby
nooit alleen achter in bad, zelf niet voor korte tijd. Als u de kamer dient te verlaten,
neem de baby dan met u mee. Babies en jonge kinderen lopen het risico te
verdrinken terwijl ze in bad zitten. Laat andere kinderen NOOIT TOE (zelfs oudere)
om een volwassene te vervangen. Gebruik dit product nooit op een verhoogde
ondergrond die niet voor dit product is bedoeld. Om verbranding door heet water te
voorkomen plaatst u het product op dusdanige wijze dat het kind niet bij de bron van
het water kan komen. Zorg er altijd voor dat de bevestigingsmiddelen correct aan de
badkuip zijn bevestigd.
Vul het bad met water. Om de badstandaard in te klappen, tilt u eerst de 2 hendels
omhoog tot ze ontgrendeld zijn, en klapt vervolgens de badstandaard in. De
badstandaard is geschikt voor 82±2 cm badkuipen.
РТНЦ.xxxxxx.xxx
WARNING: NEVER LEAVE YOUR
CHILD UNATTENDED!
CONFORMITY WITH SAFETY REQUIREMENTS.
Age range: 0-12 months
Baby bath stand
KEEPFOR FUTURE REFERENCE!
READ CAREFULLY AND
IMPORTANT!
INSTRUCTIONS FOR USE
CLEANING: The product can be cleaned with a gentle ordinary household
cleaning agent such as soapy water. To avoid damage, do not use bleach or
abrasives. Dry the product after cleaning!
Do not use replacement parts or accessories other than those approved by the
manufacturer!
Do not use the product if any components are broken or missing!
DO NOT allow other children (even older) to substitute for an adult! Never use
this product on an elevated surface not intended for this product! To avoid
scalding by hot water, position the product in such a way to prevent the child
from reaching the source of water! Always ensure the attachment devices are
correctly fitted to the bath tub! Check the temperature of the water surrounding
the product prior to placing the child into the product! The typical water
temperature for bathing a child is between 35°C and 38°C!
Children have drowned while bathing! Children can drown in as little as 2 cm of
water in a very short time! Always remain in contact with your child during
bathing! Never leave your baby unattended in the bath, even for a few
moments! If you need to leave the room, take the baby with you! Babies and
young children are at risk of drowning when being bathed!
Fill the bath tub with water. To fold the bath stand first lift the 2 levers until they
are unlocked, then fold up the bath stand. The bath stand is suitable for 82±2
cm bath tubs.
bath stand in the direction indicated.
Position the bath tub on the
Set up the bath stand on a flat non-slip surface.
Make sure the bath stand is properly fixed.
Unfold the bath stand until the 2 levers are locked on both sides.
The bath tub can be used on the stand up to when the child tries to stand up by
itself. Always check the stability of the product before use. Always check the
attachment and the stability of the bath tub on the stand.
WARNING! DROWNING HAZARD!
WARNING! NOT A SAFETY DEVICE!
gr
RENGÖRING: Produkten kan rengöras med ett skonsamt vanligt rengöringsmedel
som tvålvatten. Använd inte blekmedel eller slipmedel för att undvika skador. Torka
produkten efter rengöring.
Barn har drunknat medan de badar. Barn kan drunkna i så lite som 2 cm vatten på
mycket kort tid. Ha alltid kontakt med ditt barn under badningen. Lämna aldrig ditt
barn utan uppsikt i badet, inte ens för några ögonblick. Om du behöver lämna
rummet, ta med dig barnet. Spädbarn och småbarn riskerar att drunkna när de
badas. LÅT INTE andra barn (även äldre) ersätta en vuxen. Använd aldrig denna
produkt på en upphöjd yta som inte är avsedd för den här produkten. För att undvika
skållning med varmt vatten, placera produkten på ett sådant sätt att barnet inte når
vattnet. Se alltid till att fästanordningarna är korrekt monterade i badbaljan.
Kontrollera temperaturen på vattnet som omger produkten innan du placerar barnet
i produkten. Den vanliga vattentemperaturen för att bada ett barn är mellan 35°C
och 38°C. Använd inte produkten om några delar är trasiga eller saknas. Använd
inte andra reservdelar eller tillbehör än de som godkänts av tillverkaren.
Fyll badbaljan med vatten. För att fälla ihop badstativet, lyft först de två spakarna
tills de är upplåsta och fäll sedan ihop badstativet. Badstativet är lämpligt för 82 ± 2
cm badbalja.
i den riktning som anges.
Fäll ut badstativet tills de två spakarna är låsta på båda sidorna. Se till att
badstativet är ordentligt fastsatt. Ställ badstativet på en plan och halkfri yta. Placera
badbaljan på badstativet
Badbaljan kan användas på stativet tills när barnet försöker stå upp av sig själv.
Kontrollera alltid produktens stabilitet före användning. Kontrollera alltid fästet och
stabiliteten i badbaljan på stativet.
VARNING - DRUKNINGSRISK
VARNING - INTE EN
SÄKERHETSENHET
VARNING: LÄMNA ALDRIG DITT BARN
OBEVAKAT!
ÖVERENSSTÄMMELSE MED SÄKERHETSKRAV.
Åldersintervall: 0–12 månader
SPARA DEN FÖR FRAMTIDA
VIKTIG! LÄS NOGGRANNT OCH
BRUKSANVISNING
Baby badstativ
BRUK!
VIKTIG! LES GRUNDIG OG
BEHOLD FOR FREMTIDIG
REFERANSE!
Baby badestativ
INSTRUKSJONER
Aldersgruppe: 0-12 måneder
RENGJØRING: Produktet kan rengjøres med et skånsomt vanlig
rengjøringsmiddel som såpevann. Ikke bruk blekemiddel eller skuremidler for å
unngå skade. Tørk produktet etter rengjøring.
Barn har druknet mens de har badet. Barn kan drukne i så lite som 2 cm vann
på veldig kort tid. Vær alltid i kontakt med barnet under bading. La aldri babyen
være uten tilsyn i badekaret, selv ikke et øyeblikk. Hvis du trenger å forlate
rommet, ta babyen med deg. Babyer og små barn risikerer å drukne når de blir
badet. IKKE la andre barn (selv eldre) erstatte en voksen person sine
ansvarsoppgaver. Bruk aldri dette produktet på en forhøyet overflate som ikke
er beregnet på dette produktet. For å unngå skålding ved bruk av varmt vann,
plasser produktet på en slik måte at barnet ikke når vannkilden. Forsikre deg
om at festeanordningene er riktig montert på badekaret. Sjekk temperaturen på
vannet som omgir produktet før du plasserer barnet i produktet. Den vanlige
vanntemperaturen for å bade et barn er mellom 35°C og 38°C. Ikke bruk
produktet hvis noen deler er ødelagte eller mangler. Ikke bruk andre
reservedeler eller tilbehør enn det som er godkjent av produsenten.
82 ± 2 cm badekar.
Fyll badekaret med vann. For å brette badestativet, løft først de to spakene til
de låses opp, og brett deretter badestativet opp. Badestativet er egnet for
badestativet i den angitte retningen.
Brett badestativet ut helt til de to spakene er låst på begge sider. Forsikre deg
om at badestativet er ordentlig festet. Sett badestativet på en flat sklisikker
overflate. Plasser badekaret på
Badekaret kan brukes på stativet helt til barnet er i stand til å stå oppreist av
seg selv. Kontroller alltid produktets stabilitet før bruk. Sjekk alltid festet og
stabiliteten til badekaret på stativet.
ADVARSEL: FARE FOR DRUKNING
ADVARSEL: IKKE EN
SIKKERHETSANORDNING
ADVARSEL: FORLAT ALDRI BARN
UTEN TILSYN!
OVERENSSTEMMELSE MED SIKKERHETSKRAV.
en hu de ro it
fr nl
bg
pl
sv
nb
Importer: Kika Group Ltd.
Address: Vasil Levski street 121, 4000 Plovdiv, Bulgaria
EN 17072
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
SVARĪGI! RŪPĪGI IZLASIET
UN SAGLABĀJIET
NĀKOTNEI!
Bērnu vanniņas balsts
Ietaicamais vecum: 0-12 months
ATBILSTĪBA DROŠĪBAS PRASĪBĀM.
UZMANĪBU: NEKAD NEATSTĀJIET
BĒRNU BEZ UZRAUDZĪBAS!
UZMANĪBA – NAV DROŠSA IERĪCE
UZMANĪBU – NOSLĪKŠANAS
BĪSTAMĪBA
Vanniņu uz balsta var izmantot līdz bērns mācās pats piecelties. Vienmēr pims
lietošanas pārbaudiet ierīces stabilitāti. Vienmēr pārbaudiet vanniņas uz balsta
stirpinājumu un stabilitāti.
Uzvelciet vanniņas balstu līdz tiek nofiksētas 2 sviras abās pusēs. Pārliecinieties, ka
vanniņas balsts ir pareizi nostiprināts. Uzstādiet vanniņas balstu uz līdzenas un
neslīdošas virsmas. Novietojiet
vanniņu uz balsta norādītajā virzienā.
Piepildiet vanniņu ar ūdeni. Lai noņemtu vanniņas balstu, atbloķējiet 2 sviras,
paceļot tās, tad noņemiet balstu. Balsts ir piemērots vanniņām ar 82±2 cm izmēru.
Bērni var noslīkt peldēšanas laikā. Bērni var noslīkt ļoti īsā laikā pat 2 cm augstā
ūdenī. Vienmēr uzraugiet savu bērnu peldēšanas laikā. Nekad pat uz mirkli
neatstājiet bērnu vannā bez uzraudzības. Ja jums ir jāiziet no istabas, izņemiet
bērnu no vanniņas. Zīdaiņi un mazuļi, peldoties, ir noslīkšanas riskā. NEKAD
neļaujiet citiem bērniem (pat vecākiem) aizvietot pieaugušo uzraudzību. Nekad
neizmantojiet balstu uz paaugstinājuma, kas tam nav paredzēts. Lai izvairītos no
applaucēšanās ar karstu ūdeni, novietojiet balstu tā, lai bērns neaizsniegtos līdz
ūdens avotam. Vienmēr pārliecinieties, ka vanniņa ir pareizi piestiprināta pie balsta.
Pirms mazuļa ievietošanas vanniņā, pārbaudiet ūdens temperatūru. Optimāla ūdens
temperatūra bērnu peldēšanai ir starp 35°C un 38°C. Neizmantojiet balstu, ja kāds
no komponentiem ir salauzts vai iztrūkst. Nelietojiet citas ražotāja neapstiprinātas
rezerves daļas vai piederumus.
TĪRĪŠANA: Balstu var tīrīt ar parastu tīrīšanas līdzekli, piemēram, ziepjūdeni. Lai
izvarītos no produkta bojājumiem, tīrīšanā nelietojiet balinātājus vai abrazīvos
līdzekļus. Pēc produkta tīrīšanas izslauciet to.
INSTRUCCIONES DE USO
¡IMPORTANTE! ¡LEA CON
ATENCIÓN Y CONSERVE
PARA FUTURAS REFERENCIAS!
Pie de baño para bebés
Rango de edad: 0-12 meses
DE CONFORMIDAD CON LOS REQUISITOS DE LA SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: ¡NUNCA DEJAR A SU
HIJO DESATENDIDO!
ADVERTENCIA: NO ES UN
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA - PELIGRO DE
AHOGAMIENTO
La bañera puede ser utilizada en la posición de pie cuando el niño intenta ponerse
de pie por sí mismo. Compruebe siempre la estabilidad del producto antes de
utilizarlo. Verifique siempre la fijación y la estabilidad de la bañera en el soporte.
Despliegue el soporte de la bañera hasta que las dos palancas queden bloqueadas
a ambos lados. Asegúrese de que el soporte para baño esté bien fijado. Coloque
el soporte para bañera sobre una superficie plana y antideslizante.
Coloque la bañera en el soporte
de baño en la dirección indicada.
Llene la bañera con agua. Para plegar el soporte de la bañera, primero levante las
dos palancas hasta que se desbloqueen y luego pliegue el soporte de la bañera. El
soporte de la bañera es apto para bañeras de 82±2 cm.
Los niños se han ahogado mientras se bañaban. Los niños pueden ahogarse en tan
sólo 2 cm de agua en muy poco tiempo. Permanezca siempre en contacto con su
hijo durante su baño. Nunca deje a su bebé sin vigilancia en la bañera, ni siquiera
por unos momentos. Si necesita salir de la habitación, llévese al bebé con usted.
Los bebés y los niños pequeños corren el riesgo de ahogarse durante el baño. NO
permita que otros niños (incluso mayores) sustituyan a un adulto. Nunca utilice este
producto en una superficie elevada que no esté destinada a este producto. Para
evitar quemaduras por agua caliente, coloque el producto de tal manera que el niño
no llegue a la salida de agua. Asegúrese siempre de que los dispositivos de
sujeción estén correctamente colocados en la bañera. Compruebe la temperatura
del agua que rodea al producto antes de colocar al niño en el mismo. La
temperatura típica del agua para bañar a un niño está entre 35°C y 38°C. No utilice
el producto si falta algún componente o está roto. No utilice piezas de repuesto o
accesorios que no sean los aprobados por el fabricante.
LIMPIEZA: El producto puede limpiarse con un agente limpiador doméstico normal
y suave, como el agua jabonosa. Para evitar daños, no utilice lejía ni abrasivos.
Seque el producto después de limpiarlo
NÁVOD K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE
POZORNĚ A USCHOVEJTE
PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!
Dětský stojan na vaničku
Věkové rozmezí: 0–12 měsíců
SHODA S BEZPEČNOSTNÍMI POŽADAVKY.
UPOZORNĚNÍ: NIKDY NENECHÁVEJTE
SVÉ DÍTĚ BEZ DOZORU!
VAROVÁNÍ – TOTO NENÍ
BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ UTONUTÍ
Vanička může být používána na stojanu až do doby, kdy se dítě snaží samo
postavit. Před použitím vždy zkontrolujte stabilitu výrobku. Vždy zkontrolujte
uchycení a stabilitu vaničky na stojanu.
Rozložte stojan pro vaničku tak, aby byly na obou stranách zajištěny 2 páčky.
Ujistěte se, že je stojan správně upevněn. Stojan umístěte na rovný, neklouzavý
povrch. Umístěte vaničku
na stojan v uvedeném směru.
Naplňte vaničku vodou. Chcete-li stojan složit, nejprve uvolněte 2 páčky pro jejich
odemčení, a pak stojan sklopte. Stojan je vhodný pro vany o délce 82±2 cm.
Děti se při koupání mohou utopit. Děti se mohou utopit za velmi krátkou dobu ve
velmi malém množství vody. Během koupání vždy mějte své dítě pod dohledem.
Nikdy nenechávejte své dítě bez dozoru ve vaně, a to ani na malou chvíli. Pokud
potřebujete opustit místnost, vezměte dítě s sebou. Kojenci a malé děti jsou
ohroženy utonutím při koupání. NEDOVOLTE, aby ostatní děti (ani starší)
nahrazovaly dospělou osobu. Nikdy nepoužívejte tento výrobek na vyvýšeném
povrchu, který není určen pro tento výrobek. Aby nedošlo k opaření horkou vodou,
umístěte výrobek tak, aby se dítě nedostalo ke zdroji vody. Vždy se ujistěte, že jsou
zařízení pro upevnění správně připevněna k vaničce. Před vložením dítěte do
vaničky zkontrolujte teplotu vody. Typická teplota vody pro koupání dítěte je mezi
35 °C a 38 °C. Nepoužívejte výrobek, pokud jsou některé součásti poškozené nebo
chybí. Nepoužívejte náhradní díly nebo příslušenství jiné než schválené výrobcem.
ČIŠTĚNÍ: Výrobek lze čistit jemným běžným čisticím prostředkem pro domácnost,
jako je mýdlová voda. Abyste se vyhnuli poškození, nepoužívejte bělidlo nebo
brusiva. Po vyčištění produkt osušte.
cz
lv
es
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
VAŽNO! PAŽLJIVO
PROČITAJTE I SAČUVAJTE
ZA DALJU KONSULTACIJU!
Stalak za kadu za bebe
Za uzrast: 0-12 meseci
USKLAĐENO SA BEZBEDNOSIM ZAHTEVIMA.
UPOZORENJE: NIKADA NE
OSTAVLJAJTE VAŠE DETE BEZ
NADZORA!
UPOZORENJE – NIJE SIGURNOSNI
UREĐAJ
UPOZORENJE – OPASNOST OD
DAVLJENJA
Kadu možete koristiti na postolju do momenta kada dete pokuša da stoji
samostalno. Uvek proverite stabilnost proizvoda pre upotrebe. Uvek proverite
pričvršćenost i stabilnost kade na postolju.
Rasklopite postolje za kadu dok se 2 poluge sa obe strane ne zaključaju. Uverite se
da je postolje za kadu pravilno učvršćeno. Postavite stalak kade na ravnu i
neklizajuću površinu. Postavite kadu
na stalak za kadu u smeru koji je naveden.
Napunite kadu vodom. Da biste sklopili postolje za kadu, prvo podignite 2 poluge
dok se ne otključaju, a zatim sklopite postolje za kadu. Postolje je pogodno za kade
od 82±2 cm.
Deca se mogu utopiti tokom kupanja. Deca se mogu utopiti i u samo 2cm vode za
vrlo kratko vreme. Uvek budite u kontaktu sa detetom tokom kupanja. Nikada ne
ostavljajte bebu u kadi bez nadzora, čak ni na nekoliko trenutaka. Ako treba da
izađete iz prostorije, povedite bebu sa sobom. Bebe i mala deca rizikuju da se utope
dok se kupaju. NE DOZVOLITE drugoj deci (čak i starijoj) da zamene odraslu
osobu. Nikada ne koristite ovaj proizvod na povišenoj površini koja nije namenjena
za ovaj proizvod. Da biste izbegli opekotine od vruće vode, postavite proizvod tako,
da sprečite dete da dohvati izvor vode. Uverite se uvek, da su uređaji za
pričvršćivanje pravilno postavljeni na kadu. Proverite temperaturu vode oko
proizvoda pre nego što stavite dete u proizvod. Uobičajena temperatura vode za
kupanje deteta je između 35°C i 38°C. Ako su neki delovi proizvoda polomljeni ili
nedostaju, nemojte koristiti proizvod. Nemojte koristiti rezervne delove ili dodatke,
osim onih koji su odobreni od strane proizvođača.
ODRŽAVANJE: Proizvod možete očistiti običnim, nežnim sredstvom za čišćenje u
domaćinstvu, kao što je sapunica. Da bi se izbegla oštećenja, nemojte koristiti
izbeljivače ili abrazivna sredstva. Nakon čišćenja osušite dobro proizvod.
sr
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
ВАЖНО! ПРОЧИТАЈТЕ
ВНИМАТЕЛНО И ЗАЧУВАЈТЕ
ЗА ПОНАТАМОШНО ПРОУЧУВАЊЕ!
Стојка за бањање бебе
За возраст: од 0-12 месеци
ВО СОГЛАСНОСТ СО БАРАЊАТА ЗА БЕЗБЕДНОСТ.
ВНИМАНИЕ: НИКОГАШ НЕ ГО
ОСТАВАЈТЕ ВАШЕТО ДЕТЕ САМО!
ВНИМАНИЕ - НЕ Е БЕЗБЕДНА
НАПРАВА
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТ ОД
ДАВЕЊЕ
Секогаш проверувајте ја стабилноста на направата пред да почнете да ја
користите. Кадата може да се користи за стоење кога вашето дете се обидува
само да застане. Секогаш проверувајте го додатокот и стабилноста на кадата
при стоење.
Расклопете ја стојката за бањање се додека да се затворат двата лостови на
обете страни. Уверете се дека стојката за бањање е правилно прицврстена.
Наместете ја стојката за бањање на рамна површина
која не може да се лизга. Усмерете ја кадата за
бањање на стојката за бањање во означениот правец.
Наполнете ја кадата за бањање со вода. За да ја склопите стојката за бањање
најпрво кренете ги двата лостови се' додека тие не се отворат, а потоа
склопете ја стојката за бањање. Стојката за бањање одговара за 82+2 када за
бањање. Деца се имаат удавено при бањање.
Деца можат да се удават во многу малку вода од 2 см. за многу кратко време.
Секогаш бидете блиску вашето дете за време на бањањето. Никогаш не го
оставајте само дури ни за еден момент. Ако морате да ја напуштите
просторијата, земето го бебето со вас. Бебињата и децата се во опасност од
удавување при бањање. НЕ ДОЗВОЛУВАЈТЕ други деца(дури и постари) да го
заменат возрасниот. Никогаш не ја користете оваа направа на издигната
површина за која направата не е наменета. За да избегнете изгореници од
врела вода, усмерете ја направата на начин да го спречите детето да го
дофати изворот на вода. Секогаш осигурете се дека додадените уреди се
правилно наместени во кадата за бањање. Проверете ја температурата на
водата околу направата пред да го ставите детето во неа. Вообичаено
температурата на водата за бањање дете е помеѓу 35 С и 38 С. Не ја
употребувајте направата доколку некој од составните делови е скршен или
недостига. Не употребувајте делови или други помошни средства како замена
освен оние кои се одобрени од производителот.
ОДРЖУВАЊЕ: Направата може да се чисти со вообичаено меко средство за
чистење како што е сапунеста вода.За да избегнете оштетување, не
употребувајте избелувач или нагризувачко средство.
mk
TÄHTIS! LUGEGE SEE JUHEND
HOOLEGA LÄBI NING SÄLITAGE
EDASPIDISEKS!
Beebivanni alus
Vanuserühm: 0-12 kuud
VASTAB OHUTUSNÕUETELE.
HOIATUS: ÄRGE JÄTKE LAST
JÄRELVALVETA!
HOIATUS – TEGU EI OLE
OHUTUSSEADMEGA!
HOIATUS – UPPUMISOHT!
Vannialust saab imiku vannitamisel kasutada ajani, mil laps hakkab ise püsti
tõusma. Enne kasutamist veenduge alati, et alus on paigaldatud tasasele pinnale.
Enne kasutamist veenduge, et vann on alusele korralikult kinnitatud ning stabiilne.
Vannialuse avamiseks tõmmake alus lahti, kuni selle kummalgi pool asuvad hoovad
lukustuvad. Veenduge, et vannialus on fikseeritud. Asetage vannialus tasasele
mittelibedale pinnale. Asetage
vann alusele joonisel näidatud suunaga.
Täitke vann veega. Vannialuse kokku panemiseks tõstke külgedel asuvaid hoobasid
kuni nad lukustatud asendist väljuvad, seejärel pange alus kokku. Vannialus sobib
vannidele pikkusega 82+2 cm.
On esinenud laste uppumisjuhte vannitamisel. Imik võib uppuda väga lühikese aja
jooksul isegi 2cm sügavuses vees. Vannitamise ajal hoidke lapsest pidevalt kinni.
Ärge jätke last vanni ilma järelvalveta, isegi mitte mõneks hetkeks. Kui peate
ruumist lahkuma, võtke laps endaga kaasa. Imikud ja väikelaste puhul esineb
vannitamisel uppumise oht. Ärge jätke teisi lapsi (isegi vanemaid lapsi) täiskasvanu
asemel imikul silma peal hoidma. Ärge kasutage seda toodet kõrgemal või
ebatasasel pinnal, mis ei ole mõeldud selle toote jaoks. Kuuma veega põletuse
vältimiseks asetage toode eemale veeallikast (kraan, dušš). Alati veenduge, et vann
on alusele korralikult kinnitatud. Kontrollige veetemperatuuri enne lapse vanni
panemist. Parim veetemperatuur laste vannitamiseks on 35°C ja 38°C vahel. Ärge
kasutage vannialust, kui toote mõni osa on katki või kadunud. Ärge kasutage
katkiste või puuduolevate detailide asendamiseks detaile, mis ei ole tootja poolt
heaks kiidetud.
PUHASTAMINE: Vannialust võib puhastada tavaliste koduste puhastusvahenditega,
näiteks seebiveega. Kahjustuste vältimiseks ärge kasutage valgendit või
abrasiivseid vahendeid. Pärast puhastamist kuivatage toode.и відбілювачі або
абразивні продукти. Після очищення висушіть продукт.
KASUTUSJUHEND
et
Napunite kadu s vodom. Za sklopiti stalak prve podignite obje poluge dok se ne
oslobode, zatim sklopite stalak. Stalak je namijenjen za kade od 82±2 cm.
Kada se može koristiti na postolju do trenutka kada dijete pokuša samostalno ustati.
Uvijek provjerite stabilnost proizvoda prije uporabe. Uvijek provjerite je li kada
pričvršćena i sigurna.
Djeca se mogu utopiti tijekom kupanja. Djeca se mogu utopiti u čak 2 cm vode u
veoma kratkom vremenu. Uvijek budite s vašim djetetom tijekom kupanja. Nikad ne
ostavite vaše dijete bez nadzora tijekom kupanja, niti na kratko vrijeme. Ako morate
napustiti prostor, uzmite dijete sa vama. Bebe i mala djeca su pod rizikom utapanja
tijekom kupanja. NIKAKO NEMOJTE dopustiti drugoj djeci (čak i starijoj) da budu
zamjena odrasloj osobi. Nikad ne koristite ovaj proizvod na površini koja nije za to
namijenjena. Za izbjeći opekline toplom vodom, postavite proizvod na način da
djetetu ne dopustite pristup izvoru tople vode. Uvijek osigurajte da su uređaji za
pričvršćivanje pravilno zakačeni za kadu. Provjerite temperaturu vode prije nego što
stavite dijete u kadu. Temperature vode kod kupanja djeteta trebala bi biti između
35°C i 38°C. Nemojte koristiti proizvod ako su bilo koji dijelovi oštećeni ili nedostaju.
Nemojte koristiti zamjenske dijelove ili dodatke za stalak ako nisu prijedlozi samoga
proizvođača .
Otklopite stalak za kadu dok ne vidite zaključane poluge na obje strane. Provjerite je
li stalak za kadu pravilno pričvršćen. Postavite stalak na ravnu i neklizajuću
površinu. Postavite kadu na
stalak u smjeru kojim je označeno.
ČIŠĆENJE: proizvod se može očistiti uobičajenim nježnim sredstvima za čišćenje
kao što je sapunica Da biste izbjegli oštećenja, nemojte koristiti izbjeljivače ili
abrazive. Nakon čišćenja osušite proizvod.
UPUTSTVA ZA UPORABU
BITNO! POZORNO PROČITATI
I ČUVATI RADI BUDUĆE
REFERENCIJE!
Baby stalak za kupanje
DOB: 0-12 mjeseci
USKLAĐENOST SA SIGURNOSNIM ZAHTJEVIMA.
POZOR: NIKAD NE OSTAVLJAJTE
DIJETE BEZ NADZORA
POZOR: NIJE SIGURNOSNI UREĐAJ
POZOR: OPASNOST UTAPANJA
hr
Küveti suyla doldurun. Banyo standını katlamak için önce 2 kol kilidi açılana
kadar kaldırın, ardından banyo standını katlayın. Banyo standı 82±2 cm'lik
küvetler için uygundur.
belirtilen yönde banyo standına yerleştirin.
Banyo sehpasını 2 kol her iki tarafta kilitlenene kadar açın. Banyo sehpasının
uygun şekilde sabitlendiğinden emin olun. Banyo sehpasını kaymayan düz bir
yüzeye yerleştirin. Küveti,
Küvet, çocuğun kendi kendine ayağa kalkmaya çalıştığı zamana kadar ayak
üzerinde kullanılabilir. Kullanmadan önce daima ürünün sabitliğini kontrol edin.
Küvetin sehpanın üzerindeki duruşunu ve sabitliğini daima kontrol edin.
UYARI – BOĞULMA TEHLİKESİ
UYARI – GÜVENLİK CİHAZI
DEĞİLDİR
UYARI: ÇOCUĞUNUZU ASLA YALNIZ
BIRAKMAYIN!
GÜVENLİK GEREKSİNİMLERİNE UYGUNLUK.
Yaş aralığı: 0-12 months
Bebek banyo standi
OLARAK SAKLAYIN!
VE GELECEKTE REFERANS
ÖNEMLİ! DİKKATLİCE OKUYUN
KULLANIM TALİMATLARI
Çocuklar banyo yaparken boğulabilirler. Çocuklar çok sa bir süre içinde 2 cm
kadar az suda boğulabilirler. Banyo yaparken daima çocuğunuzu control altında
tutun. Bebeğinizi birkaç dakika bile olsa banyoda gözetimsiz bırakmayın.
Odadan çıkmanız gerekirse, bebeği yanınıza alın. Bebekler ve küçük çocuklar
banyo sırasında boğulma riski altındadır. Diğer çocukların (hatta daha
büyükleri) bir yetişkinin yerine geçmesine izin VERMEYİN. Bu ürünü asla bu
ürün için tasarlanmamış yüksek bir yüzeyde kullanmayın. Sıcak suyla yanmayı
önlemek için, ürünü çocuğun su kaynağına ulaşmasını engelleyecek şekilde
yerleştirin.
TEMIZLEME: Ürün sabunlu su gibi nazik ve sıradan bir ev temizlik maddesiyle
temizlenebilir. Hasarı önlemek için beyazlatıcı veya aşındırıcı kullanmayın.
Temizledikten sonra ürünü kurulayın.
Her zaman bağlantı cihazlarının küvete doğru şekilde takıldığından emin olun.
Çocuğu ürüne yerleştirmeden önce ürünü çevreleyen suyun sıcaklığını kontrol
edin. Bir çocuğu yıkamak için standart su sıcaklığı 35°C ile 38°C arasındadır.
Herhangi bir parça rılmış veya eksikse ürünü kullanmayın. Üretici tarafından
onaylananlar dışında yedek parça veya aksesuarlar kullanmayın.
tr
Vaničku je možné používať na stojane, až keď sa dieťa snaží vstať samo. Pred
použitím vždy skontrolujte stabilitu produktu. Vždy skontrolujte upevnenie a stabilitu
vaničky na stojane.
Rozložte stojan, až kým nebudú dve páky zaistené na oboch stranách. Skontrolujte,
či je stojan na kúpanie správne pripevnený. Postavte stojan na rovný protišmykový
povrch. Umiestnite vaňu na
VÝSTRAHA - NEBEZPEČENSTVO
UTOPENIA
UPOZORNENIE - TOTO NIE JE
BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIE
UPOZORNENIE: NIKDY
NENECHÁVAJTE DIEŤA BEZ DOZORU!
SPĹŇA BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY.
Vekové rozpätie: 0 - 12 mesiacov
Stojan na detskú vaničku
SI PRE PRÍPAD POTREBY!
POZORNE A PONECHAJTE
DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE
NÁVOD NA POUŽITIE
stojan v naznačenom smere.
Naplňte vaničku vodou. Ak chcete stojan na kúpanie sklopiť, najskôr zdvihnite dve
páky, kým sa neodblokujú, a potom stojan na kúpanie sklopte nahor. Stojan je
vhodný pre vaničky s rozmermi 82 ± 2 cm.
Deti sa už neraz pri kúpaní topili. Deti sa za veľmi krátky čas môžu utopiť len v 2 cm
vody. Počas kúpania vždy zostaňte v kontakte so svojím dieťaťom. Nikdy
nenechávajte svoje dieťa bez dozoru vo vaničke, ani na chvíľu. Ak potrebujete
opustiť miestnosť, vezmite dieťa so sebou. Bábätkám a malým deťom hrozí pri
kúpaní utopenie. NEDOVOĽTE iným deťom (aj starším), aby nahradili dospelého.
Nikdy nepoužívajte tento výrobok na vyvýšenom povrchu, ktorý nie je pre tento
výrobok určený. Aby sa zabránilo obareniu horúcou vodou, umiestnite výrobok
takým spôsobom, aby sa dieťa nedostalo k zdroju vody. Vždy sa uistite, či sú
pripevňovacie zariadenia správne pripevnené k vaničke. Pred vložením dieťaťa do
vaničky skontrolujte teplotu vody. Teplota vody na kúpanie dieťaťa je medzi 35°C a
38°C. Nepoužívajte výrobok, ak sú niektoré jeho časti poškodené alebo chýbajú.
Nepoužívajte iné náhradné diely alebo príslušenstvo ako tie, ktoré sú schválené
výrobcom.
ČISTENIE: Výrobok je možné čistiť jemným bežným čistiacim prostriedkom pre
domácnosť, ako je mydlová voda. Aby ste sa vyhli poškodeniu, nepoužívajte bielidlá
alebo abrazívne prostriedky. Po vyčistení výrobok vysušte.
sk
Posicione a banheira sobre o
Desdobre o suporte até que os dois pés estejam travados em ambos os lados.
Certifique-se de que o suporte está fixado corretamente. Monte o suporte sobre
uma superfície plana e antiderrapante.
A banheira pode ser usada sobre o suporte até o momento em que a criança
começar a tentar ficar de pé por si só. Sempre confira a estabilidade do produto
antes do uso. Sempre confira o encaixe e a estabilidade da banheira sobre o
suporte.
ATENÇÃO – RISCO DE AFOGAMENTO
ATENÇÃO – NÃO É UM DISPOSITIVO
DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: NUNCA DEIXE SUA
CRIANÇA SOZINHA!
EM CONFORMIDADE COM AS MEDIDAS DE SEGURANÇA.
Faixa etária: 0-12 meses
Suporte de banho para bebê
PARA REFERÊNCIA FUTURA!
ATENTAMENTE E GUARDE
IMPORTANTE! LEIA
INSTRUÇÕES DE USO
suporte de acordo com a direção indicada.
LIMPEZA: O produto pode ser limpo com um ordinário e suave agente de limpeza
doméstica, como água com sabão. Para evitar danos, não use alvejante ou
abrasivos. Seque o produto depois de limpar.
Sempre permaneça em contato com a sua criança durante o banho. Nunca deixe
seu bebê sozinho durante o banho, mesmo que por um momento. Caso precise sair
do aposento, leve o bebê com você. Bebês e crianças pequenas correm risco de
afogamento ao serem banhadas. NÃO permita que outras crianças (mesmo que
mais velhas) substituam um adulto. Nunca use este produto sobre uma superfície
elevada e inadequada para o produto. Para evitar queimaduras por água quente,
posicione o produto de tal maneira que impeça a criança de alcançar a fonte
d'água. Sempre certifique-se de que os dispositivos de encaixe estão corretamente
fixados à banheira. Confira a temperatura da água antes de posicionar a criança
dentro do produto. A temperatura da água típica para se banhar uma criança está
entre 35°C e 38°C. Não use o produto se quaisquer componentes estejam
quebrados ou faltando. Não use peças de reposição ou acessórios além daqueles
aprovados pelo fabricante.
Crianças já se afogaram durante o banho. Crianças podem se afogar até mesmo
em 2 cm de água, em um período muito curto.
Encha a banheira com água. Para dobrar o suporte, primeiro levante os dois pés
até que eles se destravem. Depois, dobre o suporte. O suporte é adequado para
banheiras de 82 ± 2 cm.
pt
Amžiaus: 0-12 mėnesių
IR LAIKYKITES NURODYMŲ!
PERSKAITYKITE
Kūdikio vonelė su stovu
DĖMESIO! ATIDŽIAI
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
SAUGOS REIKALAVIMŲ ATITIKTIS.
ĮSPĖJIMAS: NIEKADA nepalikite vaiko be
priežiūros!
VALYMAS: galima išvalyti švelniu įprastu buitiniu valikliu, pavyzdžiui, muiluotu
vandeniu. Norėdami išvengti žalos, nenaudokite baliklių ar abrazyvų. Po valymo
išdžiovinkite.
Yra buvę atvejų, kai maudydamiesi vaikai nuskendo. Vaikai gali paskęsti net 2 cm
gylyje vandens per labai trumpą laiką. Maudymosi metu visada palaikykite ryšį su
vaiku. Niekada nepalikite kūdikio be priežiūros vonioje net kelioms akimirkoms. Jei
reikia išeiti iš kambario, pasiimkite kūdikį su savimi. Maudant kūdikius ar mažus
vaikus gresia pavojus nuskęsti. NEGALIMA kitiems vaikams (net vyresniems)
pavaduoti suaugusiųjų. Niekada nenaudokite šio gaminio ant aukšto paviršiaus,
kuris nėra skirtas šiam gaminiui. Kad išvengtumėte karšto vandens plikymo,
padėkite gaminį taip, kad vaikas nepatektų į vandens šaltinį. Visada įsitikinkite, kad
tvirtinimo įtaisai yra teisingai pritvirtinti prie vonios. Prieš maudant vaiką, patikrinkite
vandens temperatūrą. Įprasta vandens temperatūra maudant vaiką yra nuo 35 ° C
iki 38 ° C. Nenaudokite gaminio, jei trūksta kokių nors komponentų arba jų nėra.
Nenaudokite atsarginių dalių ar priedų, išskyrus tuos, kuriuos patvirtino gamintojas.
Pripilkite į vonelę vandenį. Norėdami sulankstyti vonelės stendą, pirmiausia
pakelkite 2 svirtis, kol jos atsirakins, tada sulenkite vonelės stendą. Vonelės stovas
tinka 82 ± 2 cm vonioms.
vonelę ant vonios stovo nurodyta kryptimi.
Išskleiskite vonelės stendą, kol 2 svirtys bus užfiksuotos iš abiejų pusių. Įsitikinkite,
kad vonelės stovas yra tinkamai pritvirtintas. Vonelės stendą pastatykite ant lygaus
neslidaus paviršiaus. Pastatykite
Vonelė gali būti naudojama stovint, kai vaikas bando atsistoti pats. Prieš naudodami
visada patikrinkite gaminio stabilumą. Visada patikrinkite vonelės stovo pritvirtinimą
ir stabilumą.
ĮSPĖJIMAS – GALIMA PASKĘSTI
ĮSPĖJIMAS – NĖRA SAUGI PRIEMONĖ
lt
ČIŠČENJE: izdelek lahko čistite z blagim gospodinjskim čistilnim sredstvom, na
primer milnico. Zaradi preprečitve poškodb ne uporabljajte belila ali abrazivnih
sredstev. Po čiščenju izdelek posušite.
Preden date otroka v izdelek preverite temperaturo vode v izdelku. Običajna
temperatura vode za kopanje otroka je med 35°C in 38°C. Izdelka ne
uporabljajte, če je kateri koli del polomljen ali manjkajoč. Ne uporabljajte
nadomestnih delov ali dodatkov, ki jih ni odobril proizvajalec.
Zgodilo se je že, da so se otroci med kopanjem utopili. Otroci se lahko utopijo
že v 2 cm vode v zelo kratkem času. Vedno ostanite v stiku z otrokom, kadar se
kopa. Dojenčka nikoli ne pustite brez nadzora, niti za nekaj trenutkov. Če
morate iz sobe, vzemite dojenčka s seboj. Dojenčki in malčki se lahko med
kopanjem utopijo. NE pustite drugim otrokom (tudi če so starejši) nadomeščati
odraslih. Izdelka nikoli ne uporabljajte na dvignjeni površini, ki ni namenjena za
ta izdelek. Da preprečite opekline z vročo vodo, postavite izdelek tako, da je
vodni vir zunaj otrokovega dosega. Vedno se prepričajte, da je kad pravilno
pritrjena.
Napolnite kad z vodo. Stojalo za kad zložite tako, da najprej dvignete 2 ročici
dokler se ne odkleneta, nato pa stojalo zložite. Stojalo za kad je primerno za
kadi velikosti 82±2 cm.
Postavite kad na stojalo v prikazani smeri.
Razklopite stojalo kadi dokler se 2 ročici ne zakleneta na obeh straneh.
Prepričajte se, da je stojalo za kad ustrezno fiksirano. Postavite stojalo na
ravno, nedrsečo površino.
Kopalna kad se lahko uporablja na stojalu, dokler otrok ne poskuša sam stati.
Pred uporabo vedno preverite stabilnost izdelka. Vedno preverite pritrjenost in
stabilnost kopalne kadi na stojalu.
OPOZORILO – NEVARNOST
UTOPITVE
OPOZORILO – NI VARNOSTNA
NAPRAVA
OPOZORILO: OTROKA NIKOLI NE
PUSTITE BREZ NADZORA!
SKLADNOST Z VARNOSTNIMI ZAHTEVAMI.
Starost: 0-12 mesecev
Stojalo za otroško kad
ZA POZNEJE!
PREBERITE IN SHRANITE
POMEMBNO! POZORNO
NAVODILO ZA UPORABO
sl
  • Page 1 1
  • Page 2 2

KikkaBoo Hippo 82 cm Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka