ECG MHT 1661 Používateľská príručka

Kategória
Tlakové hrnce
Typ
Používateľská príručka
MHT 1661 Pressione Nuovo
English
Deutsch
Čeština
Slovenčina
Ελληνικά
Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´smanual must be always included. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní
pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode
obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται
πάντα στη συσκευασία.
MULTIFUNCTIONAL PRESSURE COOKER
INSTRUCTION MANUAL
MULTIFUNKTIONS-SCHNELLKOCHTOPF
BEDIENUNGSANLEITUNG
TLAKOVÝ MULTIFUNKČNÍ HRNEC
NÁVOD KOBSLUZE
TLAKOVÝ MULTIFUNKČNÝ HRNIEC
NÁVOD NA OBSLUHU
ΧΥΤΡΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ – ΠΟΛΥΜΑΓΕΙΡΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
English
3
MULTIFUNCTIONAL PRESSURE COOKER
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
Warning: The safety precautions and instructions in this manual
do not cover all possible conditions and situations that may occur.
The user must understand that common sense, caution and care are
factors that cannot be incorporated into any of the products. These
factors must therefore be provided by the user(s) using and operating
this appliance. We are not liable for damages caused during shipping,
by incorrect use, or the modication or adjustment of any part of the
appliance.
Fundamental precautions shall be observed when using the product,
including the following:
1. Make sure the voltage in your outlet corresponds to the voltage
provided on the appliance label and that the socket is properly
grounded. The outlet must be installed in accordance with
applicable electrical codes according to EN.
2. This appliance may not be plugged in an outlet controlled by a
timer or controlled remotely.
3. Do not immerse the appliance and the power cord in liquids, do
not expose to rain or humidity and use water only for cooking in
accordance with this operating manual.
4. Do not immerse the base in water or pour liquid into the body of
the cooker. Only the cooking vessel is designed for liquids.
5. The appliance must not be used close to water, in bathrooms,
showers or close to pools, where it might fall in water or water may
splash the product.
6. Do not bend the power cord over the edge of a table or other sharp
edges, do not twist it or leave it in the vicinity of hot surfaces.
7. Check the power cord, the plug and whole appliance regularly
for any damage. If you nd any damage stop using the appliance
immediately and contact the service centre.
English
4
8. Never use the appliance if the power cord or plug is damaged, if
it has been dropped or damaged in any way, or if the appliance
does not work properly. All repairs, including cord replacements,
must be carried out at a professional service centre! Do not
remove the protective covers from the appliance; there is a risk
of electric shock!
9. Do not use a damaged or cracked lid or cooking vessel.
10. Do not try to repair or modify the appliance or change its parts.
There are no parts inside repairable by the user.
11. Using accessories and attachments not recommended by the
manufacturer may endanger persons and property.
12. Use only spare parts from the manufacturer for the corresponding
model. Always use a body and lid from the same manufacturer that
is marked as compatible.
13. Do not tamper with any safety system beyond the instructions
specied in the manual.
14. Always use the appliance on a level, stable surface to prevent it from
tipping over and to prevent spillage of hot liquids. Do not use the
product in sinks, dripping o areas and other places with uneven
surface.
15. Do not put the appliance in places where it could be exposed to
high temperatures from stoves, radiators, gas appliances, etc.
16. Do not place the appliance on top of electrical or gas stoves and
ovens. Do not put the pressure cooker in a preheated oven.
17. Do not place other objects on the appliance, and do not use it near
walls, curtains, etc.
18. Do not use outside. Store the appliance inside in a dry place.
19. This appliance is intended for household use and similar areas,
including:
- kitchenettes in shops, oces and other workplaces,
- appliances used in agriculture,
- appliances used by guests in hotels, motels and other residential
facilities,
- Appliances used in Bed and Breakfast accommodations.
English
5
20. The appliance warms up during operation. There is a risk of burns.
Handle a pressure cooker that is under pressure with the utmost
care and only when absolutely necessary. Do not touch hot surfaces.
Always use handles and buttons. Use suitable protection, such as
kitchen gloves.
21. Do not try to carry the appliance when it is in operation or hot.
22. Be careful, the steam escaping from the appliance is very hot! If
steam escapes from the valve, keep the appliance in safe distance
from yourself to avoid being burned. Do not cover any openings.
23. Lift the lid carefully and incline so that the leaking steam is away
from you or scalding may occur. Allow the water from the lid to drip
only into the cooking container, not in the body of the appliance.
24. If you do not use the appliance, switch it o and unplug it from
power. Disconnect the power cord by pulling the plug – never by
pulling the power cord.
25. Before cleaning and storing, switch o the cooker, unplug it and let
it cool down.
26. ECG is not liable for damage or injury caused by negligence
or improper use. Prior to use do not forget to read carefully all
instructions and information.
27. If the appliance is in operation:
- Do not leave it unattended.
- Do not leave children unattended near the pressure cooker.
28. This appliance should not be used by children. Keep the appliance
and its power supply out of reach of children. The appliance may be
used by persons with reduced physical, sensory or mental capacities
or lack of experience and knowledge, if they are supervised or if they
were instructed how to use the appliance safely and understand
potential dangers. Children shall not play with the appliance.
29. Do not use the appliance for any other purpose than it is designed
for.
Do not immerse in water! – Do not immerse in water!
English
6
ATTENTION
The surfaces marked in this way become hot during use.
DANGER for children: Children may not play with the
packaging material. Do not let the children play with
plastic bags. Risk of suocation.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and follow them
1. The pressure regulator lines that allow steam to escape should be
checked before each use to ensure that they are not blocked, see
use and maintenance instructions.
2. The use of a pressure cooker with the lid closed without a seal is
prohibited.
3. Never force the pressure cooker to open. Do not open the pressure
cooker without making sure that its internal pressure has dropped
completely. See Operating instructions.
This device cooks under pressure.
4. Incorrect use of the pressure cooker can cause scalding. Make
sure that the pressure valve is not clogged before each use, see
"Operating instructions".
5. Before each use make sure that the cooker is properly closed and
the pressure valve is tted correctly, see Operating instructions.
6. Never connect or switch on the appliance without a properly
inserted cooking vessel in the appliance body.
7. Do not turn on the appliance with an empty container (without
water). It could be seriously damaged.
8. Frying or deep frying under pressure (or with the lid closed) is
prohibited.
9. Do not overll the inner pot. The total amount of food must not
exceed the MAX line (2/3 of the volume) or the maximum allowed
amount of oil is 3 l.
English
7
10. The total amount of food that easily increases in volume (such as
legumes, rice or dehydrated vegetables) must not exceed ½ the
volume of the pot.
11. Foods that have a top layer to be peeled (eg sausages, chicken or
fruit) MUST be pierced before cooking. Failure to puncture the layer
can lead to a signicant increase in the volume of the food and
splashing of hot food after opening the lid. You could be scalded.
Never pierce swollen skin or peel, you may get scalded.
12. When cooking pasta, gently shake the pressure cooker before
opening it to avoid ejecting of the food.
13. Take extra care when preparing certain types of food, such as
peas, apples, berries, oatmeal, cereals or pasta, which foam during
cooking. The foam could clog the safety valve.
Pressure release methods
When the cooking program is completed and the pressure
release starts, press the button Cancel to cancel the Keep warm
function.
Always use kitchen tongs when releasing the pressure valve,
and use protective kitchen gloves to turn the pressure valve
to the "OPEN" position. This protects you from hot steam. The
valve rises slightly and steam is released. The lid will not open
until the steam is released and the pressure is released.
Once the pressure in the cooker drops to a safe value, the
oating valve ts back into the lid and the pin from the back of
the lid is pushed out.
As soon as the steam stops coming out of the oating valve,
make sure that the valve is fully lowered before opening the lid,
see the picture on the right.
When you open the lid the food will be hot. Always wear gloves
and an apron to protect yourselves from splashing of hot food.
Quick release
Recommended for fast cooking and steaming, including
vegetables and seafood.
After canceling the Keep warm function, move the pressure
valve to the open position and try to open the lid only when all the steam is released and the oating pressure
indicator drops. Let the pressure cooker stand for 1-2 minutes. Now you can open the lid. If the lid does not
open, wait a few more minutes and try again. Never try to force the lid open, as a locked lid is a sign that
there is still high pressure inside the cooker.
Slow release
Recommended for foods with a peeling layer (e.g. sausages, chicken or fruit) and foods high in liquid or starch
(e.g. oatmeal, soups, pasta, rice and fruit, as well as delicate foods such as meat and potatoes).
These foods can greatly increase their volume under pressure, which can cause a hot liquid or food to splash
out when the lid is opened. To prevent splashing, leave the pressure relief valve closed after completing the
Floating
pressure
indicator
English
8
Keep warm function and allow the pressure to drop naturally. This may last up to 15 minutes. It depends on
the specic food. Once the oating pressure indicator drops, open the pressure relief valve and make sure that
all pressure is released. Now you can open the lid. If the lid does not open, wait a few more minutes and try
again. Never try to force the lid open, as a locked lid is a sign that there is still high pressure inside the cooker.
Wait at least 15 minutes.
For both methods, gently shake the cooker and hold the handle of the cooker to release any residual steam
before opening the lid. Remember that residual steam may also be under the nished food. Without shaking
this steam could reach the surface even a few seconds after removing the lid.
NEVER OPEN THE LID BY FORCE!
Safety functions
The pressure relief valve opens automatically when the pressure inside the cooker rises above a certain level.
If the pressure valve fails, the lid opens to release the pressure inside the cooker. In this case, the pressure valve
is defective and must be replaced.
The cooker is equipped with a safety shut-o if the temperature rises too high. Heating then does not start
again until the temperature returns to a normal level.
If this function fails, the pressure cooker switches o, does not restart and needs to be replaced.
You cannot open the lid if the pressure inside is too high.
PACKAGE CONTENTS
1 2
3 4 5
6 7
8
1. Pressure cooker
2. Inner pot
3. Plastic steamer basket
4. Measuring cup
5. Spoon
6. Power cable
7. Pressure valve
8. Frying basket with removable holder
LET’S START
Read all the instructions and important safety information.
Remove all packaging, including labels and stickers and wipe the surface with a damp dishwashing cloth. Make
sure that all the parts were supplied in good condition.
English
9
Note: All accessories are placed inside the cooker. Remove it from the inner pot and wash in warm water with
a sponge. Rinse o the detergent well and dry everything thoroughly. Do not use abrasive cleaning
products, scrubbers or metal utensils, the non-stick surface could be damaged. Do not use dishwasher.
Never immerse the appliance, cable or plug in water.
Place the pressure cooker on a at, heat resistant and non ammable surface.
Opening the pressure cooker
To open the lid, turn the handle on the top clockwise. Then lift the lid.
Pressure cooker assembly
Insert the pressure valve into the large recess in the upper part of the pressure cooker lid.
Push the valve down until it ts into place with an audible click.
Plug the power cord into the outlet on the back of the pressure cooker as shown in the picture. Plug the
other end of the power cord into an electrical outlet.
Insert the inner pot into the pressure cooker.
Always connect the cord to the body of the cooker rst, then to the outlet.
Put the lid back on the pressure cooker.
Make sure the latch on the back of the lid holes is inserted into the rail on the back of the pressure cooker.
Check that the safety pin, which is located on the back of the lid, is locked inwards after closing.
Turn the lid counterclockwise until it clicks into place.
English
10
The pressure cooker is now ready for use.
Before rst use
Remove the lid and pour 2 liters of water into the inner pot of the cooker.
Replace the lid and secure it by turning it counterclockwise.
If necessary, switch on the pressure cooker at the rear of the power cable connection.
Switch the pressure valve to the "CLOSED" position.
Turn the control knob to select program STEW/SOUP.
Press the button START to start the selected program.
When the program is completed, the pressure cooker will beep.
Press th ebutton CANCEL to turn o the Keep warm function.
Releasing steam
Now you need to open the steam release valve. Before you start, put on protective gloves or something
similar or use kitchen tongs. Turn the valve into OPEN” position.
Allow the pressure cooker to cool for 15 minutes.
Open the lid by turning it clockwise and then remove it.
Remove and empty the inner pot using gloves or a heat-resistant cloth.
The inner valves and the lid of the pressure cooker are now thoroughly cleaned.
USING THE PRESSURE COOKER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS THAT MUST BE FOLLOWED:
ALWAYS check before cooking if:
the INNER POT is well seated in place;
the lid is properly closed, see the picture and instructions below;
the total amount of food:
- does not exceed the max. line (2/3 of the volume of the pot)
- it does not exceed ½ the volume of the pot in the case of foods which
easily increase in volume (legumes, fruit…)
- it does not exceed 3 l of oil
- the pot is lled up to at least the MIN line.
All safety elements (valve and pressure indicator) are free and clean.
Remove the inner vessel and place food in it. Do not use the inner vessel to rinse the
food. Rinse foods such as rice or legumes under running water in a strainer.
English
11
Beans, rice, pasta legumes and porridge Everything else
Half full Completely full
In most food cases, the amount of water and raw food is 1: 1. When preparing oatmeal, the ratio of water to
oatmeal is 8: 1. Of course, with dierent foods ratio may vary slightly, and based on experience and taste, you
can adjust the water and raw food ratio.
Before putting the inner vessel back into the pressure cooker, clean the surface of the heater, the outer surface
and the bottom of the vessel, and make sure that nothing is stuck on the surfaces. Rotate the inner pot after
placing it in the pressure cooker to make sure that the inner container has come into proper contact with the
surface of the heating element.
Close the lid. Before closing, make sure that the seal is inserted correctly and turn the anti-blocking shield
slightly (see chapter Cleaning and maintenance) to make sure that it is correctly tted on the intermediate
steel ring. Close the lid by turning it counterclockwise until you hear a "click"
CLOSED OPEN
The lid must be completely closed before cooking. Carefully lower the lid and turn it counterclockwise until it
clicks into place.
Make sure that the pressure valve is in the closed position (during pressure cooking) and check that it is tted
correctly.
To cook under pressure, you MUST turn the pressure release valve to the closed position as indicated on the
valve.
Cooking program selection
Select the cooking program you want to use using the control panel described in the following chapter.
English
12
Control panel
TIME BUTTON
Used to set or adjust the
cooking time
COOKING PROGRAMS
Use the rotary knob to select the
desired program
PRESSURE LEVEL
Use the knob to set the desired
pressure level
TIME
TEMPERATURE
FUNCTION BUTTON
Use to select the cooking
function
DELAY BUTTON
Button for setting the delay time
START/STOP/CANCEL
Start / stop / cancel button.
TEMPERATURE BUTTON
Used to set or adjust the
cooking temperature.
KEEP WARM BUTTON
Keep warm function button
PRESSURE BUTTON
Button for setting the pressure
level
English
13
Indicates that the "keep warm" function is running.
Time setting indicator. The indicator ashes while being set.
Delayed start mode.
If the delayed start is activated, the countdown time is running on the display.
Note: Delayed start mode can only be set for some programs, see Program table.
View set temperature.
Note: Temperature setting is only possible for some programs, see Program table.
Temperature setting indicator. The indicator ashes while the temperature is being set.
Note: The temperature setting mode can only be set for some programs, see Program
table.
Display of time information. Displays the preset time and countdown time during food
preparation or delayed start, or the time for which the food is kept warm by the Keep
warm“ program.
After starting the program, it indicates that the cooker is in operation.
Cooking time and temperature setting - TIME / TEMPERATURE control
The time setting is in the range of 1 minute to 2 hours (in minute steps)
The temperature setting is in the range of 40 - 160 ° C (in steps of 1 ° C). It can only be set for some
programs, see table below.
If a time setting is available, turn the rotary selector to set the desired cooking time.
First press the rotary control and then turn it to increase / decrease the number of minutes. Press the same
control again to skip to the temperature setting (if available). Turn again to increase / decrease the temperature
to the desired value.
Cooking delay setting - DELAY button + control
Range 1 minute to 24 hours, step by minute / hour
If you want that the cooking starts later in the day, press the button DELAY.
Then use again the rotary control Time/Temperature. Turn it to increase / decrease the number of minutes.
Pressing the same control again will move you from the minute setting to the hour setting.
Pressure intensity setting - PRESSURE control
After pressing this control, turn it to set the desired pressure intensity, see the recommendations in the table
below.
When cooking under pressure, do not forget to set the valve to the "CLOSED" position.
Starting the cooking program
Press START to start the delay timer or start cooking. Now the arrows on the bottom of the display will start
to show that the pressure cooker is working. When the cooking is completed, the program will automatically
switcxh to the Keep Warm mode, which will continue until you stop the program by pressing the button
CANCEL.
ATTENTION: When using in the pressure cooker mode, always pour liquid into the inside pot. The liquid should
reach always the MIN mark.
Insert the inner pot into the pressure cooker. When inserting the pot into the pressure cooker be careful not to
spill any liquid. Wiped the spilled liquid with a dampened cloth.
English
14
Releasing steam
When you complete the cooking it is necessary to open the valve to release the steam. Before you start, put
on protective gloves or something similar or use kitchen tongs. Turn the valve to one of the steam release
positions.
After the steam stops coming out of the steam release valve, make sure that the oating pressure indicator has
dropped before opening the lid of the pressure cooker.
You can now open the pressure cooker lid turning it clockwise and lifting it. Remove the inner pot using a heat-
resistant cloth or kitchen gloves. After using the pressure cooker, please clean it according to the instructions
in the Maintenance chapter of this manual.
NEVER TOUCH THE FLOATING PRESSURE INDICATOR DURING COOKING OR IMMEDIATELY AFTER
COOKING.
ATTENTION: Immediately after cooking, the lid, the inner pot, the cooker as such and the prepared food will
be very hot and should be handled with caution.
Using the frying function
IMPORTANT: Never cover the pressure cooker with a lid during frying. If the lid is on the pressure cooker, you
cannot select the FRY function.
Turn the lid clockwise and remove it.
Plug in the pressure cooker and, if necessary, turn on the power switch.
Pour a little amount of oil into the inner pot.
Turn the control knob to select the FRY function.
You can now set the temperature and cooking time as you wish by turning the control knob clockwise to
increase it or counterclockwise to decrease it.
Press START to start cooking. If you want to end the cooking cycle, press the CANCEL button.
Keep in mind that when the lid is removed you can select only the FRY and Keep Warm functions.
PRESSURE COOKER COOKING PROGRAMS
Functions Default
time
Adjustable
time
Default
temperature
Temperature
control
Pressure
level
Delayed
cooking
RICE
Cooking risotto and
other rice dishes
10 1 min - 2 hrs 145 40 - 160 °C High 1-59 min,
1 -24 hrs
SOUP
Cooking of soups and
broths
25 1 min - 2 hrs 140 Not possible High /
medium /
low
1-59 min,
1 -24 hrs
SIMMER/STEW
Cooking stewed
vegetables, meats
and sauces
25 1 min - 2 hrs 140 Not possible High /
medium /
low
1-59 min,
1 -24 hrs
SLOWCOOKING
Cooking food just
below the boiling
point without using
the increased
pressure function,
suitable for many
types of various
dishes, see below
3 hours 3-12 hrs 90 65 - 95 °C Not
possible
1-59 min,
1 -24 hrs
English
15
MULTICOOK
Cooking meals
without the use of
pressure with the
possibility of setting
the time, temperature
and delayed
start.
20 1 min - 8 hrs 140 40 - 180 °C Not
possible
1-59 min,
1 -24 hrs
JAM
Cooking jams,
ketchup or chutney
45 1 min -12 hrs 98 40 - 160 °C Low Not
possible
PORRIDGE
Cooking oatmeal, rice
paste, etc.
8 1 min - 2 hrs 90 90 - 140 °C Low 1-59 min,
1 -24 hrs
CAKE
Baking sponge cakes.
40 1 min - 2 hrs 140 40 - 180 °C Not
possible
1-59 min,
1 -24 hrs
CRISPING
For cooking of baked
dishes such as baked
pasta, potatoes with
meat,
Vegetables with
cheese, moussaka,
etc.
45 1 min - 2 hrs 140 40 - 180 °C Not
possible
1-59 min,
1 -24 hrs
FRY
For the cooking
of fried cheeses,
schnitzels,
mushrooms,
hamburgers,
cauliower and other
foods or frying
french fries, croquets
or American fries.
30 1 min - 2 hrs 160 40 - 160 °C Not
possible
Not
possible
STEAM
Suitable for cooking
vegetable dishes or
cooking dumplings.
When using this
cooking method a
substantial amount
of avor components
and water soluble
vitamins and trace
elements remain
In the cooked food
5 1 min - 2 hrs 140 Not possible High 1-59 min,
1 -24 hrs
LEGUMES
Suitable for cooking
legumes
25 1 min - 2 hrs 145 Not possible High /
medium /
low
1-59 min,
1 -24 hrs
English
16
KEEP WARM
It keeps the
dish warm after
completion of the
program.
max. 12 hr Not possible 70 Not possible Not
possible
Not
possible
Recommended temperatures for cooking dierent foods
Temperature
(°C)
Food/Cooking method
40 Dough rising, yoghurt preparation
45 - 50 Fermentation
55 - 60 Cooking green tea, warming food for children
65 - 70 Slow cooking of meat in a bag (sous-vide), making a
punch
75 - 80 Pasteurization, cooking white tea, cooking mulled
wine
85 - 90 Cooking red tea, cooking foods which require long-
time cooking
95 - 100 Cooking porridge, making jams
105 - 110 Sterilization, cooking of aspics and dishes with
gelatine
115 - 120 Cooking "shank", preparation of sweetened syrups
125 - 130 Baking
135 - 140 Preparation of pre-fried foods
145 - 150 Cooking vegetables and sh, roasting meat in foil
155 Frying vegetables and sh
160 Frying meat and poultry
MAINTENANCE AND CLEANING
Important: After each use of the pressure cooker, you must clean any food residue or moisture from all parts.
Removal of the lid
You must remove the lid before cleaning the pressure cooker.
Turn the lid clockwise as far as it will go (1).
Lift the lid (2).
Pressure valve removal
Grasp the sides of the pressure valve and pull it up until you manage to pull it out. Use a thin object to
remove any dirt clogging the valve.
Before disassembly, always make sure that there is no pressure in the cooker.
English
17
Insert the valve by pushing it back into the recess.
Use a thin object to remove any dirt around the valve.
Insert the pressure valve by pushing it back into the recess.
Push until it clicks into place.
Cleaning the oating pressure indicator
Clean the oating pressure indicator with a thin object to make sure there is no dirt in or around it.
Check that the valve can be lifted and that it falls back down without getting stuck.
Removing the inside of the lid
Grasp the rubber knob in the center of the inside of the lid and pull it out.
Clean the inside of the lid in warm soapy water.
Clean the lid with warm soapy water as well. Do not use aggressive cleaners.
Seal removal
Pull the rubber seal from the sides of the inside of the lid.
Wash the seal with warm sapy water.
Replace the seal around the edge of the inner lid.
Slide the rubber knob back into place on the inside of the lid.
Put the inside of the lid back on the pin in the middle of the lid.
Cleaning the pressure cooker body: Never immerse the body of the pot in water or other liquids.
Wipe the outer surface with a damp cloth and dry thoroughly with a soft dry cloth. Do not use aggressive
cleaners.
Condensation container
There is a condensation container on the back of the pressure cooker.
Pull the condensation container out of the mounting under the hinge.
Wash the container with warm soapy water and then dry it with a soft cloth.
Slide the condensation container back onto the underside of the hinge.
Additional notes on cleaning
Make sure that the oating pressure indicator on the lid of the pressure cooker is not clogged and can
move freely up and down, wipe it if necessary.
English
18
You can immerse the inner pot and lid fully in water during cleaning. Rinse the inner pot and lid under
running hot water using only a mild detergent and a soft cloth or sponge.
Do not use powder cleaners, sodium bicarbonate or bleach. Never use cleaning pads.
•Wipe the body of the appliance with a soft damp cloth and make sure to remove all greasy food remains.
PROTECT THE BODY OF THE APPLIANCE FROM DIRECT CONTACT WITH WATER AND OTHER LIQUIDS.
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The lid does not close properly. Check if the inner part of the lid and seal are tted properly in place.
It is dicult to remove the lid Floating pressure indicator did not drop Make sure that the pressure
dropped to a normal level. NEVER OPEN THE LID BY FORCE
Steam is released under the lid
during cooking.
Make sure that the seal is installed correctly and is not worn. Make
sure that all the food remains were removed from the seal.
The oating valve does not rise. There is not enough food or liquid in the inner pot.
The display shows E1, E2, E3 or E4. This is a system error – disconnect the pressure cooker, allow it to
cool down and close the lid.
E1: Sensor circuit is open
E2: Sensor short circuit
E3: Overheating
E4: Signal switch malfunction
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power source 220–240 V ~ 50/60 Hz
Output 1000 W
Maximum total volume 5,7 l
Pressure 49-90 kPa
Operating pressure 50 kPa
Maximum pressure PS 105 kPa
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product. Recycling contributes to
preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to your local authority,
domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety.
The operating manual is available at www.ecg-electro.eu.
Changes of text and technical parameters reserved.
08/05
Deutsch
19
MULTIFUNKTIONSSCHNELLKOCHTOPF
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen undgut aufbewahren!
BEFOLGEN SIE FOLGENDE HINWEISE.
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten
Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände
und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss
begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt
zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese
Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei
der Verwendung und Bedienung dieses Gerätes gewährleistet werden.
Wir haften nicht für Schäden, die während des Transports, infolge einer
falschen Verwendung, Veränderung oder Modikation der Geräteteile
entstanden sind.
Bei der Verwendung sollten u.a. folgende wichtigste
Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden:
1. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung an Ihrer Steckdose mit
der Spannung auf dem Etikett übereinstimmt und die Steckdose
ordnungsgemäß geerdet wurde. Die Steckdose muss gemäß
geltender elektrotechnischer Norm (EN) installiert werden.
2. Das Gerät darf nicht an eine Steckdose mit Zeitschalter oder
Fernschaltung angeschlossen werden.
3. Gerät oder Versorgungskabel nicht in Flüssigkeiten tauchen und
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Wasser ausschließlich zum
Kochen gemäß Bedienungsanleitung verwenden.
4. Gerätebasis niemals ins Wasser tauchen. Achten Sie darauf, damit
keine Flüssigkeiten in den Gerätekörper gelangen. Zum Einweichen
ist ausschließlich der Kochbehälter bestimmt.
5. Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser, in Badezimmern,
Duschecken oder in der Nähe von Schwimmbecken benutzen, da
es ins Wasser stürzen oder mit Wasser bespritzt werden kann.
6. Stromkabel nicht über Tischkanten und sonstige scharfe Kanten
führen, verdrehen oder in der Nähe von heißen Oberächen liegen
lassen.
Deutsch
20
7. Stromkabel, Stecker und Gerät regelmäßig auf Beschädigungen
kontrollieren. Stellen Sie irgendeine Beschädigung fest, legen Sie
das Gerät ab und kontaktieren eine Kundendienststelle.
8. Gerät nicht benutzen, falls Stromkabel oder Netzstecker
beschädigt sind, das Gerät gestürzt und auf irgendeine Weise
beschädigt ist oder nicht richtig arbeitet. Sämtliche Reparaturen
und das Auswechseln des Stromkabels muss ein Fachservice
durchführen! Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckungen
des Gerätes. Dies könnte zu einem Stromunfall führen!
9. Gerät nicht benutzen, falls Deckel oder Kochbehälter beschädigt
oder geplatzt sind.
10. Gerät niemals eigenhändig reparieren, einstellen oder seine
Geräteteile auswechseln. Im Gerät benden sich keine Teile, die der
Anwender reparieren könnte.
11. Wird Zubehör verwendet, das nicht vom Hersteller empfohlen
wurde, könnte diese Handlungsweise Personen oder Eigentum
gefährden.
12. Benutzen Sie ausschließlich Zubehör vom Hersteller, passend für
das jeweilige Modell. Benutzen Sie stets Körper und Deckel vom
gleichen Hersteller, das als kompatibel bezeichnet ist
13. Greifen Sie nicht in das Sicherheitssystem über den Rahmen der
Anweisungen ein, die den Gebrauchsanweisungen zu entnehmen
sind.
14. Gerät stets auf einer geraden und stabilen Oberäche verwenden,
um ein Umkippen und das anschließende Vergießen heißer
Flüssigkeiten zu vermeiden. Produkt nicht in Spülbecken, auf
Abtropächen und an sonstigen ungeraden Stellen benutzen.
15. Gerät nicht an Orten aufstellen, die hohen Temperaturen aus
Heizgeräten, Heizkörpern, Gasheizgeräten u. ä. ausgesetzt sind.
16. Gerät niemals auf Elektro-/Gasherde oder Elektro-/Gasöfen stellen.
Geben Sie den Schnellkochtopf nicht in einen erhitzten Backofen.
17. Stellen Sie keine Gegenstände auf den Verbraucher und benutzen
diesen nicht in der Nähe von Wänden, Gardinen etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

ECG MHT 1661 Používateľská príručka

Kategória
Tlakové hrnce
Typ
Používateľská príručka

V iných jazykoch