Teesa TSA3011 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické lisy na citrusy
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o odšťavovači citrusov Teesa TSA3011. Tento prístroj je určený na jednoduché a rýchle odšťavovanie citrusových plodov rôznych veľkostí, ako sú limetky, citróny a pomaranče. Vďaka odnímateľným častiam je čistenie jednoduché a niektoré časti sú vhodné aj do umývačky riadu. Odšťavovač má anti-kvapkový systém a otvor na uskladnenie kábla.

Nižšie nájdete stručné informácie o odšťavovači citrusov Teesa TSA3011. Tento prístroj je určený na jednoduché a rýchle odšťavovanie citrusových plodov rôznych veľkostí, ako sú limetky, citróny a pomaranče. Vďaka odnímateľným častiam je čistenie jednoduché a niektoré časti sú vhodné aj do umývačky riadu. Odšťavovač má anti-kvapkový systém a otvor na uskladnenie kábla.

Citrus juicer
with handle
TSA3011
DE
EN
GR
PL
RO
SK
Εγχειρίδιο χρήσης
Instrukcja obsługi
Owners manual
Manual de utilizare
Návod na použitie
Bedienungsanleitung
CS
Návod k obsluze
CS DE EN
Kužel Konus Cone
Sítko Filter Filter
Nádoba na šťávu Saftbehälter Juice container
Odtok (s ochranou proti kapání) Auslauf (mit Anti-Tropf-Mechanismus) Spout (with anti-drip mechanism)
Rukojeť odšťavňovače Pressgri Pressing handle
Víko odšťavňovače Fruchtpresse Fruit press
Kryt hnací hřídele Abdeckung der Antriebsachse Cover of the drive axle
Hnací hřídel Antriebsachse Drive axle
Motorová jednotka Motoreinheit Motor unit
Otvor pro uložení kabelu Kabelaufwicklung Cord storage
Protiskluzové nohy Rutschfeste Füße Anti-slip feet
Napájecí kabel Netzkabel Power cable
1
5
2
4
3
6
7
8
9
10
11
12
GR PL RO SK
Κώνος Stożek Con Kužeľ
Φιλτρo Sitko Filtru Sito
Δοχείο χυμου Zbiornik na sok Recipient pentru suc Zásobník na šťavu
Στόμιο (με μηχανισμό κατά του
σταλάγματος)
Odpływ (z zabezpieczeniem przed
kapaniem)
Gură de scurgere (cu mecanism
anti-picurare)
Výtok (s mechanizmom proti
kvapkaniu)
Λαβή πίεσης Uchwyt wyciskarki Mâner pentru presare Rameno
Πρέσα φρούτων Pokrywa wyciskarki Presă pentru fructe Prítlak
Καλυμά του κινητήριου άξονα Osłona osi napędowej Capac pentru axul de antrenare Kryt hnacieho hriadeľa
Άξονας μετάδοσης κίνησης Oś napędowa Ax de antrenare Hnací hriadeľ
Μονάδα κινητήρα Jednostka silnikowa Unitatea motorului Motorová jednotka
Αποθήκευση καλωδίου Schowek na przewód Loc pentru depozitarea cablului Uskladnenie kábla
Αντιολισθητικά πόδια Antypoślizgowe stopki Picioare anti-alunecare Protišmykové nožičky
Καλώδιο τροφοδοσίας Przewód zasilający Cablu de alimentare Napájací kábel
1
5
2
4
3
6
7
8
9
10
11
12
Návod k obsluze4
CS
Děkujeme, že jste si koupili zařízení TEESA. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou
příručku a uložte ji pro pozdější použití. Výrobce neodpovídá za nesprávné používání a
provoz tohoto zařízení.
OTÁZKY BEZPEČNOSTI
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, dodržujte základní bezpečnostní opatření
používaná k provozu elektrických zařízení, včetně následujících:
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze, a to i v případě, že jste dříve používali
podobné zařízení. Tento návod si ponechejte pro pozdější použití.
2. Před připojením zařízení zkontrolujte kompatibilitu napájecího napětí síťové zásuvky a
zařízení.
3. Zařízení by mělo být připojeno k uzemněné síťové zásuvce. Pokud používáte prodlužovací
kabel, ujistěte se, že je zásuvka rovněž uzemněna.
4. Zařízení NEMŮŽE být připojeno k externímu zařízení (např. časový spínač), protože by
mohlo dojít k poškození zařízení.
5. Umístěte zařízení na rovném a stabilním povrchu. Zařízení nepoužívejte na nakloněném
nebo nestabilním povrchu.
6. Zařízení čistěte podle pokynů uvedených v části "Čištění a Skladování".
7. Před prvním použitím umyjte / vyčistěte všechny části zařízení, které přicházejí do
kontaktu s potravinami!
8. Zařízení vždy vypněte a odpojte od napájení:
- pokud přístroj nefunguje správně,
- pokud zvuky činnosti zařízení nejsou standardní nebo indikují anomálie,
- před demontáží,
- před čištěním,
- pokud se nepoužívá.
9. Při odpojování zařízení od zdroje napájení uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za
kabel / vodič.
10. Zařízení uchovávejte mimo dosah a dohled dětí. Je zakázáno aby zařízení používaly děti
bez dohledu dospělých.
11. Toto zařízení smí používat děti mladší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, stejně jako osoby, které nemají žádné zkušenosti a nejsou
seznámeny se zařízením, pokud je zajištěn dohled nebo školení týkající se používání
zařízení takovým způsobem, aby rizika s tím spojená byla srozumitelná. Je nutné poučit
děti, aby zařízením nepovažovaly za hračku. Děti by neměly provádět čištění a údržbu
zařízení bez dozoru.
12. Neodpojitelný napájecí kabel lze vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku.
13. Udržujte zařízení a napájecí kabel mimo dosah tepla, vody, vlhkosti, ostrých hran a
dalších faktorů, které by mohly poškodit toto zařízení nebo kabel. Neponořujte zařízení
do vody ani do jakékoliv jiné kapaliny. Chraňte motorovou jednotku před vlhkostí,
vodou a postříkáním. Motorová jednotka, napájecí šňůra a její zástrčka by neměly být
ponořeny do vody nebo jiné kapaliny.
14. Neumisťujte přístroj na horkém povrchu (např. varné desce) nebo v blízkosti zdrojů tepla
nebo otevřeného ohně.
Návod k obsluze 5
CS
15. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než je popsáno v níže uvedených pokynech.
16. Zařízení je určeno výhradně pro vytlačení šťávy z citrusů. Nepoužívejte odšťavňovač na
tvrdé ovoce, protože by mohlo dojít k poškození spotřebiče.
17. Během provozu nenechávejte zařízení bez dozoru.
18. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím výrobku.
19. Nevyvýjejte příliš velký tlak na rukojeť odšťavňovače.
20. Ujistěte se, že se v sítku během provozu nenachází žádné předměty.
21. Pokud se vytlačovací kužel neotočí nebo se otáčí obtížně, okamžitě zastavte práci.
Odpojte zařízení od zdroje napájení a ujistěte se, že v zařízení nejsou žádné předměty.
22. Zařízení bylo vybaveno protiskluzovými nohami. Vzhledem k pokrytí nábytku různými
materiály a použitím různých konzervačních pprostředků, existuje možnost nežádoucí
interakce s protiskluzovými nohami zařízení. V případě potřeby položte pod zařízení
protiskluzovou podložku.
23. Vždy odpojte zařízení od zdroje napájení, pokud se nepoužívá.
24. Je zakázáno používat odšťavňovač, pokud došlo k poškození zařízení nebo napájecího
kabelu nebo zástrčky nebo k pádu zařízení.
25. Je zakázáno samostatně opravovat zařízení. Zařízení mohou opravit pouze autorizované
a kvalikované osoby. Je zakázáno rozebírat motorovou část zařízení.
26. Nepoužívejte neoriginální příslušenství.
27. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Výrobek není určen pro komerční použití.
Zařízení je navrženo pro zpracování takového množství výrobků, odpovídajícího
domácím podmínkám. Není určeno pro profesionální použití.
28. Nepřenášejte zařízení během provozu.
29. Před zapnutím se ujistěte, že byly správně namontovány všechny součásti. Během
provozu zařízení nerozoberjte.
30. Nedotýkejte se pohyblivých částí zařízení. Před demontáží se ujistěte, že je zařízení
vypnuté. Nedotýkejte se rotujících částí zařízení. Ujistěte se, že jsou vaše vlasy a volné
oblečení mimo dosah pohyblivých částí zařízení.
31. Některé části zařízení lze umýt v myčce nádobí (kužel / sítko / nádobka na šťávu).
32. Vždy počkejte, až se zastaví pohyblivé součásti, a před demontáží zařízení odpojte od
napájecího zdroje.
33. Nepřekračujte maximální čas nepřetržité práce zařízení (10 minut). Před dalším použitím
počkejte, dokud se teplota přístroje nevrátí do původního stavu.
34. Nedotýkejte se pohybujících se částí, pokud je zařízení připojeno k napájecímu zdroji.
35. DŮLEŽITÉ: aby byla zajištěna bezpečnost dětí, měly by být všechny obaly (plastové tašky,
krabice atd.) uloženy mimo jejich dosah. Upozornění! Nedovolte malým dětem hrát si s
fólií, protože hrozí nebezpečí udušení!
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím umyjte části zařízení, které přicházejí do styku s potravinami. Následně
je důkladně opláchněte pod tekoucí vodou a vysušte. Neponořujte motorovou část do vody
ani do jakékoliv jiné kapaliny.
Návod k obsluze6
CS
MONTÁŽ
DŮLEŽITÉ: Zařízení připojte k síťovému napájení teprve po správné montáži.
1. Umístěte zařízení na rovném, suchém a stabilním povrchu.
2. Nejprve umístěte víko odšťavňovače v otvoru páky
odšťavňovače a otočte proti směru hodinových ručiček o
čtvrt otáčky, dokud nezaklapne.
3. Nasaďte kryt na hnací hřídel.
4. Umístěte nádobu na šťávu na motorovou jednotku a zatlačte
dolů. Ujistěte se, že odtok směřuje směrem dopředu a zda
jsou čtyři otvory ve spodní části nádoby na šťávu přesně
uloženy na krátkých hrotech jednotky motoru.
5. Namontujte sítko na nádobu na šťávu.
Ujistěte se, že jsou zploštělé strany
středového otvoru v sítku správně
uloženy na nádobě na šťávu.
6. Vložte kužel na kryt hnací hřídele.
Návod k obsluze 7
CS
POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ!
• Ujistěte se, že v sítku nejsou žádné předměty (např. pecky).
• Nevyvýjejte příliš velký tlak na rukojeť odšťavňovače.
Příprava citrusů
Zařízení je navrženo pro vytláčení šťávy z citrusů různých velikostí (např. limetka, citron,
pomeranče). Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velkého citrusového ovoce (např.
grapefruitu).
Chcete-li získat co nejvíce šťávy, použijte nejvíce zralé ovoce.
Překrojte ovoce na poloviny tak, abyste získali horní a dolní poloviny a všechny měsíčky byly
překrojeny.
Vytlačování citrusů
1. Připojte zařízení k síťovému zdroji.
2. Umístěte nádobu (např. sklenici) pod odtok nádobky na
šťávu.
3. Otevřete odtok odšťavňovače.
4. Umístěte jednu polovinu citrusu na kužel, bez přitlačení.
5. Vytáhněte rukojeť odšťavňovače dolů. Kužel se začne otáčet
a šťáva začne vytékat přes odtok.
6. Pokud ze zařízení vytéká už jen malé množství šťávy,
zvedněte rukojeť a zkontrolujte vnitřek poloviny citrusu.
Zvláště u větších druhů ovoce nebo v případě, že byl citrus
položen nestejnoměrně na kužel, může ovoce obsahovat
ještě hodně šťávy. V takovém případě změňte polohu
poloviny ovoce a pokračujte v vytlačení.
7. Jakmile přestanete tlačit na rukojeť odšťavovače zařízení se
zastaví.
8. Zvedněte rukojeť a vyjměte vytlačenou polovinu citrusu.
9. Uživatel může vyměnit nádobku na šťávu pod odtokem nebo přerušit vytlačování.
Chcete-li to provést, uzavřete odtok.
10. Po dokončení odšťavování odpojte zařízení od napájecího zdroje.
Poznámky:
• Pokud se kužele přestane otáčet, zkontrolujte, zda se mezi sítkem a kuželem nenachází
žádné pecky. Pokud jsou, měly by být odstraněny,
• V případě nahromadění dužiny a pecek na sítku, odpojte zařízení od napájecího zdroje a
vyprázdněte sítko.
• Vyčistěte zařízení ihned po použití, aby nedošlo k zaschnutí dužiny.
Odtok s ochranou proti kapání
Odtok nádobky na šťávu má mechanismus, který brání kapání. Uživatel může vyměnit
nádobku na šťávu pod odtokem. Chcete-li to provést, uzavřete odtok tak, aby se šťáva
nedostala z odšťavňovače.
Návod k obsluze8
CS
POZNÁMKA: ujistěte se, že je odtok otevřený, během práce zařízení V opačném případě se
vytlačená šťáva nahromáždí v nádobě na šťavu v zařízení.
• Chcete-li uzavřít odtok, opatrně zatlačte odtok směrem vzhůru.
• Chcete-li otevřít odtok, jemně zatlačte odtok směrem dolů.
DEMONTÁŽ
1. V případě potřeby uzavřete odtok.
2. Otočte víko odšťavovače ve směru hodinových ručiček o čtvrt otáčky, a následně jej
vytáhněte z držadla a umístěte jej na kužel.
3. Odstraňte všechny prvky z motorové jednotky zvednutím nádoby na šťávu - tím
způsobem můžete všechny části přesunout do umyvadla, kde je pak můžete umýt.
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
• Před prvním použitím umyjte všechny části, které přicházejí do kontaktu s potravinami.
• Před demontáží a čištěním odpojte zařízení od zdroje napájení.
• Motorová jednotka, napájecí šňůra a její zástrčka by neměly být ponořeny do vody nebo
jiné kapaliny.
• POZNÁMKA: vyčistěte zařízení ihned po použití, aby nedošlo k zaschnutí dužiny.
• Odstranění dužiny a pecek: před mytím částí ručně nebo v myčce z nich odstraňte pecky
a dužinu.
• Nepoužívejte abrazivní chemické prostředky nebo detergenty k čištění tohoto zařízení.
• Prvky zařízení, které lze mýt v myčce nebo ručně: kužel, sítko, nádobka na šťávu.
• Části, které nelze umýt v myčce, by měly být otřeny měkkým, mírně navlhčeným hadříkem
(rukojeť odšťavňovače, kryt odšťavňovače, kryt hnací hřídele, hnací hřídel, motorová jednotka)
• Zvláštní pozornost věnujte nečistotám v odtoku nádoby na šťávu.
• V případě odolných skvrn utřete oblast látkou namočenou v lehkém saponátu.
• Před opětovným zamontováním se ujistěte, že jsou všechny díly suché.
• Přístroj by měl být skladován mimo dosah dětí, a to i během skladování.
• Zařízení uchovávejte na chladném, suchém místě.
Návod k obsluze 9
CS
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možné řešení
Kužel se přestal otáčet • Příliš velký tlak na kužel
• Mezi sítkem a kuželem se nachází objekty (např. pecky).
Z odtoku nevytéká
žádná šťáva
• Pokud je odtok uzavřen, otevřete jej
• Pokud je odtok zanesen dužinou nebo v něm zůstala např.
pecka, je nutné jej vyčistit.
SPECIFIKACE
Hlavní funkce
• Automatické vytlačování
• Neustálý průtok šťávy
• Odnímatelné části, usnadňující čištění
• Některé části lze mýt v myčce nádobí (kužel / sítko / nádobka na šťávu)
• Snadné čištění
• Snadná montáž
• Odtok s ochranou proti kapání
• Otvor pro uložení kabelu
• Protiskluzové nohy
• Průhled v nádobě na šťávu
• Bez BPA
Použité materiály
• Odtok: Nerezová ocel
• Kryt / kužel / kryt kuželu / sítko: Nerezová ocel + ABS
• Rukojeť: Hliník
• Nádoba na šťávu: AS
Technické parametry
• Objem: 350 ml
• Rychlost: 114 otáček / minutu
• Motor: AC
• Hladina zvuku: <78 dB
• Trvalá prevádzka: ≤10 minút
• Výkon: 130 W
• Napájení: 220-240 V; 50/60 Hz
• Délka napájecího kabelu: 0,9 m
Návod k obsluze10
CS
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po
vypršení doby používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem.
Pro to, abyste se vyhnuli škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované
likvidace odpadů, oddělte tento výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem
propagace opětovného využití hmotných zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a
způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou
kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo orgán místní samosprávy. Firemní
uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy. Neodstraňujte
výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko
Bedienungsanleitung 11
DE
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und
bewahren diese auf für späteres Nachschlagen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für
Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN:
Um Beschädigungen oder Verletzungen zu vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der
folgenden:
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit dem Gerät vertraut
sind. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf für späteres nachschlagen.
2. Vor dem Anschluss des Gerätes an die Netzsteckdose, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
3. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn Sie ein
elektrisches Verlängerungskabel verwenden müssen, muss dieses geerdet werden.
4. Dieses Gerät DARF NICHT durch eine externe Schaltvorrichtung, wie Timer oder an eine
Schaltung angeschlossen werden, die regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, da sie zu
einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
5. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, stabile Oberäche. Das Gerät nicht auf einer schiefen
oder unstabilen Oberäche benutzen.
6. Reinigen Sie das Gerät gemäß den in Kapitel "Reinigung und Wartung" aufgeführten
Anweisungen.
7. Reinigen Sie, vor dem ersten Gebrauch Teile und Zubehör die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen!
8. Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der Stromversorgung:
- Wenn es nicht richtig funktioniert
- Wenn es ein seltenes Geräusch bei der Verwendung gibt
- Vor dem Zerlegen des Gerätes
- Vor der Reinigung
- Bei Nichtgebrauch
9. Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels vom Gerät am Stecker und nicht am Kabel.
10. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt mit dem Produkt.
11. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt sind und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt und
geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise
und die alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten
nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung des
Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
12. Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
13. Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten
und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel beschädigen könnten. Stellen Sie
das Gerät nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten; verwenden Sie es nicht mit nassen
oder feuchten Händen. Schützen Sie Motoreinheit vor Feuchtigkeit, Wassertropfen und
Spritzwasser. Tauchen Sie die Motoreinheit, Netzkabel und Stecker nicht in Wasser oder
Bedienungsanleitung12
DE
andere Flüssigkeiten.
14. Stellen Sie das Gerät nie auf heiße Oberächen (z.B. heiße Platten) oder in der Nähe von
Wärmequellen oder oenes Feuer.
15. Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser Bedienungsanleitung
angegeben.
16. Dieses Gerät ist ausschließlich zum gewinnen von Saft aus Zitrusfrüchten bestimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht für harte Früchte. Es besteht die Gefahr, dass das Gerät
beschädigt wird.
17. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert.
18. Der Hersteller dieses Produkts ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts verursacht werden.
19. Verwenden Sie den Pressgri nicht, um übermäßigen Druck auf den Entsafter-Konus
auszuüben.
20. Stellen Sie sicher, dass sich während des Betriebs keine Fremdkörper auf dem Filter oder
im Gerät benden.
21. Unterbrechen Sie den Betrieb sofort, wenn sich der Entsafter-Konus nicht oder nur
schwer drehen lässt. Ziehen Sie den Netzstecker und prüfen Sie, ob sich Fremdkörper
im Gerät benden.
22. Das Gerät ist mit rutschfesten Füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielzahl von
Lacken und Kunststoen beschichtet und mit verschiedenen Pegemitteln behandelt
werden können, kann nicht ausgeschlossen werden, dass einige dieser Substanzen
Komponenten aufweisen, die die rutschfesten Füße angreifen und erweichen können.
Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
23. IMMER das Gerät von der Stromversorgung trennen, wenn es nicht verwendet wird.
24. NIEMALS dieses Gerät verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
das Gerät defekt ist oder zuvor fallen gelassen wurde.
25. Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes und qualiziertes
Personal darf dieses Produkt reparieren. Niemals das Motorgehäuse des Gerätes zerlegen.
26. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör.
27. Das Gerät ist nur für den Innenbereich und Haushaltsgebrauch bestimmt. Das Gerät ist so
konstruiert, dass es normale Haushaltsmengen verarbeitet. Nicht für den gewerblichen Gebrauch.
28. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
29. Klemmen Sie immer alle Teile fest, bevor Sie den Motor einschalten. Zerlegen Sie nicht
das Gerät, während dieses in Betrieb ist.
30. Berühren Sie keine beweglichen Teile. Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig
stoppt, bevor Sie ihn demontieren. Berühren Sie die drehenden Teile nicht mit Löeln
oder anderen Küchenutensilien. Halten Sie lange Haare und lose Kleidung von den
drehenden Teilen fern.
31. Einige Teile sind spülmaschinenfest (Kegel / Filter / Saftbehälter).
32. Warten Sie immer, bis die beweglichen Teile nicht mehr drehen und trennen das Gerät
vom Netz, bevor Sie die Teile önen, zerlegen oder entfernen.
33. Achtung: das Gerät nicht länger als 10 Minuten kontinuierlich verwenden. Lassen Sie
den Motor abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden
34. Berühren Sie keine beweglichen Teile wenn das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist.
35. WICHTIG: Um die Sicherheit von Kindern zu gewährleisten, halten Sie bitte alle
Verpackungen (Plastiktüten, Kartons usw.) außerhalb ihrer Reichweite. Vorsicht! Lassen
Sie kleine Kinder nicht mit der Folie spielen, da Erstickungsgefahr besteht!
Bedienungsanleitung 13
DE
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Vor dem ersten Gebrauch, Reinigen Sie alle Zubehörteile die mit Lebensmittel in Berührung
kommen. Gründlich mit warmem Wasser spülen und an Luft trocknen lassen. Die Motoreinheit
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
MONTAGE
WICHTIG: Schließen Sie das Gerät erst an das Stromnetz an, nachdem das Gerät vollständig
und korrekt zusammengebaut wurde.
1. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ebene, trockene, glatte
und wasserdichte Arbeitsplatte.
2. Setzen Sie die Fruchtpresse in die Önung am Pressgri und
drehen diese etwa eine Viertel-Drehung, bis diese fest sitzt.
3. Stecken Sie die Abdeckung auf die Antriebsachse.
4. Stellen Sie den Saftbehälter auf die Motoreinheit und
drücken ihn fest nach unten. Stellen Sie sicher, dass der
Auslauf nach vorne zeigt und die vier Aussparungen an der
Unterseite des Saftbehälters genau auf den kurzen Stiften
der Motoreinheit liegen.
5. Setzen Sie den Filter in den Saftbwehälter. Stellen Sie sicher, dass
die ache Seite der zentralen Önung mit dem Saftbehälter
zusammenpasst.
Bedienungsanleitung14
DE
6. Setzen Sie den Konus auf die Abdeckung der Antriebsachse.
BEDIENUNG
WARNUNG!
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper auf dem Filter oder im Gerät benden (z.B.
Kerne).
• Verwenden Sie nicht den Pressgri, um übermäßigen Druck auf den Entsafter-Konus
auszuüben.
Vorbereitung der Zitrusfrüchte
Die Zitruspresse ist so ausgelegt, dass diese zum herstellen von Saft von Zitrusfrüchten
verschiedener Größen (z.B. Limetten, Zitronen, Orangen) verwendet werden kann.
Ungeeignet sind große Zitrusfrüchte, die nicht in die Fruchtpresse passen, nachdem sie
halbiert wurden (z. B. Pampelmusen).
Verwenden Sie für eine optimale Saftausbeute die möglicherweise reifsten Früchte, die mehr
Saft enthalten.
Schneiden Sie die Zitrusfrüchte zur Hälfte in Fruchtsegmente, so dass Sie eine obere und eine
untere Hälfte erhalten und alle Fruchtsegmente geschnitten sind.
Entsaften der Zitrusfrüchte
1. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
2. Stellen Sie einen Behälter (z.B. ein Glas) unter den Auslauf
des Saftbehälters.
3. Önen Sie den Auslauf.
4. Legen Sie eine Hälfte einer Zitrusfrucht auf den Entsafter-
Konus, ohne Druck auszuüben.
5. Drücken Sie den Pressgri nach unten. Der Entsafter-Konus
beginnt sich zu drehen, und der Saft ießt aus dem Auslauf.
6. Wenn der Saft fast zum Stillstand gekommen ist, heben Sie
den Pressgri an und überprüfen die Innenseite der Hälfte
der Zitrusfrüchte. Insbesondere bei größeren Früchten
oder wenn die Hälfte einer Zitrusfrucht in einem Winkel
angeordnet war, kann die Frucht noch viel nicht extrahierten
Bedienungsanleitung 15
DE
Saft enthalten. Drücken Sie nach einer Wende der Hälfte der Zitrusfrucht weiter.
7. Sobald Sie aufhören, den Pressgri zu drücken, stoppt das Gerät.
8. Heben Sie den Pressgri an und entfernen die ausgepresste Hälfte der Zitrusfrucht.
9. Wenn Sie den Behälter zwischendurch wechseln oder das Entsaften beenden möchten,
schließen Sie den Tropfschutz am Auslass.
10. Trennen Sie nach dem Entsaften das Gerät vom Stromnetz.
HINWEISE:
• Wenn sich der Entsafter-Konus nicht mehr dreht, prüfen Sie, ob sich Kerne zwischen dem
Entsafter-Konus und dem Filter benden, und entfernen diese gegebenenfalls.
• Wenn sich im Filter viel Zellsto und Kerne angesammelt haben, trennen Sie das Gerät
vom Stromnetz und leeren den Filter.
• Reinigen Sie das Gerät so bald wie möglich nach jedem Gebrauch, damit der Zellsto
nicht auf den Oberächen trocknet.
Auslauf mit Tropfschutz
Der Auslass des Saftbehälters verfügt über einen integrierten Tropfschutzmechanismus.
Wenn Sie den Behälter unter dem Auslass entfernen oder wieder einsetzen möchten, können
Sie den Auslauf mit Tropfschutz schließen, um zu verhindern, dass Saft ausläuft.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass während des Entsaftens der Auslauf geönet ist, damit sich
der Saft nicht im Saftbehälter sammelt.
• Zum Schließen des Auslaufs drücken Sie diesen leicht nach oben.
• Zum Önen des Auslaufs drücken Sie diesen leicht nach unten.
DEMONTAGE
1. Schließen Sie ggf. den Auslauf mit Tropfschutz.
2. Drehen Sie die Fruchtpresse um etwa eine viertel Umdrehung im Uhrzeigersinn,
entfernen diese vom Pressgri und legen sie auf den Entsafter-Konus.
3. Entfernen Sie alle Zubehörteile gemeinsam von der Motoreinheit. Heben Sie den
Bedienungsanleitung16
DE
Saftbehälter nach oben - ohne zu tropfen, Sie können alles Zubehör zur Spüle
transportieren, wo Sie diese zerlegen und reinigen.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch, alle Zubehörteile die mit Lebensmittel in
Berührung kommen!
• Trennen Sie das Gerät von der Steckdose, bevor Sie es zerlegen und reinigen.
• Die Motoreinheit, das Netzkabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• HINWEIS: Reinigen Sie das Gerät so bald wie möglich nach jedem Gebrauch, damit der
Zellsto nicht auf den Oberächen trocknet.
• Entfernen des Fruchteischs und der Kerne: Bevor Sie mit dem Abwaschen beginnen
oder das Zubehör in die Spülmaschine legen, nehmen Sie die Kerne und das Fruchteisch
heraus.
• Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Folgende Teile können in der Spülmaschine oder von Hand gereinigt werden: Konus,
Filter, Saftbehälter.
• Teile, die nicht im Geschirrspüler gereinigt werden können, sollten nur mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden (Pressgri, Fruchtpresse, Abdeckung der
Antriebsachse, Antriebsachse, Motoreinheit).
• Achten Sie besonders auf die Rückstände, die sich möglicherweise im Auslauf am
Saftbehälter benden.
• Bei hartnäckigen Verschmutzungen etwas Spülmittel verwenden und abwischen.
• Trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab, bevor Sie das Gerät wieder zusammenbauen und
lagern.
• Bewahren Sie das Gerät auch bei Lagerung außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.
FEHLERSUCHE
Problem Mögliche Lösung
Der Konus dreht
sich nicht mehr
• Sie haben vielleicht zu viel Druck auf den Konus ausgeübt
• Kerne oder andere Hindernisse zwischen Konus und Filter
Kein Saft ießt aus
dem Auslauf
• Ist der Auslauf geschlossen? Önen wen er geschlossen ist.
• Hat Fruchteisch oder kleine Kerne den Auslauf verstopft?
Hindernis entfernen
TECHNISCHE DATEN
Hauptmerkmale
• Automatisches Entsaften
Bedienungsanleitung 17
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses
Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
• Kontinuierlicher Fluss
• Abnehmbare Teile für einfache Reinigung
• Spülmaschinenfeste Teile (Konus/ Filter / Saftbehälter)
• Einfache Reinigung
• Einfache Montage
• Anti-Tropf Saftauslass
• Kabelaufwicklung
• Rutschfeste Füße
• Durchsichtiger Saftbehälter
• BPA frei
Benutzte Materialien
• Auslauf: Edelstahl
• Gehäuse / Kegel / Kegelabdeckung / Filter: Edelstahl + ABS
• Gri: Aluminium
• Saftbehälter: AS
Technische Daten
• Fassungsvermögen: 350 ml
• Geschwindigkeit: 114 U/min
• Motor: Wechselstrom
• Geräuschpegel: < 78 dB
• Ununterbrochene Arbeitszeit: ≤ 10 Minuten.
• Leistung: 130 W
• Stromversorgung: 220-240 V; 50/60 Hz
• Kabellänge: 0,9 m
Owners manual18
EN
Thank you for purchasing this TEESA appliance. Please read this operation instruction
carefully before use, and keep it for future use. Producer does not take responsibility for
damages caused by inappropriate handling and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
In order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions applied
when using any electrical device, including the following:
1. Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the appliance. Keep
the manual for future reference.
2. Before connecting the device to power supply socket, make sure the voltage indicated
on the appliance corresponds to the voltage in the power supply socket.
3. The appliance must be plugged into an earthed electrical socket. If you have to use an
electrical extension lead, it must be earthed.
4. This appliance MUST NOT be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility, as it
may lead to damage of the device.
5. Place the device on at, stable surface. Do not use this appliance on a tilted or unstable
table.
6. Clean this device in accordance to instructions listed in “Cleaning and Maintenance”
section.
7. Clean the parts and attachments that come in contact with food before rst use!
8. ALWAYS turn o the device and disconnect it from the mains supply:
- if it’s not operating correctly
- if theres an uncommon voice when using
- before disassembling the device
- before cleaning
- when not in use
9. When you disconnect the power cord of the device, grasp and pull the plug, not the
cord/cable.
10. Keep the device out of the reach of children. Do not leave children unsupervised with
the product.
11. This appliance may be used by children who are above 8 years old and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
if they are supervised and guided by a person who is responsible for their safety in a
cautious manner, and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
12. Fixed power cable may only be replaced in an authorized service point.
13. Keep the device and its cord/cable away from heat, water, moisture, sharp edges and any
other factor which may damage the appliance or its cord. Do not place the appliance
in water or any liquid. Protect the motor unit from moisture, water drops and water
splashes. The motor unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in
water or any other liquid.
14. Never place the device on hot surfaces (e.g. hot plates) or near ta heat sources or open
re.
Owners manual 19
EN
15. Do not use the product for purposes dierent from displayed in this operating manual.
16. This device is exclusively designed to extract juice from citrus fruits. Do not use this
appliance for hard fruits, as it poses the risk of the device damage.
17. Do not leave the appliance unattended when it’s working.
18. Producer of this product is not responsible for damages caused by inappropriate handle
and use of the device.
19. Do not use the pressing handle to exert excessive pressure on the juicer cone.
20. Ensure that there are no foreign objects on the lter or in the device during operation.
21. Stop operation immediately, if the juicer cone is not turning or having diculty turning.
Pull out the mains plug and check if there is a foreign object in the device.
22. The device is tted with non-slip feet. Because furniture can be coated with a wide
variety of varnishes and plastics, and treated with various care products, the possibility
cannot be excluded that some of these substances have components that may attack
and soften the non-slip feet. If necessary, place a non-slip mat under the device.
23. ALWAYS disconnect the product from the mains supply when it is not in use.
24. DO NOT use this device if the cord or the plug is damaged, the appliance is broken or has
previously been dropped.
25. Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and qualied personnel
may repair this device. Never disassemble the motor body of the device.
26. Do not use unauthorized accessories.
27. Appliance for indoor and household use only. The device is constructed to process
normal household quantities. Not for commercial use.
28. Do not move the appliance while it is operating.
29. Always securely clamp in place all parts before the motor is turned on. Do not disassemble
while the device is operating.
30. Do not touch moving parts. Make sure the motor stops completely before disassembling.
Do not touch the rotating parts with spoons or any other kitchen utensils. Keep long hair
and loose clothing away from the rotating parts.
31. Some parts are dishwasher safe (cone/lter/juice container).
32. Always wait until the moving parts stop running, and then unplug the appliance before
opening, disassembling or removing the parts.
33. Do not use for more than 10 minutes at a time, allow motor to cool before reusing.
34. Never touch any moving parts when the device is connected to power supply.
35. IMPORTANT: In order to ensure children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, etc.) out of their reach. Caution! Do not allow small children to play with the foil
as there is a danger of suocation!
BEFORE FIRST USE
Wash the parts that will have contact with food before rst use. Rinse thoroughly with warm
water and allow to air dry. Never submerge the device motor unit in water or any other liquid.
Owners manual20
EN
ASSEMBLY
IMPORTANT: Plug the device into power mains only AFTER the device has been completely
and correctly assembled.
1. Place the motor unit onto a level, dry, smooth, waterproof
worktop.
2. Insert the fruit press into the opening at the pressing
handle and turn it anticlockwise by approx. one quarter of a
revolution until it sits tight.
3. Place the cover on the drive axle.
4. Place the juice container on the motor unit and press it
rmly down. Ensure that the spout points forward and the
four recesses on the underside of the juice container are
positioned exactly on the short pins of the motor unit.
5. Place the lter into the juice container.
Ensure to t the at side of the central
opening on the juice container.
6. Place the juicer cone on the cover of the drive axle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Teesa TSA3011 Návod na obsluhu

Kategória
Elektrické lisy na citrusy
Typ
Návod na obsluhu

Nižšie nájdete stručné informácie o odšťavovači citrusov Teesa TSA3011. Tento prístroj je určený na jednoduché a rýchle odšťavovanie citrusových plodov rôznych veľkostí, ako sú limetky, citróny a pomaranče. Vďaka odnímateľným častiam je čistenie jednoduché a niektoré časti sú vhodné aj do umývačky riadu. Odšťavovač má anti-kvapkový systém a otvor na uskladnenie kábla.