IKEA 105.325.88 Používateľská príručka

  • Prečítal som si používateľskú príručku pre IKEA VINTERFINT potalappu a som pripravený odpovedať na vaše otázky. Príručka popisuje vlastnosti, použitie a údržbu tohto potalappu, vrátane informácií o testovaní a bezpečnostných opatreniach. Neváhajte sa opýtať na čokoľvek, čo vás zaujíma.
  • Ako často mám kontrolovať stav potalappu?
    Čo mám robiť, ak sa potalappu poškodí?
    Aká je maximálna doporučená teplota pre použitie potalappu?
    Koľko cyklov prania vydrží potalappu?
VINTERFINT
Design IKEA OF SWEDEN
Antall vask er ikke den eneste faktoren som
påvirker produktets levetid. Levetiden avhenger
også av bruk, vedlikehold, oppbevaring, osv.
Teknisk kontrollorgan
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Godkjent av
Storbritannia: ITS Testing Services (UK) Ltd,
Centre Court, Meridian Business Park, Leicester,
LE19 1WD, Kontrollorgan nr AB0362.
For å se samsvarserklæringen for
dette produktet, gå til IKEA.no, søk opp
artikkelnummeret og nn dokumentet under
«Montering og dokumenter».
Suomi
Patalappu on testattu standardien EN ISO
21420:2020, EN 407:2020, EU-asetuksen 2016/425
ja Ison-Britannian asetuksen UK 2019 S1696
Schedule 35 Regulation 38 mukaisesti.
Käyttötarkoitus
Patalappu kuluttajakäyttöön, riskiluokka II
asetuksen (EU) 2016/425 ja Ison-Britannian
asetuksen UK 2019 SI 696 Schedule 35 Regulation
38 mukaisesti.
Käyttö
Patalappu on suunniteltu suojaamaan
kuumuudelta (kosketuslämmöltä) siirrettäessä
kuumia esineitä kotitalouskäyttöön tarkoitetuilta
keittotasoilta.
Patalappu on tarkoitettu käytettäväksi kuivissa
olosuhteissa.
Patalappu on tarkistettava ennen jokaista
käyttökertaa ja vaurioituneet patalaput on
vaihdettava uusiin.
Koko
Yksi koko.
Sovellettavat eurooppalaiset standardit¶
Patalappu on suunniteltu suojaamaan
kosketuslämmöltä suoritustasolla1 ja täyttää
standardien EN ISO 21420:2020 ja EN 407:2020
sovellettavat vaatimukset.
Rajoittaa palon leviämistä: X
Kosketuslämpö: 1
Konvektiolämpö: X
Säteilylämpö: X
Pienet roiskeet sulaa ainetta: X
Suuret määrät sulaa ainetta: X
Merkintä X osoittaa testit, joita ei tehty.
Suoritustasot
Kosketuslämpö: suoritustaso1 (vähintään 15
sekuntia 100°C:n lämpötilalle altistettuna).
Patalappua ei ole suunniteltu suojaamaan
liekeiltä, konvektiolämmöltä, säteilylämmöltä,
pieniltä sulametalliroiskeilta ja suurilta
sulametallimääriltä.
Rajoitukset
Patalappu on suunniteltu suojaamaan vain
kämmentä.
Soveltuu vain kuumien esineiden ottamiseen
keittotasolta.
Pidä kaukana avotulesta.
Pesukertojen määrä
Hyväksyttävä pesukertojen määrä annettujen
huolto-ohjeiden mukaisesti: 5.
Ilmoitettu hyväksyttävä pesukertojen määrä ei
English
This potholder has been tested in accordance
with EN ISO 21420: 2020, EN 407: 2020,
Regulation (EU) 2016/425 and UK 2019 S1696
Schedule 35 Regulation 38.
Designation
Potholder for private use, Risk category II as per
Regulation (EU) 2016/425 and UK 2019 S1696
Schedule 35 Regulation 38.
Use
The potholder is designed to be used for
protection against thermal risks (contact heat)
associated with removing hot items o the
hobs of the types usually used in domestic
environment.
The potholder is intended to be used in dry
condition.
Potholder should be inspected prior to each use
and damaged potholders should be replaced.
Size
One size.
Relevant applicable European standards
This potholder is designed to oer protection
against contact heat, at performance level 1, and
complies with relevant requirements in EN ISO
21420: 2020 and EN 407: 2020.
Limited ame spread: X
Contact heat: 1
Convective heat: X
Radiant heat: X
Small splashes of molten: X
Large quantities of molten: X
X is used for tests that where not tested.
Performance levels
Contact heat: performance level 1 (threshold time
minimum 15 s when exposed to a temperature of
100°C). The potholder is not specically designed
to oer protection for burning behaviour,
convective heat, and radiant heat, small splashes
of molten metal and large quantities of molten
metal.
Limitations
This potholder is designed to oer palm
protection only.
Only suitable for taking hot items o the hob.
Keep away from naked ame and re.
Number of cleaning cycles
The acceptable number of cleaning cycles
following the provided care instructions: 5.
The stated acceptable number of cleaning cycles
is not the only factor related to the lifetime of the
product. The lifetime also depend on usage, care,
storage, etc.
Notied body
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Approved body
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
To view the Declaration of Conformity for this
product go to IKEA.com, search your article
number and nd the document under “Assembly
& documents”.
ole ainoa tuotteen käyttöikään liittyvä tekijä.
Käyttöikään vaikuttavat myös esimerkiksi käyttö,
huolto ja säilytys.
Ilmoituksen vastaanottaja
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Hyväksytty toimija
Iso-Britannia: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre
Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19
1WD. Hyväksyntä nro AB0362.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus
on IKEA.-sivustolla. Hae sivustolla tuotenumeroa
ja löydät asiakirjan kohdasta Kokoaminen &
ohjeet.
Svenska
Denna grytlapp har testats enligt EN ISO 21420:
2020, EN 407: 2020, förordning (EU) 2016/425 och
UK 2019 S1696 Schema 35 Regel 38.
Beteckning
Grytlapp för privat bruk, risk-kategori II enligt EU-
förordning 2016/425 och UK 2019 S1696 Schema
35 Regel 38.
Användning
Grytlappen är utformad för att användas som
skydd mot termiska risker (kontaktvärme) i
samband med att du tar bort heta föremål
från sådana spishällar som vanligtvis används i
hemmamiljö.
Grytlappen är avsedd att användas torr.
Grytlappen bör kontrolleras före varje
användning och skadade grytlappar ska bytas ut.
Size
One size.
Relevanta tillämpliga europeiska standarder
Denna grytlapp är utformad för att erbjuda
skydd mot kontaktvärme på prestandanivå 1 och
uppfyller relevanta krav i EN ISO 21420: 2020 och
EN 407: 2020.
Begränsad amspridning: X
Kontaktvärme: 1
Konvektiv värme: X
Strålningsvärme: X
Små stänk av smält: X
Stora mängder smält: X
X används för tester som inte testats.
Prestandanivåer
Kontaktvärme: prestandanivå 1 (tröskeltid
minimum 15 s vid exponering för en temperatur
på 100°C). Grytlappen är inte särskilt utformad
för att erbjuda skydd för brinnande beteende,
konvektiv värme och strålningsvärme, små stänk
av smält metall och stora mängder smält metall.
Begränsningar
Denna grytlapp är endast utformad för att
erbjuda handskydd.
Endast lämpliga för att lyfta bort heta föremål
från hällen.
Håll borta från öppen låga och eld.
Antal rengöringscykler
Acceptabelt antal rengöringscykler enligt de
medföljande skötselinstruktionerna: 5.
Det angivna acceptabla antalet rengöringscykler
är inte den enda faktorn som påverkar
anhand der Art.-Nr. im Suchfeld ermitteln und
das Dokument unter „Montageanleitungen &
weitere Dokumente“ auswählen.
Français
Cette manique a été testée conformément aux
normes EN ISO 21420 : 2020, EN 407 : 2020, au
règlement européen 2016/425 et à la législation
britannique UK 2019 S1696 Schedule 35
Regulation 38.
Désignation
Manique destiné à un usage privé, classés
dans la catégorie de risque II conformément
au règlement UE 2016/425 et à la législation
britannique UK 2019 S1696 Schedule 35
Regulation 38.
Utilisation
Cette manique doit être utilisée pour se protéger
des chocs thermiques au moment de sortir
un plat du four (chaleur de contact) du type
habituellement utilisé dans un environnement
domestique.
La manique doit s'utiliser sec.
La manique doit être inspectée avant chaque
utilisation, une manique abîmée doit être
remplacée.
Taille
Taille unique.
Normes européennes applicables pertinentes
Cette manique est conçue pour protéger de la
chaleur de contact (niveau de performance 1) et
est conforme aux normes EN ISO 21420: 2020 et
EN 407: 2020.
Propagation limitée de ammes : X
Chaleur de contact : 1
Chaleur convective : X
Chaleur rayonnante : X
Petites éclaboussures de métal fondu : X
Grandes quantités de métal fondu : X
X correspond à des tests qui n'ont pas été
conduits.
Niveaux de performance
Chaleur de contact : performance 1 (seuil
minimum de 15 secondes pour une exposition
à une température de 100°C). Cette manique
n'est pas conçue spéciquement pour protéger
du comportement de combustion, de la chaleur
convective, de la chaleur rayonnante, des petites
éclaboussures de métal fondu et des grandes
quantités de métal fondu.
Limites d'utilisation
Cette manique est conçue pour protéger la
paume uniquement.
Utiliser uniquement pour retirer un plat chaud
de la gazinière.
Tenir à l'écart des ammes et du feu nu.
Nombre de cycles de nettoyage
Nombre maximum de cycles de nettoyage selon
les instructions d'entretien fournies : 5.
Le nombre maximum de cycles de nettoyage
indiqué n'est pas le seul facteur déterminant la
jediným faktorem souvisejícím s životností
produktu. Životnost závisí také na použití, péči,
skladování atd.
Oznámený subjekt
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Itálie (2575)
Schvalovací orgán
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Schvalovací orgán č. AB0362.
Prohlášení o shodě tohoto výrobku najdete
na IKEA.cz, zadejte do vyhledávače číslo svého
výrobku a vyhledejte dokument v části „Montáž
a dokumenty“.
Español
Esta manopla ha sido probada según las normas
EN ISO 21420: 2020, EN 407: 2020, al reglamento
europeo 2016/425 y a la legislación británica UK
2019 S1696 Schedule 35 Regulation 38.
Descripción
Manopla aislante destinada al uso privado,
clasicada en la categoría de riesgo II conforme
al reglamento UE 2016/425 y a la legislación
británica UK 2019 S1696 Schedule 35 Regulation
38.
Uso
Esta manopla se debe utilizar para protegerse
de los riesgos térmicos (calor de contacto) en
el momento de mover algo de las placas de
cocción, del tipo habitualmente usado en un
entorno doméstico.
La manopla debe estar seca.
La manopla debe ser revisada antes de cada uso;
una manopla dañada debe ser reemplazada.
Talla
Talla única.
Normativa europea aplicable
Este guante se ha diseñado para proteger del
calor por contacto. Tiene un nivel de rendimiento
1 y es conforme con las normativas EN ISO 21420:
2020 and EN 407: 2020.
Propagación de llama limitada: X
Calor por contacto: 1
Calor por convección: X
Calor radiante: X
Pequeñas salpicaduras de metal fundido: X
Grandes cantidades de metal fundido: X
X indica los test que no se han llevado a cabo.
Niveles de rendimiento
Calor por contacto: rendimiento 1 (umbral
mínimo de 15 segundos para una exposición a
una temperatura de 100 °C). Esta manopla no se
ha diseñado especícamente para proteger de la
combustión, del calor por convección y radiante,
de pequeñas salpicaduras de metal fundido ni de
grandes cantidades de metal fundido.
Limitaciones
Esta manopla ha sido diseñada para proteger
únicamente la palma de la mano.
Utilizar solo para extraer objetos calientes de
la placa.
Mantenla alejada de llamas y fuegos vivos.
Cantidad de ciclos de lavado
Cantidad máxima de ciclos de lavado según las
instrucciones de mantenimiento facilitadas: 5.
La cantidad máxima de ciclos de lavado indicada
Aantal reinigingscycli
Het acceptabele aantal reinigingscycli volgens de
aangeleverde onderhoudsinstructies: 5.
Het acceptabele aantal reinigingscycli dat wordt
vermeld, is niet de enige factor die de levensduur
van het product bepaalt. De levensduur is ook
afhankelijk van ge
Aangemelde instantie
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A – 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italië (2575)
Approved body
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
De conformiteitsverklaring voor dit product is
beschikbaar op IKEA.nl. Zoek het artikelnummer
en kijk onder 'Montage & documenten'.
Dansk
Denne grydelap er testet i henhold til EN ISO
21420: 2020, EN 407: 2020, EU-forordning
2016/425 og UK 2019 S1696 Schedule 35
Regulation 38.
Betegnelse
Grydelap til privat brug, risikokategori II i
henhold til EU-forordning 2016/425 og UK 2019
S1696 Schedule 35 Regulation 38.
Brug
Grydelappen er designet til at blive brugt som
beskyttelse mod den varme, der er forbundet
med at fjerne varme genstande fra kogeplader
(kontaktvarme) af den type, der normalt
forekommer i private hjem.
Grydelappen er kun beregnet til at blive brugt i
tør tilstand.
Grydelappen skal undersøges før hver brug, og
beskadigede handsker skal udskiftes.
Størrelse
One size.
Relevante gældende europæiske standarder
Denne grydelap er designet til at beskytte mod
kontaktvarme, på ydelsesniveau 1, og overholder
relevante krav i EN ISO 21420: 2020 og EN 407:
2020
Begrænset ammespredning: X
Kontaktvarme: 1
Cirkulationsvarme: X
Strålevarme: X
Små stænk af smeltet metal: X
Store mængder smeltet metal: X
X bruges for test, der ikke er gennemført.
Ydelsesniveauer
Kontaktvarme: Ydelsesniveau 1 (grænsetid
mindst 15 sekunder, når den udsættes for
en temperatur på 100°). Grydelappen er ikke
specikt designet til at beskytte mod brand,
cirkulationsvarme og strålevarme, små stænk af
smeltet metal og store mængder smeltet metal.
Grænser
Denne grydelap er designet til kun at beskytte
håndaden.
Kun beregnet til at løfte varme genstande af
kogepladen.
Må ikke komme i kontakt med åbne ammer og
åben ild.
Numero di cicli di lavaggio
Numero massimo di cicli di lavaggio seguendo le
istruzioni di manutenzione fornite: 5.
Il numero massimo di cicli di lavaggio indicato
non è l'unico fattore che incide sulla durata del
prodotto. La durata dipende anche da come
viene usato, pulito, conservato, ecc.
Organismo noticato
UE: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) - Italia (2575)
Organismo approvato
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
Per prendere visione della Dichiarazione di
Conformità di questo prodotto, vai su IKEA.
it, cerca il codice del tuo articolo e trova
il documento nella sezione "Istruzioni di
montaggio e manuali".
Magyar
Ez az edényfogó tesztelt a következő irányelvek
szerint: EN ISO 21420: 2020, EN 407: 20202015,
(EU) 2016/425 és UK 2019 S1696 35/38.
Megnevezés
Edényfogó otthoni használatra, az egyéni
védőeszközökről szóló 2016/425/EU és UK 2019
S1696 35/38 szabályozás alapján a II. számú
kockázati kategóriába tartozik.
Használat
Ez az edényfogó forró edények mozgatása
közbeni hővel való érintkezéssel szemben nyújt
védelmet átlagos, otthoni környezetben.
Száraz körülmények között használható.
Minden használat előtt ellenőrizd, ha sérült,
cseréld le.
Méret
Egy méret
Releváns európai szabályozások
Ez az edényfogó védelmet biztosít magas
hőmérsékletű tárgyak érintésekor (1. sz.
teljesítményszint) és megfelel a következő
előírásoknak: EN ISO 21420: 2020 and EN 407:
2020.
Korlátozott lángterjedés: X
Hőérintkezés: 1
Konvektív hő: X
Sugárzó hő: X
Olvadt fém kisebb cseppjei: X
Olvadt fém nagyobb cseppjei: X
Az X azokra a dolgokra vonatkozik, amelyek
kapcsán tesztelés nem történt.
Teljesítményszint
Hővel való érintkezés: 1. sz. teljesítményszint
(küszöbérték minimum 15 másodperc 100°C
esetén). Nem nyújt védelmet nyílt lánggal,
konvektív hővel, sugárzó hővel és olvadt fémmel
szemben.
Korlátozások
Ez az edényfogó csak a tenyeret védi.
Forró tárgyak tűzhelyről való leemelésére
használható.
Ne tedd ki nyílt lángnak.
Deutsch
Dieses Produkt ist getestet gemäß EN ISO
21420: 2020, EN 407: 2020, der Verordnung
(EU) 2016/425 und UK 2019 S1696 Schedule 35
Regulation 38 (Aufstellung 35 Verordnung 38).
Bezeichnung
Topfhandschuh für Privatgebrauch,
Risikokategorie II gem. EU-Verordnung 2016/425
und UK 2019 S1696 Schedule 35 Regulation 38
(Aufstellung 35 Verordnung 38).
Benutzung
Der Topappen ist zum Schutz vor thermischen
Risiken (Kontaktwärme) beim Entfernen heißer
Gegenstände von Kochfeldern, wie sie im
häuslichen Bereich üblich sind, vorgesehen.
Der Topappen ist für die Verwendung im
trockenen Zustand ausgelegt.
Den Topappen vor jeder Benutzung prüfen;
beschädigte Topappen müssen ausgetauscht
werden.
Größe
Einheitsgröße.
Zutreende anwendbare EU-Normen
Dieser Topappen ist zum Schutz vor
Kontaktwärme auf Leistungsniveau 1 entworfen
und erfüllt die relevanten Anforderungen von EN
ISO 21420: 2020 und EN 407: 2020.
Begrenzte Flammenausbreitung: X
Kontaktwärme: 1
Konvektionswärme: X
Strahlungswärme: X
Kleine Spritzer geschmolzenen Metalls: X
Große Mengen geschmolzenen Metalls: X
X steht für Tests, die nicht getestet wurden.
Leistungsniveau
Kontaktwärme: Leistungsniveau 1 (Grenzwert
min. 15 Sek., wenn einer Temperatur von
100°C ausgesetzt). Der Topappen ist nicht
speziell angelegt, um Schutz zu bieten bei/
vor Brennverhalten, konvektiver Hitze
und Strahlungswärme, kleinen Spritzern
geschmolzenen Metalls sowie großen Mengen
geschmolzenen Metalls.
Begrenzungen
Dieser Topappen ist lediglich als
Handächenschutz ausgelegt.
Nur geeignet, um heiße Gegenstände vom
Kochfeld wegzunehmen.
Von oenen Flammen und Feuer fernhalten.
Anzahl der Reinigungsvorgänge
Max. Anzahl der Reinigungsvorgänge gem.
beigepackter Pegeanleitung: 5.
Die angegebene max. Anzahl der
Reinigungsvorgänge ist nicht der einzige Faktor,
der die Haltbarkeit des Produkts beeinusst.
Die Haltbarkeit beruht u. a. auch auf Gebrauch,
Pege und Aufbewahrung.
Prüfstelle
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Zugelassene Stelle
Vereinigtes Königreich: ITS Testing Services
(UK) Ltd, Centre Court, Meridian Business Park,
Leicester, LE19 1WD, Zugelassene Stelle Nr.
AB0362.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt
ist hier zu nden: www.IKEA.de. Das Produkt
produktens livslängd. Livslängden beror också
på bland annat användning, underhåll och
förvaring.
Anmält organ
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Godkänt organ
Storbritannien: ITS Testing Services (UK) Ltd,
Centre Court, Meridian Business Park, Leicester,
LE19 1WD, godkänt organ nr AB0362.
För att se försäkran om överensstämmelse för
denna produkt, gå till IKEA.com, sök med ditt
artikelnummer och hitta dokumentet under
"Montering och dokument".
Česky
Tato chňapka byla testována v souladu s
normami EN ISO 21420: 2020, EN 407: 2020,
nařízení (EU) 2016/425 a UK 2019 S1696, plán 35
nařízení 38.
Určení
Chňapka pro soukromé použití, kategorie rizika
II podle nařízení (EU) 2016/425 a UK 2019 S1696
plán 35 nařízení 38.
Použití
Chňapka je určena k ochraně před tepelnými
riziky (kontaktní teplo) spojenými s
odstraňováním horkých předmětů z varných
desek typů, které se obvykle používají v domácím
prostředí.
Chňapka je určena k použití v suchém stavu.
Před každým použitím by měla být chňapka
zkontrolována a poškozené kusy by měly být
vyměněny.
Velikost
Jedna velikost.
Příslušné platné evropské normy
Tato chňapka je navržena tak, aby poskytovala
ochranu proti kontaktnímu teplu na úrovni
výkonu 1 a splňuje příslušné požadavky norem
EN ISO 21420: 2020 a EN 407: 2020.
Omezené šíření plamene: X
Kontaktní teplo: 1
Konvekční teplo: X
Sálavé teplo: X
Malé cákance roztavené látky: X
Velké množství roztavené látky: X
X se používá pro testy, které nebyly vyzkoušeny.
Úrovně výkonu
Kontaktní teplo: úroveň výkonu 1 (prahová doba
minimálně 15 sekund při vystavení teplotě 100
°C). Chňapka není speciálně navržena tak, aby
poskytovala ochranu při hoření, konvekčním
teple a sálavém teple, malým a velkým cákancům
roztavené látky.
Omezení
Tato chňapka je navržena tak, aby poskytovala
pouze ochranu dlaně.
Vhodná pouze k sundávání horkých předmětů z
varné desky.
Chraňte před otevřeným ohněm a plamenem.
Počet čisticích cyklů
Přijatelný počet čisticích cyklů podle pokynů k
péči: 5.
Uvedený přijatelný počet čisticích cyklů není
durée de vie du produit, qui dépend également
de l'utilisation, de l'entretien, des conditions de
conservation, etc.
Organisme notié
UE : INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italie (2575)
Organisme certié
UK : ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Pour consulter la déclaration de conformité de
ce produit, rendez-vous sur IKEA.com, tapez la
référence du produit dans la barre de recherche,
puis trouver le document dans l'onglet «
Montage et documentation ».
Nederlands
Deze pannenlap is getest volgens EN ISO
21420:2020, EN 407:2020, verordening EU
2016/425 en VK 2019 S1696 sectie 35 voorschrift
38.
Aanduiding
Pannenlap voor thuisgebruik, risicocategorie
II volgens verordening EU 2016/425 en VK 2019
S1696 sectie 35 voorschrift 38.
Gebruik
De pannenlap is ontworpen voor bescherming
tegen thermische risico's (contactwarmte)
die ontstaan bij het verwijderen van hete
voorwerpen van kookplaten die gewoonlijk in
huishoudens worden gebruikt.
De pannenlap is ontworpen om in droge
toestand te worden gebruikt.
De pannenlap moeten vóór elk gebruik worden
bekeken. Beschadigde pannenlappen moeten
worden vervangen.
Maat
Eén maat.
Relevante toepasselijke Europese normen
Deze pannenlap is ontworpen ter bescherming
tegen contactwarmte, op prestatieniveau 1, en
voldoet aan de relevante vereisten in EN ISO
21420:2020 en EN 407:2020.
Beperkte vlamverspreiding: X
Contactwarmte: 1
Convectiewarmte: X
Stralingswarmte: X
Kleine spatten gesmolten metaal: X
Grote hoeveelheden gesmolten metaal: X
X wordt gebruikt voor tests die niet zijn
uitgevoerd.
Prestatieniveaus
Contactwarmte: prestatieniveau 1 (drempeltijd
minimaal 15 s bij blootstelling aan een
temperatuur van 100 °C). De pannenlap is niet
speciek ontworpen om bescherming te bieden
tegen brand, convectiewarmte, stralingswarmte,
kleine spatten gesmolten metaal en grote
hoeveelheden gesmolten metaal.
Beperkingen
Deze pannenlap biedt uitsluitend bescherming
van de handpalm.
Alleen geschikt om hete voorwerpen van de
kookplaat te verwijderen.
Hou uit de buurt van open vlammen en vuur.
no es el único factor que determina la vida útil
del producto, que también depende del uso, el
mantenimiento, las condiciones del almacenaje,
etc.
Organismo noticado
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Organismo certicado
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD
(0362).
Para consultar la declaración de conformidad de
este producto, entra en www.IKEA.com, busca el
número de artículo y el documento estará en la
pestaña “Montaje y documentación”.
Italiano
Questa presina è stata testata in conformità
alle norme EN ISO 21420:2020, EN 407:2020, al
Regolamento UE 2016/425 e alla legislazione UK
2019 S1696 Schedule 35 Regulation 38.
Denominazione
Presina per uso domestico, categoria di rischio
II ai sensi del Regolamento UE 2016/425 e
della legislazione UK 2019 S1696 Schedule 35
Regulation 38.
Uso
La presina è progettata per proteggere dai
rischi termini (calore da contatto) associati alla
rimozione di oggetti caldi dal piano cottura delle
tipologie comunemente usate negli ambienti
domestici.
La presina deve essere usata asciutta.
Prima di ogni utilizzo, controlla l'integrità della
presina: se quest'ultima è danneggiata, deve
essere sostituita.
Misura
Taglia unica.
Norme europee di riferimento
Questa presina è progettata per orire
protezione contro il calore da contatto, con livello
di prestazione 1, ed è conforme ai pertinenti
requisiti delle norme EN ISO 21420:2020 ed EN
407:2020.
Propagazione di amma limitata: X
Calore da contatto: 1
Calore convettivo: X
Calore radiante: X
Piccoli schizzi di metallo fuso: X
Grandi quantità di metallo fuso: X
X è utilizzato per test che non sono stati eseguiti.
Livelli di prestazione
Calore da contatto: livello di prestazione 1 (soglia
minima di 15 secondi in caso di esposizione a
una temperatura di 100 °C). La presina non è
specicamente progettata per orire protezione
da combustione, calore convettivo, calore
radiante, piccoli schizzi di metallo fuso e grandi
quantità di metallo fuso.
Limitazioni
La presina protegge esclusivamente il palmo
della mano.
È adatta solo per prendere oggetti caldi dal piano
cottura.
Tieni lontano da amme vive e dal fuoco.
Antal rengøringscyklusser
Maksimalt antal rengøringscyklusser i henhold til
de medfølgende plejeanvisninger: 5.
Det angivne accepterede antal
rengøringscyklusser er ikke den eneste faktor,
der vedrører produktets levetid. Levetiden
afhænger også af brug, pleje, opbevaring osv.
Underrettet organ
INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italien (2575)
Approved body
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
Find overensstemmelseserklæringen for dette
produkt på IKEA.dk, søg efter artikelnummeret,
og nd dokumentet under “Montering og
dokumenter”.
Íslenska
Pottaleppurinn hefur verið prófaður í samræmi
við EN ISO 21420: 2020, EN 407: 2020, reglugerð
(EU) 2016/425 og UK 2019 S1696 áætlun 35
reglugerð 38.
Tegund
Pottaleppur fyrir einkanotkun, hættuokkur II
samkvæmt Evróputilskipun 2016/425 og UK 2019
S1696 áætlun 35 tilskipun 38.
Notkun
Pottaleppurinn er hannaður sem vörn gegn
hita (við snertingu) þegar heitir hlutir eru
fjarlægðir af helluborðum sem yrleitt eru notuð
í heimahúsum.
Pottaleppurinn ætti að vera þurr við notkun.
Kannaðu ástand pottaleppsins fyrir hverja
notkun og skiptu honum út ef hann er
skemmdur.
Stærð
Ein stærð.
Viðeigandi Evrópustaðlar
Pottaleppinn er hannaður til að veita vörn gegn
hita, með virkni á 1. stigi og stenst viðeigandi
kröfur í EN ISO 21420: 2020 og EN 407: 2020.
Eldsútbreiðslumark: X
Hitaleiðni við snertingu: 1
Varmastreymi: X
Geislunarvarmi: X
Smáslettur af bráðnu málmefni: X
Mikið magn af slettum af bráðnu málmefni: X
X er notað fyrir prófanir sem voru ekki
framkvæmdar.
Afkastageta
Snerting við hita: Stig 1 (viðmiðunargildi minnst
15 sek í snertingu við 100°C). Pottaleppurinn er
ekki sérstaklega hannaður til að veita vernd gegn
brunaeiginleikum, varmastreymi, geislahita,
skvettum á bráðnum málmi eða miklu magni af
bráðnum málmi.
Notkun
Pottaleppurinn er einungis hannaður til að
vernda lófa.
Hentar einungis til að taka heita hluti af
helluborði.
Haltu í fjarlægð frá opnum loga og eldi.
Tisztítási ciklusok száma
Maximális tisztítási ciklusok száma a mellékelt
útmutató alapján: 5.
Az itt feltüntetett maximális tisztítás szám
nem az egyetlen tényező, amely befolyásolja a
termék élettartamát, amely pl. a használattól, az
ápolástól és a tárolástól is függ.
Bejelentett szervezet
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Olaszország (2575)
Elismert szerv
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
A Megfelelőségi Nyilatkozatot az IKEA.hu
weboldalon, a termék adatlapján találod meg az
'Összeszerelés és más dokumentumok' fül alatt.
Polski
Ten uchwyt do garnków został przetestowany
zgodnie z normami EN ISO 21420: 2020, EN 407:
2020, rozporządzenie (UE) 2016/425 i UK 2019
S1696, harmonogram 35, rozporządzenie 38.
Przeznaczenie
Uchwyt do garnków do użytku prywatnego,
kategoria zagrożeń II zgodnie z Rozporządzeniem
UE 2016/425 i UK 2019 S1696, harmonogram 35,
rozporządzenie 38.
Użytkowanie
Uchwyt do garnków jest przeznaczony do
ochrony przed zagrożeniami termicznymi
(ciepło kontaktowe) związanymi z usuwaniem
gorących przedmiotów z płyt kuchennych, zwykle
używanych w warunkach domowych.
Uchwyt do garnków jest przeznaczony do użytku
w stanie suchym.
Uchwyt do garnków należy sprawdzić przed
każdym użyciem, a uszkodzone uchwyty
wymienić.
Rozmiar
Jeden rozmiar.
Odpowiednie obowiązujące normy europejskie
Ten uchwyt do garnków został zaprojektowany
dla zapewnienia ochrony przed ciepłem
kontaktowym na poziomie wydajności 1 i spełnia
odpowiednie wymagania norm EN ISO 21420:
2020 i EN 407: 2020.
Ograniczone rozprzestrzenianie się płomienia: X
Ciepło kontaktowe: 1
Ciepło konwekcyjne: X
Ciepło promieniowania: X
Małe stopione rozpryski: X
Duże stopione rozpryski: X
X jest stosowane do testów, które nie zostały
przzetestowane.
Poziomy wydajności
Ciepło kontaktowe: poziom wydajności 1 (czas
progowy minimum 15 s przy wystawieniu
na działanie temperatury 100°C). Uchwyt do
garnków nie został specjalnie zaprojektowany,
aby zapewnić ochronę przed paleniem, ciepłem
konwekcyjnym i promieniowaniem cieplnym,
małymi rozpryskami stopionego metalu i dużymi
ilościami stopionego metalu.
Fjöldi mögulegra þvotta
Fjöldi mögulegra þvotta ef fylgt er
umhirðuleiðbeiningum sem fylgja: 5.
Uppgenn fjöldi mögulegra þvotta er ekki eini
mælikvarðinn á endingu vörunnar. Ending veltur
einnig á notkun, umhirðu, geymslu o..
Vottunarstofnun
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Ítalía (2575)
Samþykktur aðili
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Samþykktur aðili nr. AB0362.
Þú nnur samræmisyrlýsingu fyrir þessa vöru á
IKEA.com. Leitaðu eftir vörunúmeri og þú nnur
skjalið undir „Assembly & documents“.
Norsk
Denne grytekluten er testet i samsvar med
EN ISO 21420: 2020, EN 407: 2020, forordning
(EU) 2016/425 og UK 2019 S1696 Schedule 35
Regulation 38.
Betegnelse
Gryteklut for privat bruk, Risikokategori II i
henhold til forordning (EU) 2016/425 og UK 2019
S1696 Schedule 35 Regulation 38.
Bruk
Grytekluten er utformet for å brukes til
beskyttelse mot termisk risiko (kontaktvarme)
forbundet med fjerning av varme gjenstander fra
kokeplater av de typene som vanligvis brukes i
husholdninger.
Grytekluten er ment å brukes i tørr tilstand.
Grytekluten bør inspiseres før hver bruk, og
skadede grytekluter bør byttes ut.
Størrelse
Én størrelse.
Relevante gjeldende europeiske standarder
Denne grytekluten er utformet for å gi
beskyttelse mot kontaktvarme på ytelsesnivå 1
og oppfyller relevante krav i EN ISO 21420: 2020
og EN 407: 2020.
Begrenset ammespredning: X
Kontaktvarme: 1
Konvektiv varme: X
Strålevarme: X
Små sprut smeltet metall: X
Store mengder smeltet metall: X
X brukes til tester som ikke er testet.
Ytelsesnivåer
Kontaktvarme: ytelsesnivå 1 (terskeltid minimum
15 s ved eksponering for en temperatur på 100
°C). Grytekluten er ikke spesielt designet for å gi
beskyttelse for brennende miljø, konvektiv varme
og strålevarme, små sprut av smeltet metall og
store mengder smeltet metall.
Begrensninger
Denne grytekluten er kun designet for å beskytte
håndaten.
Bare egnet til å ta varme gjenstander av
platetoppen.
Holdes unna åpen amme og ild.
Antall vask
Skal tåle minst 5 vask i maskin når
vaskeanvisningen følges.
Ograniczenia
Ten uchwyt do garnków służy wyłącznie do
ochrony dłoni.
Nadaje się tylko do zdejmowania gorących
przedmiotów z płyty grzejnej.
Przechowywać z dala od otwartego płomienia
i ognia.
Liczba cykli czyszczenia
Dopuszczalna liczba cykli czyszczenia zgodnie z
podanymi instrukcjami pielęgnacji: 5.
Podana dopuszczalna liczba cykli czyszczenia
nie jest jedynym czynnikiem wpływającym na
żywotność produktu. Żywotność zależy również
od użytkowania, pielęgnacji, przechowywania itp.
Jednostka notykowana
UE: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) - Włochy (2575)
Zatwierdzona jednostka
Wielka Brytania: ITS Testing Services (UK) Ltd,
Centre Court, Meridian Business Park, Leicester,
LE19 1WD, Approved Body no AB0362.
Aby wyświetlić deklarację zgodności dla tego
produktu, wejdź na stronę IKEA.com, wyszukaj
numer swojego artykułu i znajdź dokument w
części „Montaż i dokumenty”.
Eesti
Seda pajalappi on testitud vastavalt standarditele
EN ISO 21420: 2020, EN 407: 2020, määrusele
(EL) 2016/425 ja UK 2019 S1696, ajakava 35,
määrusele 38.
Tähistamine
Isiklikuks kasutamiseks mõeldud pajalapp, II
riskikategooria vastavalt määrusele (EL) 2016/425
ja Ühendkuningriigi 2019. aasta S1696 loendi 35
määrusele 38.
Kasutamine
Pajalapp on mõeldud kaitsmaks termiliste ohtude
(kontaktkuumus) eest, mis on seotud kuumade
esemete eemaldamisega pliidiplaatidelt, mida
tavaliselt kasutatakse koduses keskkonnas.
Pajalapp on mõeldud kasutamiseks kuivas
olekus.
Pajalappi tuleks enne iga kasutamist kontrollida
ja kahjustatud potihoidjad asendada.
Suurus
Üks suurus.
Asjakohased Euroopa standardid
See pajalapp on mõeldud kaitseks
kontaktkuumuse eest 1. jõudlustasemel ja vastab
standardite EN ISO 21420: 2020 ja EN 407: 2020
asjakohastele nõuetele.
Piiratud levikuga leek: X
Kontaktkuumus: 1
Konvektiivne soojus: X
Soojuskiirgus: X
Väikesed sulametalli pritsmed: X
Suured sulametalli kogused: X
X-i kasutatakse testides, mida pole testitud.
Töötasemed
Kontaktkuumus: jõudlustase 1 (läveaeg
vähemalt 15 s, kui see on temperatuuril 100°C).
Pajalapp ei ole spetsiaalselt loodud kaitsma
2331483-1
IKEA of Sweden AB
SE-343 81 Älmhult
AA-2331483-1
© Inter IKEA Systems B.V. 2021
põlemiskäitumise, konvektiivse kuumuse ja
soojuskiiruse, väikeste sulametalli pritsmete ja
suures koguses sulametalli eest.
Piirangud
See pajalapp on loodud pakkuma kaitset ainult
peopesale.
Sobib ainult kuumade esemete pliidilt
eemaldamiseks.
Hoia lahtisest leegist ja tulest eemal.
Pesukordade arv
Lubatud arv pesukordi vastavalt
hooldusjuhistele: 5.
Pesukordade arv pole ainus toote kasutusiga
mõjutav tegur. Kasutusiga sõltub ka
kasutamisest, hooldusest, hoiustamisest jne.
Teavitatud asutus
EL: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Volitatud asutus
Suurbritannia: ITS Testing Services (UK) Ltd,
Centre Court, Meridian Business Park, Leicester,
LE19 1WD, volitatud asutus nr AB0362.
Selle toote vastavusdeklaratsiooni vaatamiseks
mine veebilehele IKEA.ee, otsi artiklinumbrit ja
leia see rubriigist Kokkupanek ja dokumendid.
Latviešu
Šis virtuves cimds ir testēts atbilstoši šādiem
standartiem: EN ISO 21420:2020, EN 407: 2020, ES
Regulai 2016/425 un Lielbritānijas nosacījumiem
UK 2019 S1696, 35, 38.
Paredzētais lietojums
Virtuves cimds lietošanai mājsaimniecībā, II riska
kategorija atbilstoši ES Regulai 2016/425 un
Lielbritānijas noteikumiem 2019 S1696, 35, 38.
Lietošana
Virtuves cimds ir paredzēts aizsardzībai pret
termālo risku (saskares karstumu), kas rodas,
noņemot sakarsušus traukus no mājsaimniecībās
biežāk lietotajām plīts virsmām.
Virtuves cimds ir paredzēts lietošanai sausā vidē.
Virtuves cimds pirms lietošanas ir jāpārbauda un,
ja tas ir bojāts, jānomaina.
Izmērs
Viens izmērs.
Attiecināmie Eiropas standarti
Šis virtuves cimds ir paredzēts aizsardzībai pret
saskares karstumu 1. veiktspējas līmenī un atbilst
šādu standartu attiecināmajām prasībām: EN ISO
21420: 2020, EN 407: 2020.
Liesmas izplatīšanās ierobežošana: X
Saskares karstums: 1
Konvektīvais siltums: X
Starojuma siltums: X
Sīkas izkusuša materiāla šļakatas: X
Lielas izkusuša materiāla šļakatas: X
X ir atzīme kategorijās, kurās nav notikusi
testēšana.
Veiktspējas līmenis
Saskares karstums: 1. veiktspējas līmenis
(aiztures slieksnis vismaz 15 sekundes 100 °C
temperatūrā. Virtuves cimds nav īpaši paredzēts
Θερμότητα ακτινοβολίας: X
Μικρές πιτσιλιές λιωμένου: X
Μεγάλες ποσότητες λιωμένου: X
X χρησιμοποιείται για δοκιμές που δεν έχουν
δοκιμαστεί.
Επίπεδα απόδοσης
Θερμότητα επαφής: επίπεδο απόδοσης 1
(ελάχιστος χρόνος 15 s όταν εκτίθεται σε
θερμοκρασία 100°C). Η βάση σκεύους δεν
έχει σχεδιαστεί ειδικά για να προσφέρει
προστασία από τη διαδικασία καύσης, τη
συναγωγή θερμότητας και την ακτινοβολούμενη
θερμότητα, μικρές πιτσιλιές λιωμένου μετάλλου
και μεγάλες ποσότητες λιωμένου μετάλλου.
Περιορισμοί
Αυτή η λαβή σκεύους έχει σχεδιαστεί να
προσφέρει προστασία μόνο στην παλάμη.
Κατάλληλη μόνο για να απομακρύνετε καυτά
σκεύη από την εστία.
Κρατήστε μακριά από γυμνή φλόγα και φωτιά.
Αριθμός κύκλων καθαρισμού
Ο αποδεκτός αριθμός κύκλων καθαρισμού
σύμφωνα με τις παρεχόμενες οδηγίες
φροντίδας: 5.
Ο δηλωμένος αποδεκτός αριθμός κύκλων
καθαρισμού δεν είναι ο μόνος παράγοντας που
σχετίζεται με τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Η
διάρκεια ζωής εξαρτάται επίσης από τη χρήση,
τη φροντίδα, την αποθήκευση κ.λπ.
Κοινοποιημένος οργανισμός
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Εγκεκριμένος οργανισμός
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
Για να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης για αυτό
το προϊόν μεταβείτε στο IKEA.com, αναζητήστε
τον αριθμό του άρθρου σας και βρείτε το
έγγραφο στην ενότητα "Συναρμολόγηση &
έγγραφα”.
Русский
Эта прихватка протестирована в соответствии
со стандартами EN ISO 21420: 2020, EN 407:
2020, Regulation (EU) 2016/425 и UK 2019 S1696
Schedule 35 Regulation 38.
Назначение
Прихватка для бытового использования,
Категория опасности II согласно Регламентам
Regulation (EU) 2016/425 и UK 2019 S1696
Schedule 35 Regulation 38.
Использование
Прихватка предназначена для защиты от
термического воздействия (контактный
нагрев) при перемещении горячих предметов
с плит, обычно используемых в быту.
Прихватка при использовании должна быть
сухой.
Состояние прихватки необходимо проверять
перед каждым использованием. При
обнаружении повреждений ее необходимо
заменить.
Размер
Универсальный.
Соответствующие применимые
европейские стандарты
Эта прихватка предназначена для того,
чтобы обеспечивать защиту при контакте
с высокими температурами, уровень
aizsardzībai pret liesmu, konvektīvo siltumu un
starojuma siltumu, nelielām izkusuša metāla
šļakatām vai lielām izkusuša metāla šļakatām.
Ierobežojumi
Cimds ir paredzēts tikai plaukstas aizsardzībai.
Piemērots tikai karstu trauku noņemšanai no
plīts.
Nedrīkst atrasties atklātas liesmas vai atklātas
uguns tuvumā.
Tīrīšanas ciklu skaits
Rekomendētais tīrīšanas ciklu skaits atbilstoši
kopšanas instrukcijai: 5.
Norādītais rekomendētais tīrīšanas ciklu skaits
nav vienīgais faktors, kas ietekmē preces
kalpošanas ilgumu. Tas ir atkarīgs arī no
lietošanas, kopšanas, glabāšanas u. tml.
Paziņotā iestāde
ES: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Apstiprinātā organizācija
Lielbritānija: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre
Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19
1WD, apstiprinātās organizācijas Nr.: AB0362.
Šīs preces atbilstības deklarācija ir lasāma
IKEA.com vietnē, atrodot preci pēc numura un
tad atverot dokumentu sadaļā "Montāža un
dokumenti".
Lietuvių
Ši puodkėlė išbandyta pagal EN ISO 21420: 2020,
EN 407: 2020 ir Reglamentą (ES) 2016/425 (JK:
2019 S1696 Schedule 35 Regulation 38).
Paskirtis
Gaminys skirtas asmeninėms reikmėms. II pavojų
kategorija pagal Reglamentą (ES) 2016/425 (JK:
2019 S1696 Schedule 35 Regulation 38).
Naudojimas
Puodkėlė skirta apsisaugoti nuo karščio nuimant
įkaitusius objektus nuo buitinėms reikmėms
įprastai naudojamų kaitlenčių / kaitviečių
(kontaktinė šiluma).
Puodkėlė turi būti naudojama sausa.
Kaskart prieš naudojant puodkėlę reikėtų
apžiūrėti, o jei puodkėlė netinkama naudoti, ją
reikėtų pakeisti kita.
Dydis
Vienas dydis.
Susiję taikytini Europos standartai
Ši puodkėlė teikia apsaugą nuo kontaktinės
šilumos (1 veiksmingumo lygis) ir atitinka
susijusius reikalavimus, nustatytus EN ISO 21420:
2020 ir EN 407: 2020.
Liepsnos plitimo ribojimas: X
Kontaktinė šiluma: 1
Konvekcinė šiluma: X
Šiluminė spinduliuotė: X
Mažas karštų tiškalų kiekis: X
Didelis karštų tiškalų kiekis: X
X naudojama testuose, kurie neatlikti.
Veiksmingumo lygiai
Kontaktinė šiluma: 1 veiksmingumo lygis
(tolerancijos laikas 100° C temperatūroje –
mažiausiai 15 sekundžių). Puodkėlė nėra atspari
тестирования 1 согласно соответствующим
требованиям стандартов EN ISO 21420: 2020 и
EN 407: 2020.
Горение: X
Контакт с высокими температурами: 1
Конвективное тепло: X
Лучевое тепло: X
Брызги расплавленного металла: X
Масса расплавленного металла: X
Знак «X» используется для тех случаев, когда
тестирование не проводилось.
Уровни тестирования
Контакт с высокими температурами:
уровень 1 (предельное время мин. 15 сек.
при воздействии температуры 100 °C).
Прихватка разработана не для защиты от
горения, конвективного тепла, лучевого
тепла, брызг расплавленного металла и массы
расплавленного металла.
Ограничения
Эта прихватка предназначена только для
защиты кистей рук.
Подходит только для перемещения горячей
посуды с плиты.
Не подносить к открытому пламени.
Количество циклов чистки
Максимальное количество циклов
в соответствии с прилагающимися
инструкциями по уходу: 5.
Указанное максимальное количество
циклов чистки — не единственный фактор,
определяющий срок службы изделия. Срок
службы также зависит от интенсивности
использования, ухода, условий хранения и
т. п.
Уведомляемая организация
ЕС: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) — Италия (2575)
Уполномоченный орган
Великобритания: ITS Testing Services (UK) Ltd,
Centre Court, Meridian Business Park, Leicester,
LE19 1WD, Уполномоченный орган № AB0362.
Чтобы ознакомиться с Декларацией
соответствия ЕС для этого товара, зайдите на
сайт IKEA.com, введите артикульный номер
товара в поле «Поиск» и найдите документ в
разделе «Инструкции по сборке».
Yкраїнська
Прихватка пройшла перевірку відповідно до
EN ISO 21420: 2020, EN 407: 2020, Регламенту
(ЄС) 2016/425 та Додатку 35 Регламенту 38 2019
S1696 Великобританії.
Призначення
Прихватка призначена для домашнього
використання, Категорія ризику ІІ відповідно
до Регламенту ЄС 2016/425 та Додатку 35
Регламенту 38 2019 S1696 Великобританії.
Використання
Прихватка захищає від опіків, коли
потрібно прибрати гарячі предмети з плити
(контактне нагрівання) за умови побутового
використання.
Використовуйте прихватку сухою.
Прихватку потрібно перевіряти перед кожним
використання, у разі пошкоджень її необхідно
замінити.
pensada especicamente para proteger contra
queimaduras, calor por convecção e calor
radiante, pequenos salpicos de metal fundido e
grandes quantidades de metal fundido.
Limitações
Esta luva foi pensada para oferecer apenas
proteção palmar.
Serve apenas para retirar utensílios quentes da
placa.
Manter afastada de chama desprotegida e fogo.
Número de ciclos de lavagem
Número aceitável de ciclos de lavagem conforme
as instruções de manutenção incluídas: 5.
O número aceitável mencionado de ciclos de
lavagem não é o único fator relacionado com a
vida útil do produto. A vida útil também depende
da utilização, manutenção, armazenamento, etc.
Entidade noticada
UE: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Itália (2575)
Organismo aprovado
ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD,
Organismo aprovado n.º AB0362.
Para consultar a Declaração de Conformidade
para este produto, visite IKEA.pt, faça uma busca
com a referência do artigo e leia o documento
sobre “Montagem e documentos”.
Româna
Acest șervet termic a fost testat în conformitate
cu EN ISO 21420:2020, EN 407:2020,
Regulamentul (UE) 2016/425 și Marea Britanie
Regulamentul 38 2019 S1696 Anexa 35.
Denumire
Șervet termic pentru uz privat, Categorie de
risc II conform Regulamentului UE 2016/425,
și Regulamentul 38 Marea Britanie 2019 S1696
Anexa 35.
Utilizare
Șervetul termic este conceput pentru protecție
împotriva riscurilor termice (căldura de contact)
asociate cu luarea articolelor erbinți de pe plita
de tipul celor folosite de obicei în mediul casnic.
Șervetul termic trebuie folosit numai în stare
uscată.
Șervetul termic trebuie vericat înainte de ecare
utilizare și șervetele termice deteriorate trebuie
înlocuite.
Mărime
Mărime unică.
Standarde europene aplicabile relevante
Acest șervet termic este conceput să ofere
protecție împotriva căldurii de contact, la nivel
de performanță 1, și este conform cu cerințele
relevante din standardul EN ISO 21420: 2020 și
EN 407: 2020.
Răspândirea limitată a ăcării: X
Căldură de contact: 1
Căldură convectivă: X
Căldură radiantă: X
Mici stropi de metal topit: X
Cantități mari de metal topit: X
X este folosit pentru teste care nu au fost
efectuate.
Držač za lonac predviđen je za upotrebu u suvim
uslovima.
Držač za lonac treba proveriti pre svake
upotrebe, a oštećene držače treba zameniti.
Veličina
Jedna veličina.
Primenljivi važeći evropski standardi
Ovaj držač za lonac dizajniran je da pruži zaštitu
od kontaktne toplote, na prvom nivou učinka, i
u skladu je s važećim zahtevima u okviru EN ISO
21420: 2020 i EN 407:2020.
Ograničeno širenje plamena: X
Kontaktna toplota: 1
Konvektivna toplota: X
Radijantna toplota: X
Male kapljice rastopljenog sadržaja: X
Velike količine rastopljenog sadržaja: X
X se koristi za ispitivanja koja nisu testirana.
Nivoi učinka
Kontaktna toplota: učinak 1 (granična vrednost
najmanje 15s pri izloženosti temperaturi od
100°C). Držač za lonac nije namenski dizajniran
da pruža zaštitu od plamena, konvektivne toplote
i radijantne toplote, prskanja manjih kapljica
rastopljenog metala i velikih količina rastopljenog
metala.
Ograničenja
Ovaj držač za lonac dizajniran je samo kako bi
zaštitio dlan.
Pogodan je samo za sklanjanje vrućih predmeta
s grejne ploče.
Drži ga podalje od otvorenog plamena i vatre.
Broj ciklusa čišćenja
Prihvatljiv broj ciklusa čišćenja prema priloženim
uputstvima za održavanje: 5.
Navedeni prihvatljivi broj ciklusa čišćenja nije
jedini aspekt koji utiče na vek trajanja proizvoda.
Trajanje takođe zavisi od upotrebe, održavanja,
odlaganja itd.
Ovlašćeno telo
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italija (2575)
Ovlašćeno telo
UK: ITS Usluge ispitivanja (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Ovlašćeno telo br. AB0362.
Da vidiš EU Izjavu o saobraznosti za ovaj
proizvod, idi na IKEA.rs, po broju artikla nađi
proizvod i pronađi dokument pod "Sastavljanje
i uputstva".
Slovenščina
Ta kuhinjska prijemalka je preizkušena in
izpolnjuje zahteve po EN ISO 21420:2020, EN
407:2020, Uredbi (EU) 2016/425 in UK 2019 S1696
Seznamom 35 Uredbo 38.
Oznaka
Kuhinjska prijemalka za zasebno rabo, kategorija
tveganja II, skladno z Uredbo (EU) 2016/425 in UK
2019 S1696 Seznamom 35 Uredbo 38.
Uporaba
Kuhinjska prijemalka je namenjena za zaščito
pred toplotnimi vplivi med odstranjevanjem
vročih predmetov s kuhalnih plošč (učinki
toplote ob neposrednem stiku), ki se običajno
uporabljajo v gospodinjstvih.
Veľké množstvo rozstreknutého roztaveného
kovu X
X označuje prípady, ktoré neboli testované.
Úrovne výkonu
Kontaktné teplo: výkon 1 (prahová doba
minimálne 15 s pri vystavení teplote 100 °C).
Chňapka nie je špeciálne navrhnutá tak, aby
poskytovala ochranu proti obmedzenému šíreniu
plameňa, konvekčnému teplu a sálavému teplu,
malému množstvu rozstreknutého roztaveného
kovu a veľkému množstvu rozstreknutého
roztaveného kovu.
Obmedzenia
Chňapka je navrhnutá tak, aby poskytovala iba
ochranu dlaní.
Vhodné iba na odoberanie horúcich predmetov
z varnej dosky.
Chráňte pred otvoreným plameňom a ohňom.
Počet čistiacich cyklov
Prijateľný počet čistiacich cyklov podľa uvedených
pokynov na starostlivosť: 5.
Uvedený prijateľný počet čistiacich cyklov nie
je jediným faktorom súvisiacim so životnosťou
výrobku. Životnosť tiež závisí od použitia,
starostlivosti, skladovania atď.
Notikovaný orgán
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Schválený orgán
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Center Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Schválený orgán č. AB0362.
Ak si chcete pozrieť Vyhlásenie o zhode pre tento
výrobok, navštívte stránku IKEA.sk, vyhľadajte
číslo výrobku a vyhľadajte dokument v časti
„Montáž a dokumenty“.
Български
Тази ръкохватка е тествана в съответствие с
EN ISO 21420: 2020, EN 407: 2020, Европейска
регулация 2016/425 и регулация 38 2019 S1696
Schedule 35 на Обединеното кралство.
Предназначение
Ръкохватка за лично ползване, категория
риск II в съответствие с Европейска регулация
2016/425 и регулация 38 2019 S1696 Schedule 35
на Обединеното кралство.
Употреба
Ръкохватката е създадена да се използва за
защита при топлинни рискове (контактна
топлина), свързани с отстраняване на горещи
предмети от котлоните използвани в домашна
среда.
Ръкохватката е предназначена за използване
в сухо състояние.
Ръкохватката трябва да бъде преглеждана
преди всяка употреба и повредените
ръкохватки трябва да бъдат заменени.
Размер
Универсален размер.
Приложими европейски стандарти
Тази ръкохватка е предназначена за защита
от контактна топлина, ниво на ефективност 1,
и отговаря на съответните изисквания по EN
ISO 21420: 2020 и EN 407: 2020.
Пламък: X
Контактна топлина: 1
Конвективна топлина: X
Лъчиста топлина: X
Tutacak, kuru koşullarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
Tutacak, her kullanımdan önce incelenmeli ve
hasarlı tutacaklar değiştirilmelidir.
Beden
Tek beden.
İlgili uygulanabilir Avrupa standartları
Bu tutacak, performans seviyesi 1'de
temas ısısına karşı koruma sağlamak üzere
tasarlanmıştır ve EN ISO 21420: 2020 ve EN 407:
2020'deki ilgili gerekliliklere uygundur.
Sınırlı alev yayılımı: X
Temas ısısı: 1
Konvektif ısı: X
Radyant ısı: X
Küçük erimiş sıçramalar: X
Büyük miktarlarda erimiş: X
X, test edilmeyen testler için kullanılır.
Performans seviyeleri
Temas ısısı: performans seviyesi 1 (100°C sıcaklığa
maruz kaldığında eşik süresi minimum 15 sn).
Tutacak, yanma, konvektif ısı ve radyan ısı, küçük
erimiş metal sıçramaları ve büyük miktarlarda
erimiş metal için koruma sağlamak üzere özel
olarak tasarlanmamıştır.
Sınırlamalar
Bu tutacak, yalnızca avuç içi koruması sağlamak
için tasarlanmıştır.
Yalnızca ocaktan sıcak yiyecekler çıkarmak için
uygundur.
Çıplak alevden ve ateşten uzak tutun.
Temizleme döngüsü sayısı
Sağlanan bakım talimatlarını izleyen kabul
edilebilir temizlik döngüsü sayısı: 5.
Belirtilen kabul edilebilir temizleme döngüsü
sayısı, ürünün kullanım ömrü ile ilgili tek faktör
değildir. Kullanım ömrü ayrıca kullanıma, bakıma,
depolamaya vb. bağlıdır.
Onaylanmış kuruluş
AB: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) - İtalya (2575)
Onaylanmış Gövde
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
Bu ürünün Uygunluk Beyanını görüntülemek
için ikea.com.tr adresine gidin, ürün numaranızı
aratın ve "Montaj ve belgeler" altında ilgili belgeyi
bulun.


EU)EN 407: 2020EN ISO 21420: 2020
S1696 20192016/425
.3835

II
S1696 20192016/425
.3835





ugniai ir nėra skirta apsaugai nuo konvekcinės
šilumos, šiluminės spinduliuotės, mažo ir didelio
išsilydžiusio metalo tiškalų kiekio.
Apribojimai
Ši puodkėlė teikia tik delnų apsaugą.
Ji skirta įkaitusiems objektams nuo kaitvietės
nuimti.
Saugokite ją nuo atvirtos liepsnos ir ugnies.
Valymo ciklų skaičius
Valymo ciklų skaičius pagal pateikiamus
priežiūros nurodymus: 5.
Nurodytas valymo ciklų skaičius yra ne
vienintelis veiksnys, nuo kurio priklauso gaminio
tinkamumo naudoti trukmė. Tai taip pat priklauso
nuo naudojimo intensyvumo, priežiūros, laikymo
sąlygų ir t. t.
Notikuotoji įstaiga
ES: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Patvirtintoji įstaiga
JK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
patvirtintoji įstaiga Nr. AB0362.
Šio gaminio atitikties deklaraciją galite peržiūrėti
interneto svetainėje www.IKEA.lt, įvedę prekės
kodą. Dokumento ieškokite prekės puslapyje,
skiltyje „Surinkimo instrukcijos, kiti dokumentai“.
Portugues
Esta pega foi testada em conformidade com EN
ISO 21420: 2020, EN 407: 2020, Regulamento
(EU) 2016/425 e UK 2019 S1696 Schedule 35
Regulation 38.
Designação
Pega de uso doméstico, Categoria de risco II
conforme o Regulamento (UE) 2016/425 e do
Reino Unido 2019 S1696 Schedule 35 Regulation
38.
Utilização
A pega foi pensada para proteger contra os
riscos termais (calor de contacto), associados à
remoção de artigos quentes das placas de fogão
normalmente usadas em ambiente doméstico.
A pega deve ser utilizada em condições secas.
A pega deve ser vericada antes de cada
utilização, sendo que as pegas danicadas
devem ser substituídas.
Tamanho
Tamanho único.
Normas europeias relevantes aplicáveis
Esta pega serve para oferecer proteção contra o
calor de contacto para o nível de desempenho
1 e cumpre os requisitos relevantes para EN ISO
21420: 2020 e EN 407: 2020.
Propagação de chama limitada: X
Calor de contacto: 1
Calor por convecção: X
Calor radiante: X
Pequenos salpicos de metal fundido: X
Grandes quantidades de metal fundido: X
X é usado para testes não realizados.
Níveis de desempenho
Calor de contacto: desempenho 1 (limite
máximo de tempo: 15s, quando exposto a
uma temperatura de 100°C). A luva não foi
Розмір
Один розмір.
Застосовні європейські стандарти
Прихватка призначена для захисту від
контактного нагрівання, рівень ефективності
1, відповідно до вимог EN ISO 21420: 2020 та
EN 407: 2020.
Поширення вогню: X
Контактне нагрівання: 1
Конвекційне нагрівання: X
Променеве нагрівання: X
Бризки розплавленого металу: X
Значна кількість розплавленого металу: X
X означає відсутність випробувань.
Рівні ефективності
Контактний нагрів: ефективність 1 (мін.
протягом 15 сек. за температури 100°C
користувач не відчуватиме болю при
контакті). Прихватка не забезпечує захист
у разі пожежі, від конвекційного або
променевого нагрівання, невеликих бризок
розплавленого металу або значної кількості
розплавленого металу.
Обмеження
Прихватку розроблено виключно для захисту
долоні.
Призначена для того, щоб переміщувати
гарячі предмети з плити.
Тримайте далі від відкритого полум'я та
вогнища.
Кількість циклів очищення
Максимальна кількість циклів очищення
відповідно до наданих інструкцій з догляду: 5.
Зазначена максимальна кількість циклів
очищення — не єдиний фактор, що впливає
на строк служби виробу. Строк служби також
залежить від використання, догляду, умов
зберігання тощо.
Контролюючий орган
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Уповноважений орган
Великобританія: ITS Testing Services (UK) Ltd,
Centre Court, Meridian Business Park, Leicester,
LE19 1WD, Уповноважений орган № AB0362.
Щоб переглянути Декларацію ЄС про
відповідність цього товару перейдіть на
сайт IKEA.ua, знайдіть номер артикула та
документи у розділі «Збирання та документи».
Srpski
Ovaj držač za lonac ispitan je u skladu s EN ISO
21420:2020, EN 407:2020, uredbom (EU) 2016/425
i UK 2019 S1696 prilogom 35 uredbom 38.
Oznaka
Rukavica za roštilj za privatnu upotrebu,
Kategorija opasnosti II u skladu s EU uredbom
2016/425 i UK 2019 S1696 prilogom 35 uredbom
38.
Upotreba
Držač za lonac namenjen je za zaštitu od
toplotnih opasnosti (kontaktna vrelina) u vezi
s premeštanjem vrelih predmeta s grejne
ploče one vrste koja se obično upotrebljava u
domaćinstvu.
Niveluri de performanță
Căldură de contact: nivel de performanță 1
(interval minim de 15 s când produsul este
expus la o temperatură de 100°C). Șervetul
termic nu este conceput special pentru a oferi
protecție pentru comportamentul la foc, căldura
convectivă și căldura radiantă, stropi mici de
metal topit și cantități mari de metal topit.
Limitări
Acest şervet termic este conceput să ofere
protecție doar palmei.
Este adecvat doar pentru a lua vasele erbinți
de pe plită.
A se ține la distanță de acără deschisă și foc.
Numărul de cicluri de curățare
Numărul acceptabil de cicluri de curățare
conform instrucțiunilor de curățare prevăzute:
Numărul de cicluri de curățare prevăzute
acceptabile nu este singurul factor legat de
durata de viață a produsului. Durata de viață
depinde, de asemenea, de utilizare, îngrijire,
depozitare etc.
Organism noticat
UE: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Organism autorizat
Regatul Unit: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre
Court, Meridian Business Park, Leicester, LE19
1WD, Organism autorizat nr. AB0362.
Pentru a consulta Declarația de Conformitate
pentru acest produs, accesează www.ikea.
com, caută după numărul articolului și găsește
documentul la rubrica "Asamblare și documente".
Slovensky
Chňapka bola testovaná v súlade s EN ISO 21420:
2020, EN 407: 2020, nariadenie (EÚ) 2016/425 a
UK 2019 S1696, príloha 35, nariadenie 38.
Určenie
Chňapky na súkromné použitie, kategória rizika II
podľa nariadenia (EÚ) 2016/425 a UK 2019 S1696
plán 35 nariadenie 38.
Použitie
Chňapka je určená na ochranu pred
tepelnými rizikami (kontaktné teplo) spojené s
odstraňovaním horúcich predmetov z varných
dosiek, ktoré sa zvyčajne používajú v domácom
prostredí.
Chňapka je určená na použitie v suchom stave.
Pred každým použitím by mala byť chňapka
skontrolovaný a poškodené chňapky by mali byť
vymenené.
Veľkosť
Jedna veľkosť.
Platné európske normy
Chňapka poskytuje ochranu pred kontaktným
teplom na úrovni 2 a spĺňa požiadavky uvedené
norme EN ISO 21420: 2020 a EN 407: 2020.
Obmedzené šírenie plameňa: X
Kontaktné teplo: 1
Konvekčné teplo: X
Sálavé teplo: X
Malé množstvo rozstreknutého roztaveného
kovu X
Kuharska prijemalka je namenjena uporabi v
suhih pogojih.
Prijemalko pred vsako uporabo preglej in je ne
uporabljaj, če je poškodovana.
Velikost
Ena velikost.
Ustrezni veljavni evropski standardi
Ta kuhinjska prijemalka je namenjena zaščiti
pred učinki toplote ob neposrednem dotiku, s
1. razredom učinkovitosti, in izpolnjuje zadevne
zahteve standardov EN ISO 21420:2020 in EN
407:2020.
Omejeno širjenje plamena: X
Učinek toplote ob neposrednem dotiku: 1
Konvekcijska toplota: X
Sevalna toplota: X
Manjši brizgi staljenih kovin: X
Večje količine stopljenih kovin: X
X predstavlja neopravljene teste.
Ravni učinkovitosti
Učinek toplote ob neposrednem dotiku: 1. razred
učinkovitosti (najmanjši prag odpornosti 15 s pri
izpostavljenosti temperaturi 100 °C). Kuhinjska
prijemalka ni namenjena zaščiti pred vžigom,
konvekcijsko in sevalno toploto, manjšimi brizgi
staljenih kovin ali večjimi količinami staljenih
kovin.
Omejitve
Ta kuhinjska prijemalka je namenjena izključno
zaščiti dlani.
Primerno le za odstavljanje vroče posode s
kuhalne plošče.
Hraniti ločeno od odprtega plamena in ognja.
Število ciklov čiščenja
Sprejemljivo število ciklov čiščenja ob
upoštevanju navodil za vzdrževanje: 5.
Navedeno sprejemljivo število ciklov čiščenja ni
edini dejavnik, povezan z življenjsko dobo izdelka.
Življenjska doba je odvisna tudi od uporabe,
nege, shranjevanja itd.
Priglašeni organ
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italija (2575)
Odobreni organ
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester LE19 1WD,
odobreni organ št. AB03652.
Za ogled izjave o skladnosti za ta izdelek obišči
IKEA.si, poišči stran izdelka s pomočjo številke
artikla in klikni na zavihek »Sestavljanje in
dokumenti«, kjer najdeš želeni dokument.
Türkçe
Bu tutacak EN ISO 21420: 2020, EN 407: 2020,
Yönetmelik (AB) 2016/425 ve İngiltere 2019 S1696
Çizelge 35 Yönetmelik 38 uyarınca test edilmiştir.
Tanımlama
Özel kullanım için tutacak, Yönetmelik (AB)
2016/425 ve İngiltere 2019 S1696 Çizelge 35
Yönetmelik 38 uyarınca Risk kategorisi II.
Kullanım
Tutacak, genellikle ev ortamında kullanılan
tipteki ocaklardan, sıcak öğelerin çıkarılmasıyla
ilişkili termal risklere (temas ısısı) karşı koruma
sağlamak için kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Пръски разтопен метал: X
Големи частици разтопен метал: X
Знакът "X" означава тестове, през които
продуктът не е преминал.
Нива на ефективност
При контакт с топлина: ефективност 1
(лимит от минимум 15 сек, при излагане на
температура от 100°C). Тази ръкохватка не
е специално предназначена за защита от
пламъци, конвективна топлина, лъчиста
топлина, пръски разтопен метал и по-големи
частици разтопен метал.
Ограничения
Тази ръкохватка е създадена, за да защитава
само дланта.
Подходяща е само за сваляне на горещи
предмети от котлона.
Дръжте я далеч от пламъци и открит огън.
Брой цикли на почистване
Допустимият брой цикли на почистване
според предоставените инструкции за грижа:
5.
Посоченият брой цикли на почистване не е
единственият фактор, свързан с живота на
продукта. Той зависи също от употребата,
грижите, съхранението и т.н.
За контакти
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italia (2575)
Оторизиран орган
UK: ITS Testing Services (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Approved Body no AB0362.
За да се запознаете с Декларацията за
съответствие с изискванията на ЕС за този
продукт, посетете IKEA.com и въведете
артикулния номер на продукта. Ще намерите
документа в секция "Монтаж и документи".
Hrvatski
Ovaj držač za lonac ispitan je u skladu s EN
ISO 21420: 2020, EN 407: 2020, uredbom (EU)
2016/425 i UK 2019 S1696 Schedule 35 uredbom
38.
Oznaka
Držač lonca za privatnu upotrebu, Kategorija
rizika II u skladu s (EU) uredbom 2016/425 i UK
2019 S1696 Schedule 35 uredbom 38.
Upotreba
Ovaj držač lonca dizajniran je za upotrebu kao
zaštita od izlaganja visokim temperaturama
prilikom micanja vrućih predmeta s kuhališta,
koja su tipična za kućanstva.
Ovaj je držač lonca predviđen za upotrebu u
suhim uvjetima.
Držač lonca treba pregledati prije svake upotrebe
te zamijeniti novim ako je oštećen.
Veličina
Jedna veličina.
U skladu s važećim europskim standardima
Ovaj je držač za lonac dizajniran kako bi pružio
zaštitu od kontaktne topline, na prvoj razini
učinkovitosti i u skladu je s važećim zahtjevima u
EN ISO 21420: 2020 i EN 407: 2020.
Ograničeno širenje plamena: X
Kontaktna toplina: 1






1
ENEN ISO 21420: 2020
.407: 2020
X
1
X
X
X
X
X

151
100









.5





EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul




.Approved Body no AB0362
IKEA.
com

Konvektivna toplina: X
Toplinsko zračenje: X
Prskanja male količine rastaljenog metala: X
Velike količine rastaljenog metala: X
X se koristi za ispitivanja koja nisu provedena.
Razine učinkovitosti
Kontaktna toplina: razina učinka 1 (minimalno
15 sekundi izloženosti temperaturi do 100° C).
Kuhinjske rukavice nisu posebno dizajnirane da
pružaju zaštitu od plamena, konvektivne topline
i toplinskog zračenja, malo prskanje rastaljenog
metala i velike količine rastaljenog metala.
Ograničenja
Ovaj držač lonca dizajnirana je isključivo za
zaštitu dlana.
Prikladan je samo za podizanje vrućih predmeta
s kuhališta.
Držati dalje od otvorenog plamena i vatre.
Broj ciklusa čišćenja
Prihvatljiv broj ciklusa čišćenja prema priloženim
uputama za njegu: 5.
Navedeni prihvatljivi broj ciklusa čišćenja nije
jedini čimbenik koji se odnosi na vijek trajanja
proizvoda. Trajanje također ovisi o uporabi, njezi,
odlaganju itd.
Prijavljeno tijelo
EU: INTERTEK ITALIA SPA
Via Guido Miglioli, 2/A - 20063 Cernusco sul
Naviglio (MI) – Italija (2575)
Ovlašteno tijelo
UK: ITS Usluge ispitivanja (UK) Ltd, Centre Court,
Meridian Business Park, Leicester, LE19 1WD,
Ovlašteno tijelo br AB0362.
Za pregled EU Izjave o sukladnosti za ovaj
proizvod, posjeti IKEA.hr, upiši broj proizvoda te
pronađi dokument pod „Upute i dokumenti".
Ελληνικά
Αυτή η βάση στήριξης έχει ελεγχθεί σύμφωνα
με το πρότυπο EN ISO 21420: 2020, το πρότυπο
EN 407: 2020, τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/425 και το
πρότυπο UK 2019 S1696 Schedule 35 Regulation
38.
Ορισμός
Βάση κατσαρόλας για ιδιωτική χρήση,
Κατηγορία κινδύνου II σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΕ) 2016/425 και UK 2019 S1696
Schedule 35 Regulation 38.
Χρήση
Η βάση κατσαρόλας έχει σχεδιαστεί για να
προστατεύει από την έκθεση σε θερμότητα,
όταν απομακρύνονται θερμά σκεύη από εστίες
που χρησιμοποιούνται κυρίως σε οικιακό
περιβάλλον.
Η βάση πρέπει να χρησιμοποιείται στεγνή.
Η βάση θα πρέπει να εξετάζεται πριν από κάθε
χρήση και οι κατεστραμμένες βάσεις θα πρέπει
να αντικαθίστανται.
Μέγεθος
One size.
Σχετικά εφαρμοστέα ευρωπαϊκά πρότυπα
Αυτή η βάση στήριξης έχει σχεδιαστεί για
να προσφέρει προστασία από τη θερμότητα
επαφής, σε επίπεδο επιδόσεων 1, και
συμμορφώνεται με τις σχετικές απαιτήσεις των
προτύπων EN ISO 21420: 2020 και EN 407: 2020.
Περιορισμένη εξάπλωση φλόγας: X
Θερμότητα επαφής: 1
Θερμότητα συναγωγής: X
/