ULTIMATE SPEED KH3046-08/09-V2 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Táto príručka je tiež vhodná pre

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3046-08/09-V2
4
KH 3046
HYDRAULIC TROLLEY JACK
HYDRAULIC TROLLEY JACK
Operating instructions
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY
Instrukcja obsługi
HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ
Használati utasítás
PREMIČNA HIDRAVLIČNA DVIGALKA ZA AVTO
Navodila za uporabo
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK
Návod k obsluze
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK
Návod na obsluhu
HIDRAULIČNA RANŽIRNA DIZALICA ZA VOZILA
Upute za upotrebu
HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER
Bedienungsanleitung
CV_KH3046_DIE43192_LB4.qxd 14.09.2009 17:08 Uhr Seite 1
KH 3046
CV_KH3046_DIE43192_LB4.qxd 14.09.2009 17:08 Uhr Seite 4
- 1 -
HYDRAULIC TROLLEY JACK 2–5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the appliance at a later date.
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 6–9
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w
przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
HIDRAULIKUS AUTÓEMELŐ 10–13
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék
harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
PREMIČNA HIDRAVLIČNA
DVIGALKA ZA AVTO 14–17
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih
priložite zraven!
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK 1821
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě
přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním!
HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK 22–25
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej
osobe odovzdajte aj návod!
HIDRAULIČNA RANŽIRNA
DIZALICA ZA VOZILA 26–29
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama
obavezno priložite i ove upute!
HYDRAULISCHER
RANGIERWAGENHEBER 30–33
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 1
- 2 -
HYDRAULIC TROLLEY
JACK KH 3046
Intended Use
The Trolley Jack is intended for the short term lifting
of motor vehicles and only for domestic use.
This trolley jack is not designed for lifting people,
to permanently hold a vehicle in a raised position
and is not intended for use in commercial or
industrial areas.
Safety instructions
Only use the Trolley Jack if it is in a faultless
condition. The appliance may not be used if it
has been visibly damaged!
Use the Trolley Jack only for raising and lowe-
ring motor vehicles – not for holding them in a
raised position. Secure the vehicle in the raised
position with axle stands to prevent it from
dropping suddenly.
Before raising, ensure that the vehicle cannot
roll: Apply the handbrake and place wedges
against the wheels not being raised.
Only use the Trolley Jack on firm and level
surfaces. This will help prevent the vehicle from
rolling, or shifting while it is being raised.
Never use the Trolley Jack at an oblique angle
to the vehicle.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Never overburden the Trolley Jack – also not for
a short period!
Never use the Trolley Jack to shift a raised
vehicle. The Trolley Jack is not designed to cope
with the loading that this would cause!
Do not grip between the lifting arm and the
housing of the Trolley Jack. Thus you can avoid
crush injuries when the lifting arm moves itself.
Ensure that no one is in or under the vehicle
when raising and/or lowering it. Otherwise
there is a danger of accidents.
Technical data
Lifting capacity: 2000 kg
Lifting height: ca. 135 - 342 mm
Rotation range for
lifting lever: 180°
Hydraulic oil for Trolley Jack
Oil viscosity : SAE 10
Description of the appliance
q
Lifting lever
w
Loading plate
e
Carrying grip
r
Release valve
t
Lifting lever collet
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 2
- 3 -
Preparatory steps
1. Push the lifting levers
q
into each other.
Turn them until they are secured against being
pulled apart.
2. Place the lifting levers
q
onto the release valve
r
at the front.Turn it clockwise to close it
completely.
3. Now place the lifting levers
q
in the lifting lever
collet
t
.
4. Turn the lifting levers
q
clockwise until they are
secure against being pulled out.
5. On the first utilisation or after an extended
period of non-usage, first pump the Trolley Jack
without any loading (6-7 pump movements).
This distributes the hydraulic oil evenly again
inside the device.
Raising the vehicle
Important: Refer to the vehicle owner's
handbook to find out where the lifting points are
located. To avoid damage, the vehicle may only
be raised at these places.
1. Push the loading plate
w
to exactly in the
middle below the lifting point.
Note: Ensure that you place the vehicle jack in
such a position that the lifting levers
q
are not
under the vehicle.
2. To start, only pump until the loading plate
w
is
just touching the lifting point. This permits you to
make corrections if needed.
3. Now raise the vehicle until you have sufficient
clearance to position the axle stands.
4. Permit the vehicle to drop onto the axle stands in
that you slowly open the release valve
r
by
turning it in an anti-clockwise direction.
Lowering the vehicle
1. First raise the vehicle a little to remove the axle
stands.
2. Then, with the lifting lever
q
, slowly turn the
release valve
r
(anti-clock-wise) and carefully
allow the vehicle to descend.
3. As soon as the Trolley Jack is removed from
under the vehicle, the loading plate
w
can be
completely pressed down with the foot.
Cleaning and Care
Note: The hydraulic fluid may only be topped
up by a trained technician, or by customer
service.
The Trolley Jack can simply be cleaned with a
lightly oiled cloth.
Note: Do not alter the setting of the factory set
adjustment screw, this is only intended for
repairs carried out by customer services.
Storage
Lower the lifting arm completely. This permits space-
saving storage of the Trolley Jack.
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 3
- 4 -
Disposal
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by tele-
phone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consuma-
ble or for damage to fragile components. This pro-
duct is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusi-
ve and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authori-
zed service branch. Your statutory rights are not
restricted in any way by this warranty.
DES UK Ltd
0871 5000 700
(£ 0,10 / minute)
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
(0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 4
- 5 -
Declaration of conformity
We, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH,
Burgstraße 21, D-44867 Bochum
declare on our own responsibility, that the product
Hydraulic Trolley Jack Typ KH 3046 conforms with
all requirements of the Machine Guidelines:
98/37/EC.
Related harmonised standards:
EN 1494: 2000
Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH
Burgstr. 21, D-44867 Bochum
Bochum, den 30.08.2008
Hans Kompernaß, General Manager
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 5
- 6 -
PODNOŚNIK
HYDRAULICZNY
KH 3046
Należy zachować niniejszą instrukcję do późniejs-
zego wykorzystania bądź przekazania ewentualnie
osobom trzecim razem z urządzeniem!
Cel zastosowania
Ten podnośnik jest przeznaczony wyłą-cznie do
krótkotrwałego podnoszenia samochodów wyłącz-
nie w zakresie prostych samodzielnych napraw sa-
mochodu.
Podnośnik nie nadaje się do długotrwałego podnos-
zenia samochodów, a także do użytku jako wyposa-
żenie profesjonalnych warsztatów naprawczych.
Wskazówki bezpieczeństwa
Używany podnośnik musi być sprawny technicz-
nie. Nie wolno używać urzą-dzenia z widoczny-
mi uszkodzeniami!
Podnośnik jest przeznaczony wyłącz-
nie do podnoszenia i opuszczania samochodu
– nie do przytrzymywania samochodu w pod-
niesionym położeniu.
Zabezpiecz podniesiony pojazd ko-ziołkami
przed nagłym zsunięciem się.
Samochód przed podniesieniem należy zabez-
pieczyć przed stoczeniem:
Zaciągnij hamulec pomocniczy i pod opuszczo-
ne koła podłóż kliny.
Podnośnik należy używać wyłącznie na twar-
dym i całkowicie płaskim podłożu. W ten spo-
sób unikniesz sta-czania się pojazdu lub jego ze-
ślizgnię-cia w trakcie podnoszenia.
Podnośnika nie należy nigdy przykładać ukośnie
do samochodu.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną spra-
wnością fizyczną, sensoryczną bądź umysło
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące
właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
Podnośnika nie wolno przeciążać, na-wet na
chwilę!
Podnośnika nie należy nigdy używać do przesta-
wienia podniesionego samochodu. Urządzenie
nie wytrzyma powstających przy tym obciążeń!
Nie wolno nigdy chwytać za obszar między ra-
mieniem a obudową podnośnika. W przeciw-
nym wypadku przesuwające się ramię mogłoby
stanowić zagrożenie zgniecenia.
Upewnij się, że w trakcie podnoszenia i opuszc-
zania samochodu nikt nie przebywa pod samo-
chodem. W przeciwnym wypadku istnieje duże
ryzyko spowodowania wypadku.
Dane techniczne
Udźwig : 2000 kg
Wysokość podnoszenia:około od 135 do 342 mm
Zakres obrotu drążka
podnoszącego: 180°
Olej hydrauliczny do
podnośników samochodowych
Lepkość oleju : SAE 10
Opis urządzenia
q
Drążki podnoszące
w
Płyta obciążeniowa
e
Uchwyt
r
Zawór spustowy
t
Gniazdo do wsunięcia drążka
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 6
- 7 -
Przygotowanie
1. Zmontuj drążki podnoszące
q
, wkła-dając je je-
den w drugi. Obróć je w położenie uniemożliwi-
ające ponowne odłączenie.
2. Złożony drążek podnoszący
q
nałóż od z przo-
du podnośnika na zawór spustowy
r
. Obróć
drążkiem w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
wek zegara, aby zamknąć do końca zawór.
3. Teraz włóż drążek podnoszący
q
w gniazdo
t
.
4. Obóć drążek podnoszący
q
w kierunku zgod-
nym z ruchem wskazówek zegara do momentu,
aż zostanie zabezpie-czony przed wypadnię-
ciem.
5. Podczas pierwszego użycia lub po dłuższej
przerwie, podpompuj najpierw nieco podnoś-
nik, a dopiero potem przyłóż ciężar (od 6 do 7
ruchów dźwignią). W ten sposób zostanie przy-
wrócone równomierne rozprowadzenie oleju hy-
draulicznego w korpusie podnośnika.
Podnoszenie samochodu
Uwaga: W instrukcji obsługi pojazdu znajdź
punkty, w których można pod-kładać podnoś-
nik. Tylko w tych punktach możliwe jest bez-
pieczne podnoszenie bez zagrożenia uszkod-
zenia samochodu.
1. Podsuń płytę obciążeniową
w
do-kładnie pod
środek punktu podnoszenia samochodu.
WSKAZÓWKA: Zwróć uwagę pod-czas
podkładania podnośnika, aby drążek pod-
noszący
q
nie znajdował się pod samocho-
dem.
2. Następnie podpompuj podnośnik do położenia,
w którym płyta obciążeniowa
w
prawie dotyka
do punktu podnoszenia samochodu. W ten spo-
sób możesz jeszcze skorygować położenie płyty.
3. Następnie podnieś samochód na wysokość poz-
walającą podłożyć koziołki pod punkty podnos-
zenia samochodu.
4. Osadź samochód na koziołkach, ot-wierając po-
woli zawór spustowy
r
poprzez obracanie nim
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze-
gara.
Opuszczanie samochodu
1. Podnieś najpierw nieco samochód, aby umożli-
wić wyjęcie koziołków.
2. Następnie przy pomocy drążka podnoszącego
q
obróć powoli zawór spustowy
r
(w kierunku
odwrotnym do ruchu wskazówek zegara) i ostro-
żnie opuść samochód.
3. Po wyciągnięciu podnośnika spod samochodu,
możesz docisnąć nogą płytę obciążeniową
w
.
Czyszczenie i pielęgnacja
WSKAZÓWKA: Olej hydrauliczny może
być dolewany tylko przez odpowiednio wyk-
walifikowanego fachowca lub warsztat spec-
jalisty-czny!
Podnośnik można czyścić przy użyciu lekko naoli-
wionej szmatki.
WSKAZÓWKA: Nie wolno nigdy zmieniać
położenia fabrycznie ustawionej śruby regu-
lacyjnej, jest ona przeznaczona wyłącznie do
celów naprawczych, wykonywanych przez
specjalistyczny serwis.
Przechowywanie
Opuść do końca ramię. W ten sposób podnośnik
zajmie mniej miejsca w po-mieszczeniu.
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 7
- 8 -
Utylizacja
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za-
kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła-
dach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs-
zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy-
wać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni-
cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag-
warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą-
dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa-
nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran-
cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 8
- 9 -
Deklaracja zgodności
My, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH,
Burgstraße 21, D-44867 Bochum
oświadczamy z pełną odpowiedzialnością,
że przestawny podnośnik samochodowy
typ KH 3046 odpowiada wszystkim wymaganiom
dyrektywy maszynowej: 98/37/EC.
Stosowane zharmonizowane normy:
EN 1494: 2000
Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH
Burgstr. 21, D-44867 Bochum
Bochum, den 30.08.2008
Hans Kompernaß, Prezes
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 9
- 10 -
HIDRAULIKUS
AUTÓEMELŐ KH3046
Őrizze meg ezt a leírást esetleges későbbi kérdései
esetére – a készülék harmadik személynek történő
továbbadása esetén adja át a leírást is!
Rendeltetés
A gépjárműemelő járművek rövid idejű felemelésére
szolgál, csak házi használat céljára.
Az emelő nem személyek megemelésére és járművek
tartósan felemelt helyzetben való tartására készült, és
üzleti vagy ipari alkalmazásra sem alkalmas.
Biztonsági tudnivalók
Az emelőt csak hibátlan állapotban használja.
Látható hibák esetén nem szabad használni a
készüléket!
Az emelőt csak a jármű felemelésére és leenge-
désére használja – ne a fel-emelt helyzetben tar-
tásra.
Biztosítsa a megemelt gépjárművet támasztékok-
kal, nehogy leessen.
A felemelés előtt biztosítsa a járművet az elguru-
lás ellen: ehhez húzza be a kéziféket és a földön
maradó kerekeket ékkel rögzítse.
Az emelőt csak szilárd és teljesen sík felületen
használja. Ezzel elkerülheti, hogy elguruljon
vagy elcsússzon emelés közben.
Soha ne illessze az emelőt ferdén a járműhöz.
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan
személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képessé-
geik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya mega-
kadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonsá-
gukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágosították őket a készülék hasz-
nálatáról.
Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
Ne terhelje túl az emelőt – rövid időre sem!
Soha ne használja az emelőt a felemelt jármű
áthelyezésére. Az emelő nem az ilyen esetben
fellépő terhelésre készül!
Ne nyúljon be az emelő tartókara és burkolata
közé. Így elkerülheti a zúzódás veszélyét, ami-
kor a tartókar mozog.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a felemelésnél
és a leengedésnél senki sincs a járműben vagy
az alatt. Egyéb esetben balesetveszély áll fenn.
Műszaki adatok
Terhelési súly 2000 kg
Emelési magasság: kb. 135 - 342 mm
Emelőrúd
forgástartománya: 180°
Hidraulikaolaj
az emelőhöz
Olajviszkozitás : SAE 10
A készülék leírása
q
emelőrudak
w
tehertárcsa
e
fogant
r
leengedő szelep
t
rúdhüvely
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 10
- 11 -
Előkészítés
1. Illessze össze az emelőrudakat
q
.
Forgassa el őket addig, amíg széthúzás ellen
rögzülnek.
2. Helyezze rá az emelőrudat
q
elöl a leengedő
szelepre
r
. Forgassa azt az óramutató járása
szerint annak teljes zárásához.
3. Illessze most az emelőrudat
q
a
rúdhüvelybe
t
.
4. Forgassa el az emelőrudat
q
az óramutató já-
rása szerint, amíg az a kihúzás ellen rögzül.
5. Az első használatnál vagy hosszabb állás után
az emelőt először terhelés nélkül pumpálja fel
(6-7 pumpamozgással). Ezáltal ismét egyenlete-
sen oszlik szét a hidraulikus olaj a belsejében.
A jármű felemelése
Figyelem: Olvassa el a gépjárműje kezelési
útmutatójában, hogy pontosan hol találhatók
rajta az emelőpontok. Csak ezeken a helye-
ken szabad a járművet felemelni a károk elke-
rülése érdekében.
1. Tolja a tehertárcsát
w
pontosan középre az
emelőpont alá.
UTASÍTÁS: Ügyeljen arra, hogy az emelőt
úgy helyezze el, hogy az emelőrúd
q
ne a
jármű alatt legyen.
2. Először csak annyira pumpálja fel az emelőt,
hogy a tehertárcsa
w
éppen érintse az emelő-
pontot. Így szükség esetén még kissé korrigálhat-
ja a pozíciót.
3. Most emelje fel annyira a járművet, hogy a
támasztékot az emelési pont alá helyezhesse.
4. Ezután engedje rá a járművet a támasztékokra
úgy, hogy a leengedő szelepet
r
az óramutató
járásával ellentétes irányban egészen lassan
nyitja.
A jármű leengedése
1. Először emelje meg kissé a járművet, hogy a
támasztékokat kivegye.
2. Ezután az emelőrúddal
q
lassan nyissa ki a
leengedő szelepet
r
(az óramutató járásával
ellentétes irányban), és nagyon óvatosan engedje
le a járművet.
3. Amikor az emelőt a jármű alól teljesen kihúzta,
a tehertárcsát
w
lábbal teljesen lenyomhatja.
Tisztítás és karbantartás
UTASÍTÁS: A hidraulikus olaj után-töltését
csak szakember vagy a vevőszolgálat
végezheti!
Az emelőt egyszerűen kissé olajos tisztítókendővel
tisztíthatja.
UTASÍTÁS: Ne állítsa el a gyárilag beszabá-
lyozott beállítócsavart, mert ezt csak a vevős-
zolgálat végezheti.
Tárolás
Süllyessze le teljesen a tartókart. Így az emelőt
helytakarékos módon tárolhatja.
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 11
- 12 -
Ártalmatlanítás
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő
helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél
tudja kidobni.
Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a
kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvédő
ártalmatlanítóhelyre.
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás
dátumától számítva. A készüléket gondosan
gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze
meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény
esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön
közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben
garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára
vonatkozik, nem pedig kopásra vagy törékeny
részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A
termék kizárólag magánhasználatra, nem
kereskedelmi használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak
végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem
korlátozza.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680
e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 12
- 13 -
Megfelelősségi nyilatkozat.
Mi, a Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH,
Burgstraße 21, D-44867 Bochum
egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy
KH 3046 típusú gépjárműemelő termékünk megfelel
a 98/37/EC gépgyártási irányelv összes
vetelményének.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 1494: 2000
Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH
Burgstr. 21, D-44867 Bochum
Bochum, 2008.08.30.
Hans Kompernaß, ügyvezető
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 13
- 14 -
PREMIČNA
HIDRAVLIČNA DVIGALKA
ZA AVTO KH 3046
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – in jih
ob predaji naprave tretjim osebam priložite zraven!
Namen uporabe
Hidravlična dvigalka za avto na kolescih je namen-
jena za kratkotrajen dvig vozil in samo za domačo
uporabo.
Prevozno hidravlično dvigalo ni namenjeno dvigo-
vanju oseb, trajnemu ohranjanju vozila v dvignje-
nem položaju in tudi ne za uporabo v obrtnih ali
industrijskih področjih.
Varnostni napotki
Hidravlično dvigalko za avto na kolescih upo-
rabljajte samo v brezhibnem stanju. V primeru
vidnih poškodb se naprava ne sme uporabljati!
Hidravlično dvigalko za avto na kolescih upo-
rab-ljajte samo za dvig ter spust vozila – ne za
držanje v dvignjenem položaju. Dvignjeno vozi-
lo zavarujte pred nenadnim padcem na tla s po-
močjo podložnih blokov.
Vozilo pred dvigovanjem zavarujte pred odkota-
litvijo: Za ta namen zategnite ročno zavoro in
kolesa, ki jih ne nameravate dvigovati, zavarujte
s podložnimi zagozdami.
Hidravlično dvigalko za avto na kolescih uporabl-
jajte samo na trdni in čisto ravni površini. S tem
preprečite odkotalitev ali zdrs pri dvigovanju.
Hidravlične dvigalke za avto na kolescih nikoli
ne nastavljajte poševno na vozilo.
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale
osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali
s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, ra-
zen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna
ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne
bi igrali.
Hidravlične dvigalke za avto na kolescih ne pre-
obremenjujte – tudi ne za kratek čas!
Hidravlične dvigalke za avto na kolescih dvigala
nikoli ne uporabljajte za premikanje dvignjene-
ga vozila. Hidravlična dvigalka za avto na kole-
scih ni namenjena za obremenitve, ki bi pri tem
nastale!
Ne segajte med nosilno roko in ohišje hidravlične
dvigalke za avto na kolescih. S tem preprečite ne-
varnost stisnin, če se nosilna roka premakne.
Zagotovite, da se pri dvigovanju ter spuščanju
nihče ne nahaja v ali pod vozilom. Drugače ob-
staja nevarnost nezgod.
Tehnični podatki
Nosilnost: 2000 kg
Višina dviga: ca. 135 - 342 mm
Območje obračanja
dvižne palice: 180°
Hidravlično olje za
hidravlično dvigalko
za avto na kolescih
Viskoznost olja: SAE 10
Opis naprave
q
dvižni palici
w
obremenilna plošča
e
ročaj za prenašanje
r
izpustni ventil
t
tulec za palico
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 14
- 15 -
Priprava
1. Dvižni palici vtaknite eno v drugo. Obračajte
ju, dokler nista zavarovani pred potegnitvijo ven.
2. Dvižno palico namestite spredaj na izpustni
ventil
r
. Obračajte v smeri urnega kazalca, da
ga zaprete do konca.
3. Dvižno palico 1 sedaj vtaknite v tulec za palico
t
.
4. Dvižno palico obrnite v smeri urnega kazal-
ca, dokler ni zavarovana pred potegnitvijo ven.
5. Pri prvi uporabi ali po dolgem mirovanju hidrav-
lično dvigalko za avto na kolescih najprej brez
bremena malce poženite navzgor (6-7-krat).
S tem se hidravlično olje v notranjosti ponovno
porazdeli enakomerno.
Dvig vozila
Pozor: V navodilih za vaše vozilo preberite,
kje natančno se nahajajo dvižne točke. Samo
tam lahko vozilo dvignete, da se izognete poš-
kodbam.
1. Potisnite obremenilno ploščo
w
pod dvižno toč-
ko točno na sredini.
Napotek: Pazite na to, da dvigalko nastavite
tako, da se dvižna palica ne nahaja pod
vozilom.
2. Najprej dvigalko poženite navzgor samo tako
daleč, da se obremenilna plošča
w
ravno doti-
ka dvižne točke. Položaj lahko še malce korigira-
te, če je to potrebno.
3. Sedaj vozilo dvignite tako daleč, dokler se pod-
ložni bloki ne dajo postaviti pod dvižne točke.
4. Potem pustite, da se vozilo usede na podložne
bloke, tako da izpustni ventil 4 z obračanjem
r
obratni smeri urnega kazalca čisto počasi odprete.
Spustitev vozila
1. Vozilo najprej malce dvignite, da odstranite pod-
ložne bloke.
2. Potem z dvižno palico počasi odvijte izpustni
ventil
r
(v obratni smeri urnega kazalca) in
potem vozilo čisto previdno spustite dol.
3. Kakor hitro je prevozno hidravlična dvigalka za
avto na kolescih potegnjeno izpod vozila, lahko
obremenilno ploščo
w
z nogo potisnete čisto
navzdol.
Čiščenje in nega
Napotek: Dolivanje hidravličnega olja sme
izvesti samo strokovna oseba ali servisna
služba!
Hidravlična dvigalka za avto na kolescih lahko pre-
prosto očistite z rahlo naoljeno krpo za čiščenje.
Napotek: Tovarniško nastavljenega vijaka
za nastavitev ne spreminjajte, predviden je
samo za popravila s strani servisne službe.
Shranjevanje
Nosilno roko spustite čisto do konca. Tako lahko
prevozno hidravlično dvigalko za avto na kolescih
shranite, brez da bi zavzemala veliko prostora.
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 15
- 16 -
Odstranitev
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za
predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za predelavo odpadkov.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru
dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo
odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
Garancija in servis
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma
nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč-
no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite
blagajniški račun kot dokazilo o nakupu.
V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na
svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno
brezplačno pošiljanje vašega izdelka.
Garancijska storitev velja samo za napake pri
materialu ali proizvodnji, ne pa za obrabne dele
ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali
akumulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za
privatno in ne za obrtno uporabo.
V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri
uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša
pooblaščena servisna poslovalnica, garancija
preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija
ne omejuje.
Birotehnika
Phone: +386 (0) 2 522 16 66
Fax: +386 (0) 2 531 17 40
e-mail: support.si@kompernass.com
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 16
- 17 -
Izjava o skladnosti
Mi, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH,
Burgstraße 21, D-44867 Bochum,
izjavljamo na svojo lastno odgovornost, da proizvod
prevozno hidravlična dvigalka za avto na kolescih
tipa KH 3046 odgovarja vsem zahtevam Direktive
o varnosti strojev: 98/37/EC.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 1494: 2000
Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH
Burgstr. 21, D-44867 Bochum
Bochum, den 30.08.2008
Hans Kompernaß, poslovodja
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 17
- 18 -
HYDRAULICKÝ ZVEDÁK
KH 3046
Uschovejte tento návod pro pozdější potřebu a při
předávání zařízení třetí osobě jej předejte společně
se zařízením!
Účel použití
Pojízdný vozový zvedák je určen pro krátkodobé
zvedání vozidel, a to výhradně pro domácí použití.
Posunovací zvedák vozu není určen ke zvedání
osob, k trvalému udržování vozidla v nadzdvihnuté
poloze a není určen pro použití v komerčních nebo
průmyslových oblastech.
Bezpečnostní pokyny
Pojízdný vozový zvedák používejte pouze tehdy,
je-li v bezvadném stavu. V případě viditelného
poškození nesmíte přístroj používat!
Pojízdný vozový zvedák používejte pouze ke
zvedání a spouštění vozidla – nikoliv k jeho
udržení ve zvednuté poloze. Zajistěte zvednutý
vůz podpěrnými kozlíky proti náhlému spadnutí.
Vozidlo před zvednutím zajistěte proti popojetí:
Proto zatáhněte ruční brzdu a kola, která nebudou
zvedána, zablo-kujte podložnými klíny.
Pojízdný vozový zvedák používejte pouze na
pevné a zcela rovné ploše. Tím zabráníte ujetí
nebo sklouznutí vozu při zvedání.
Pojízdný vozový zvedák nikdy nepokládejte
šikmo k vozidlu.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné
osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno,
že si s přístrojem nebudou hrát.
Pojízdný vozový zvedák nepřetěžujte, a to ani
krátkodobě!
Pojízdný vozový zvedák nikdy nepoužívejte k
posouvání zvednutého vozidla. Pojízdný vozový
zvedák není určen pro zátěž, která tímto posunem
vzniká!
Nevkládejte ruku mezi nosné rameno a plášť
mobilního automobilového zvedáku. Tím zabrá-
níte nebezpečí sklouznutí, pokud se nosné rameno
pohybuje.
Ujistěte se, že se při zvedání a spouš-tění vozidla
pod vozidlem nikdo nenachází. V opačném
případě hrozí nebezpečí úrazu.
Technické údaje
Nosnost: 2000 kg
Výška zdvihu: ca 135 - 342 mm
Rozsah otáčení
zvedací tyče: 180°
Hydraulický olej pro
Pojízdný vozový zvedák
Viskozita oleje: SAE 10
Popis přístroje
q
Zvedací tyče
w
Zátěžový talíř
e
Držadlo
r
Odpouštěcí ventil
t
Objímka na tyč
IB_KH3046_DIE43192_LB4 15.09.2009 13:32 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

ULTIMATE SPEED KH3046-08/09-V2 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Táto príručka je tiež vhodná pre

V iných jazykoch