Gardena 8188 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka
Art. 8188
Art. 8189
DE Betriebsanleitung
Wassermengenzähler
EN Operating Instructions
Water Smart Flow Meter
FR Mode d’emploi
Aquamètre
NL Gebruiksaanwijzing
Watermeter
SV Bruksanvisning
Vattenmätare
DA Brugsanvisning
Vandmængdetæller
FI Käyttöohje
Vesimäärän mittari
N0 Bruksanvisning
Vannmåler Smart
IT Istruzioni per l’uso
Contalitri
ES Instrucciones de empleo
Aqualímetro
PT Manual de instruções
Contador de água
PL Instrukcja obsługi
Licznik wody
HU Használati utasítás
Vízmennyiség mérő
CS Návod k obsluze
Průtokoměr
SK Návod na obsluhu
Merač spotreby vody
EL Οδηγίες χρήσης
Μετρητής ποσότητας νερού
RU Инструкция по эксплуатации
Счетчик воды Water Smart
SL Navodilo za uporabo
Vodomer
HR Upute za uporabu
Brojač količine vode
SR / Uputstvo za rad
BS Vodomer
UK Інструкція з експлуатації
Лічильник води Water Smart
RO Instrucţiuni de utilizare
Dispozitiv de control consum de apă
TR Kullanma Kılavuzu
Akıllı Su Sayacı
BG Инструкция за експлоатация
Индикатор за разхода на вода
SQ Manual përdorimi
Matës sasie uji
ET Kasutusjuhend
Veearvesti
LT Eksploatavimo instrukcija
Vandens kiekio skaitiklis
LV Lietošanas instrukcija
Ūdens skaitītājs
buttonbutton button button
Flow-ModeTotal 1 Total 2 Auto-Mode
LiterReset Total 1 Reset Total 2 Gal
2 sec. 2 sec. 2 sec.
4
2
1
2
A
CR 2032
OPEN
5
8
4
3
7
6
3
B C
EN GARDENA Water Smart Flow Meter Art. 8188, 8189
Translation of the original German operating instructions.
For water-quantity measurement of freshwater in outdoor areas.
Before use, check that the Tap Connector is firmly fixed.
Only use GARDENA Tap Connector, Art. 901 / 18201.
Attention! Only open the device in dry condition.
Operation (Fig. A):
v Press button
4
briefly: the display switches to the next display mode.
Total 1 = Water quantity is measured up to the reset
(e.g. day consumption).
Total 2 = Water quantity is measured up to the reset
(e.g. season consumption).
Auto-Mode = Water quantity is measured during watering up to
an interruption longer than 2 sec. At the next watering,
the display starts at zero again.
Flow-Mode = Shows the current flow in l/min or gal/min
Standby = No display (longer than 1 min. without flow or without the
pressing of a button)
Special functions:
v Hold button
4
pressed in Total 1- / Total 2 Mode for 2 sec.:
The measured water quantity will be reset to 0 (Reset).
v Hold button
4
pressed in Flow-Mode for 2 sec.:
The display switches between litre and gallons (Gal).
The measured water quantities will be reset to 0 (Reset).
Display symbols:
Flow-Symbol
1
: display during active measurement.
Battery-Symbol
2
: display at low battery.
v Change battery.
Exchange battery (Fig. B):
1. Unscrew Tap Connector
3
.
2. Press button
4
and remove insert below.
3. Remove battery-compartment washer
5
.
4. Exchange battery (type CR2032) (ensure battery is the right way round
8
).
Clean turbo-driven unit 6 (Fig. C):
v Remove turbo-driven unit
6
with washer ring
7
and clean under flowing
water.
Storage / overwintering:
v Store Water Smart Flow Meter in a frost-protected place.
Technical data:
Water temperature: 5 – 40 °C Flow area: 2 – 30 l/min
Ambient temperature: 5 – 60 °C Operating pressure: 12 bar
Measurement tolerance: ± 5 % Measuring range:
(at least ± 0,5 l) Flow max. 1800 l/h
Warranty:
GARDENA offers a five-year warranty on this product (as of date of purchase).
4
18
DE Entsorgung (nach RL 2012/19/EU):
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht
entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
EN Disposal (in accordance with RL 2012/19/EU):
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
FR Gestion des déchets (directive RL 2012/19/UE):
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les
containers spécialement prévus pour ce type de produits.
NL Afvalverwijdering (volgens RL 2012/19/EU):
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar moet
volgens de geldende regels afgevoerd worden.
v Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente.
SV Avfallshantering (direktiv RL 2012/19/EU):
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste på av kommunen
anvisad miljöstation.
v Viktigt: Lämna apparaten till den kommunala sophanteringen.
DA Afhændelsen (Direktiv RL 2012/19/EU):
Apparatet må ikke tilføres normal husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en
miljøvenlig måde.
v Bortskaf apparatet via det kommunale depot for problemaffald.
FI Hävittäminen (Direktiivin RL 2012/19/EU ukaan):
Laitetta ei saa heittää normaalien talousjätteiden sekaan, vaan se pitää hävittää sähkö-
ja elektroniikkalaiteromuista annettujen määräysten mukaisesti.
v Vie laite kunnalliseen jätehuoltopisteeseen.
IT Smaltimento (conforme a: RL 2012/19/EU):
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
v Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta.
ES Basura (de conformidad con RL 2012/19/EU):
El dispositivo no se debe tirar al contenedor normal de basura, sino a un contenedor
especialmente diseñado para ello.
v Importante: Tire el aparato al punto de recogida municipal.
PT Destino (de acordo com RL 2012/19/EU):
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue
a profissionais.
v Importante: Elimine o aparelho no ponto de recolha municipal.
PL Utylizacja (zgodnie z RL 2012/19/EU):
Urządzenie nie może być wyrzucone wraz z normalnymi odpadkami domowymi,
lecz musi być poddane fachowej utylizacji.
v Ważne: Urządzenie zutylizować w wyznaczonym miejscu.
HU Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint):
A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási szemétbe dobni,
a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen kell leadni.
CS Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU):
Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí
být provedena odborně.
v Důležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního střediska.
SK Likvidácia (podľa RL 2012/19/EU):
Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia
musí byť vykonaná odborne.
v Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho komunálneho likvidačného strediska.
EL Διάθεση στα απορρίμματα (σύμψωνα με την ηροδιαγραψή RL 2012/19/EU):
Δεν επιτρέπεται η διάθεση της συσκευής στα κοινά οικιακά απορρίμματα,
αλλά πρέπει να διατεθεί σωστά.
v Προσοχή: Διάθεση της συσκευής μέσω της δημοτικής υπηρεσίας ανακύκλωσης
προϊόντων.
SL Odstranitev (po RL 2012/19/EU):
Naprava ne sodi v običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je potrebno strokovno
odstraniti.
v Pomembno: Napravo odstranite preko vaše komunalne službe.
HR Odlaganje
(prema RL 2012/19/EU):
Uređaj se ne smije odlagati skupa s kućnim otpadom već ga je potrebno propisno
zbrinuti.
v Važno: uređaj zbrinite na komunalnom odlagalištu za tu vrstu otpada.
RO Eliminarea produsul uzat (conform RL 2012/19/EU):
Aparatul nu se va arunca împreună cu gunoiul menajer, ci se va depune la deşeuri
în mod corespunzător.
v Important: Predaţi aparatul la punctul de colectare comunală.
BG Отстраняване на отпадъци (съгласно Директива RL 2012/19/EU):
Уреда не трябва да се поставя в контейнерите с обичайните отпадъци,
а трябва да бъде изхвърлен съгласно изискванията.
v Важно: Уредът да се изхвърли от комуналната служба по чистотата.
ET Jäätmekäitlus (RL 2012/19/EU järgi):
Seadet ei tohi visata tavalise majapidamisjäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada
kooskõlas kehtivate õigusaktidega.
v Tähtis! Seade tuleb viia lähimasse selleks ette nähtud kogumispunkti.
LT Šalinimas (pagal direktyvą RL 2012/19/EU):
Draudžiama prietaisą šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis, jį reikia perduoti
kvalifikuotam atliekų tvarkymui.
v Svarbu: prietaisą šalinkite komunaliniame atliekų priėmimo punkte.
LV
Utilizācija (saskaņā ar RL 2012/19/EU):
Iekārtu nedrīkst utilizēt kopā ar mājas atkritumiem, bet gan ir jāutilizē atbilstošā
veidā.
v Iekārtu utilizēt Jūsu pašvaldības atkritumu savācējuzņēmumā.
19
DE
GEFAHR! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches
Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken.
Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verlet-
zungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medi-
zinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und
den Hersteller des Implantats konsultieren.
GEFAHR! Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den
Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Klein-
kinder während der Montage fern.
EN
DANGER! This product makes an electromagnetic field while it operates.
This field may under some conditions interfere with active or passive medi-
cal implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure
or kill, we recommend persons with medical implants to speak with their
physician and the medical implant manufacturer before you operate the
product.
DANGER! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk
that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you
assemble the product.
FR
DANGER! Ce produit génère un champ électromagnétique en cours
de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des
effets sur le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour
exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou
mortelles, les personnes disposant d’un implant médical doivent consulter
leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit.
DANGER! Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants
peuvent s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants
à l’écart pendant le montage.
NL
GEVAAR! Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch
veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op
de werkwijze van actieve of passieve medische implantaten. Om het
gevaar van situaties die kunnen leiden tot ernstige of dodelijke verwon-
dingen uit te sluiten, dienen personen met een medisch implantaat
hun arts en de fabrikant van het implantaat te raadplegen alvorens dit
product te gebruiken.
GEVAAR! Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt.
De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd
kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt.
SV
FARA! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften.
Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för
aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situati-
oner som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett
medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan
den här produkten används.
FARA! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för
små barn. Håll små barn borta under monteringen.
DA
FARE! Produktet opretter et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt
kan under bestemte betingelser have indflydelse på funktionen af aktive
eller passive medicinske implantater. For at udelukke livsfarlige situationer,
der kan medføre alvorlige kvæstelser med døden til følge, bør personer
med et medicinsk implantat sætte sig i forbindelse med en læge eller
implantatets producent, inden dette produkt anvendes.
FARE! Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive
kvalt i polyposen. Hold små børn på afstand under monteringen.
FI
VAARA! Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä
voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten
implanttien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan
johtavien tilanteiden vaara voidaan välttää, lääkinnällistä implanttia käyttä-
vien henkilöiden tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implan-
tin valmistajan puoleen.
VAARA! Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten
lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
NO
FARE! Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette
feltet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive
medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre
til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk
implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk av
dette produktet.
FARE! Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for
småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
20
IT
PERICOLO! Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un
campo elettromagnetico. Questo campo può, in presenza di particolari
situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi.
Per escludere il pericolo di situazioni che possano condurre a lesioni
gravi o mortali le persone che hanno un impianto medico devono, prima
dell’utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il
produttore dell’impianto.
PERICOLO! I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti
in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini
piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
ES
¡PELIGRO! Este producto genera un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo puede influir, bajo determinadas circuns-
tancias, en el modo de funcionamiento de implantes médicos activos
o pasivos. Con el fin de evitar el riesgo de situaciones que pudieran
conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven
un implante médico deberán consultar al médico y fabricante del implante
antes de usar este producto.
¡PELIGRO! Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los
niños pequeños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este
motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
PT
PERIGO! Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcio-
namento. Em determinadas condições, este campo pode afetar o modo
de funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos. Para evitar
situações de risco que possam provocar ferimentos graves ou mortais,
as pessoas com um implante médico devem consultar o seu médico
e o fabricante do implante antes da utilização deste produto.
PERIGO! As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de plá-
stico representa um risco de asfixia para crianças. Mantenha as crianças
afastadas durante a montagem.
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektro-
magnetyczne. Wokreślonych warunkach pole to może oddziaływać na
aktywne ipasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych
lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty
medyczne przed użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub
producentem implantu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części.
Wprzypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką.
Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu.
HU
VESZÉLY! Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz
létre. Ez a mező bizonyos körülmények között hatással lehet az aktív és
passzív orvosi implantátumok működési módjára. A súlyos vagy halálos
kimenetelű sérülések elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi
implantátummal rendelkező személyek a termék használata előtt beszélje-
nek erről az orvosukkal, vagy az implantátum gyártójával.
VESZÉLY! Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó
miatt kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol
a kisgyermekeket.
CS
NEBEZPEČÍ! Tento produkt vytváří za provozu elektromagnetické pole.
Toto pole může za určitých podmínek působit na funkci aktivních nebo
pasivních lékařských implantátů. Aby se vyloučily nebezpečné situace,
které by mohly vést k těžkým nebo smrtelným poraněním, měly by osoby
s lékařským implantátem před použitím produktu konzultovat svého lékaře
a výrobce implantátu.
NEBEZPEČÍ! Menší díly mohou být snadno spolknuty. Při použití polyetylé-
nových sáčků hrozí malým dětem nebezpečí udušení. Děti se musí během
montáže zdržovat v dostatečné vzdálenosti.
SK
NEBEZPEČENSTVO! Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektro-
magnetické pole. Toto pole môže mať za určitých podmienok vplyv
na činnosť aktívnych alebo pasívnych medicínskych implantátov. Aby
sa eliminovali nebezpečné situácie, ktoré by mohli viesť k ťažkým
alebo smrteľným zraneniam, mali by osoby s medicínskym implantátom
použitie tohto výrobku konzultovať so svojím lekárom alebo s výrobcom
implantátu.
NEBEZPEČENSTVO! Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly
z umelých hmôt predstavujú pre malé deti nebezpečenstvo zadusenia.
Pri montáži držte malé deti v dostatočnej vzdialenosti.
EL
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το προϊόν δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό πεδίο
κατά τη λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες
να επηρεάσει τη λειτουργία ενεργητικών ή παθητικών ιατρικών
εμφυτευμάτων. Για να αποκλειστεί ο κίνδυνος καταστάσεων που
μπορούν να καταλήξουν σε σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς,
τα άτομα που φέρουν ιατρικό εμφύτευμα πρέπει να συμβουλευτούν
το ιατρό τους ή τον κατασκευαστή του εμφυτεύματος προτού
χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα.
Η πλαστική σακούλα εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας για μικρά παιδιά.
Απομακρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης.
21
RU
ОПАСНО! Это изделие создает во время работы электромагнит-
ное поле. В определенных обстоятельствах это поле может повли-
ять на функционирование активных или пассивных медицинских
имплантатов. Во избежание опасности возникновения ситуаций,
которые могут привести к тяжелым или смертельным травмам,
лица, пользующиеся медицинскими имплантатами, перед исполь-
зованием этого изделия должны проконсультироваться со своим
врачом и изготовителем имплантата.
ОПАСНО! Мелкие детали могут быть легко проглочены.
Из-за полиэтиленового пакета для маленьких детей существует
опасность задохнуться. Во время монтажа не подпускайте
близко маленьких детей.
SL
NEVARNOST! Ta izdelek med delovanjem povzroči nastanek elektroma-
gnetnega polja. To polje lahko pod določenimi pogoji učinkuje na delova-
nje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov. Da je izključena nevarnost
v primerih, ki bi lahko privedli do težkih ali smrtnih telesnih poškodb, naj
se osebe z medicinskim vsadkom pred uporabo tega izdelka posvetujejo
s svojim zdravnikom in proizvajalcem vsadka.
NEVARNOST! Manjše dele je mogoče preprosto pogoltniti.
Zaradi plastičnih vrečk obstaja nevarnost zadušitve majhnih otrok.
Majhni otroci naj se vam med sestavljanjem ne približujejo.
HR
OPASNOST! Ovaj proizvod pri radu stvara elektromagnetno polje. Ono
pod određenim okolnostima može utjecati na način rada aktivnih ili pasiv-
nih medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastanka
situacija u kojima su moguće teške ili smrtonosne ozljede, osobama
s medicinskim implantatima preporučujemo da se prije uporabe ovog
proizvoda posavjetuju sa svojim liječnikom i proizvođačem implantata.
OPASNOST! Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. Prilikom upora-
be plastične vreće imajte na umu opasnost od gušenja kod male djece.
Tijekom montaže držite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti.
SR / BS
OPASNOST! Oko proizvoda se tokom rada stvara elektromagnetsko polje.
Pod određenim okolnostima ono može da utiče na način rada aktivnih ili
pasivnih medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od nastan-
ka situacija u kojima su moguće teške ili čak smrtonosne povrede, oso-
bama sa medicinskim implantatima preporučujemo da se pre korišćenja
ovog uređaja posavetuju sa svojim lekarom i proizvođačem implantata.
OPASNOST! Sitniji delovi mogu lako da se progutaju. Postoji opasnost od
gušenja male dece plastičnom kesom. Tokom montaže držite malu decu
na dovoljnoj udaljenosti.
UK
НЕБЕЗПЕКА! Цей виріб під час експлуатації створює електромаг-
нітне поле. Це поле при певних умовах може створити негативний
вплив на роботу активних або пасивних медичних імплантатів.
Щоб виключити небезпечні ситуації, які можуть призвести до тяж-
ких або смертельних травм, особи з медичним імплантатом перед
використанням цього виробу повинні проконсультуватися зі своїм
лікарем і виробником імплантату.
НЕБЕЗПЕКА! Дрібні частини можуть бути легко проковтнуті.
Через поліетиленовий мішок існує небезпека задухи для малень-
ких дітей. Не допускайте маленьких дітей до місця збірки.
RO
PERICOL! În timpul funcţionării acest produs generează un câmp electro-
magnetic. În anumite condiţii acest câmp poate afecta funcţionarea imp-
lanturilor medicale active sau pasive. Pentru a exclude situaţiile care pot
însemna accidentare gravă sau mortală, persoanele cu implanturi medi-
cale trebuie să-şi consulte medicul sau producătorul implantului înainte de
utilizarea acestui produs.
PERICOL! Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polietilenă înseamnă
pericol de asfixiere pentru copiii mici. În timpul montajului ţineţi la distanţă
copiii mici.
TR
TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur.
Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli
üzerinde etki gösterebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabil-
ecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü
kullanmadan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır.
TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle
küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları
montaj sırasında uzak tutun.
BG
ОПАСНОСТ! Този продукт образува електромагнитно поле по
време на работа. Това поле може при определени обстоятелства
да окаже влияние върху начина на функциониране на активни
или пасивни медицински импланти. За да се изключи рискът от
ситуации, които биха могли да доведат до тежки или смъртоносни
наранявания, лицата с медицински имплант трябва преди
употреба на този продукт да се консултират със своя лекар
и производителя на импланта.
ОПАСНОСТ! Дребните детайли могат лесно да бъдат погълнати.
Полиетиленовата торба представлява опасност от задушаване за
малките деца. Дръжте малките деца далеч по време на монтажа.
22
SQ
RREZIK! Gjatë punës, ky produkt gjeneron një fushë elektromagnetike. Në
kushte të caktuara, kjo fushë mund të ndikojë mbi mënyrën e funksionimit
të implantateve mjekësore aktive ose pasive. Për të përjashtuar rrezikun
e situatave që mund të shkaktojnë plagosje të rënda ose vdekjeprurëse,
personat me një implantat mjekësor duhet që para përdorimit të këtij
produkti të konsultohen me mjekun e tyre dhe prodhuesin e implantatit.
RREZIK! Pjesët e vogla mund të gëlltitet me lehtësi. Për shkak të qeseve
plastike ekziston rreziku i mbytjes për fëmijë të vegjël. Mbajini larg fëmijët
e vegjël gjatë montimit.
ET
OHT! Antud toode tekitab käitamisel elektromagnetvälja. See väli võib
teatud tingimustes mõjustada aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste
implantaatide toimimist. Et välistada selliste olukordade tekkimise oht,
mis võivad kutsuda esile raskeid või surmavaid vigastusi, peaksid meditsii-
nilise implantaadiga isikud enne antud toote kasutamist konsulteerima
oma arsti ja implantaadi tootjaga.
OHT! Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu
esineb lämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaaži ajal
eemal.
LT
PAVOJUS! Eksploatavimo metu šis gaminys sukuria elektromagnetinį
lauką. Tam tikromis sąlygomis šis laukas gali aktyviai ar pasyviai paveikti
medicininių implantų veikimą. Kad būtų išvengta pavojaus situacijų,
kurios gali sukelti sunkius ar mirtinus sužalojimus, asmenys su medicini-
niais implantais prieš šio gaminio naudojimą turi pasikonsultuoti su
savo gydytoju arba implantų gamintoju.
PAVOJUS! Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maiše-
lio mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži
vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.
LV
BĪSTAMI! Šīs izstrādājums darba laikā rada elektromagnētisko lauku.
Šis lauks noteiktos apstākļos var ietekmēt pasīvu vai aktīvu medicīnisko
implantātu funkcionēšanu. Lai nepieļautu tādas situācijas, kurās cilvēki
var gūt smagus vai nāvīgus ievainojumus, cilvēkiem ar medicīnisko
implantātu pirms izstrādājuma lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu
vai implantāta ražotāju.
BĪSTAMI! Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada
nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā
turiet mazus bērnus drošā attālumā.
Инструкции производителя для Российской Федерации
Изготовитель: GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden
Страна изготовления указана на товаре.
Официальный импортер на территорию России:
ООО «Хускварна»,
141400, Московская область, г. Химки,
ул. Ленинградская, владение 39, строение 6,
помещение ОВ02_04
Серийный номер: 205C
2* 05 C
Год выпуска месяц выпуска 3-й серии (индекс
производства)
* Последние две цифры года выпуска 2012 (четвертый знак).
23
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese
unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet
wurden.
EN Product Liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have
not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages résultant de nos produits, si lesdits produits nont pas été correctement réparés par un partenaire dentretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA
ou des pièces agréées GARDENA nont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij
deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedge-
keurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har
genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende
produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra
GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin
alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai
nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati
GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados
por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas
autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos
não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas
pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek
użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera
serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
24
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy
zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované
společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo
diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL
Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα
προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα
GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed
neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile
suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese
GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени
от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или
части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole
korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi
arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus,
kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu
apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
25
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, beschei-
nigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten
EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine
Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guide-
lines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are
modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, décla-
re qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des
directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont
applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre
accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart
hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneerze onze fabriek verlaten, in overeenstem-
ming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke
normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar
härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer,
EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om pro-
duktenändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed,
at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standar-
der for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldig-
gøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla
mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien
ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman
hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il
prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armoniz-
zate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas
de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto.
Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por
este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as
diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto.
Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze
zharmo nizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami
dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie
niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja,
hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak
és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket
jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny
EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá
platnosti, pokud dojde k úprajednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko
týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ,
normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia
výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία,
πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορ-
φώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα
πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί
χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU,
standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neo-
dobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama
EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se
ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta
că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE
armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certifi-
cat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Швеция, удостоверява, че при напускане на фабрикатамодулите, посочени по-долу, са
в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност
и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите
са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käes-
olevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele,
EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse,
kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio
standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu
apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības
standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības
tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
26
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.:
br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.:
8188
8189
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Wassermengenzähler
Water Smart Flow Meter
Aquamètre
Watermeter
Vattenmätare
Vandmængdetæller
Vesimäärän mittari
Contalitri
Aqualímetro
Contador de água
Licznik wody
Vízmennyiség mérő
Průtokoměr
Merač spotreby vody
Μετρητής ποσότητας νερού
Vodomer
Brojač količine vode
Dispozitiv de control consum de apă
Индикатор за разхода на вода
Veearvesti
Vandens kiekio skaitiklis
Ūdens skaitītājs
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2011
Ulm, den 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Fait à Ulm, le 12.02.2015
Ulm, 12-02-2015
Ulm, 2015.02.12.
Ulm, 12.02.2015
Ulmissa, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, dnia 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, dňa 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, dana 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Улм, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulme, 12.02.2015
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice president
2011/65/EG
2004/108/EG (bis 19.04.2016)
2014/30/EG (ab 20.04.2016)
27
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
A
lbania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
A
rgentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
A
rmenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
A
ustralia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
A
ustria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
A
zerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle
/ Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
B
osnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
B
razil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19
o
andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
B
ulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24
66 6910
C
anada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
C
hile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Zipcode: 7560330
C
hina
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B3, 邮编: 200335
C
olombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
Co
sta Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
C
roatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
C
yprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
C
zech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
Den
mark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70
26 47 70
www.gardena.com / dk
D
ominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
Ec
uador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
E
stonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
F
inland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
F
rance
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http : //www.gardena.com/ fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
G
eorgia
Transporter LLC
8/57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Gr
eat Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
G
reece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193
100
H
ungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
- 3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
I
celand
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
I
reland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
28
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
Ja
pan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
K
azakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
L
atvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
L
ithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
L
uxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
M
exico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
N
etherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
N
ew Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
N
orway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Pe
ru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
Pol
and
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
P
ortugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
R
omania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
- 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
R
ussia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
S
erbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1
18 48 88 12
S
ingapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
S
lovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
S
lovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
So
uth Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
S
pain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
S
uriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
S
weden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
S
witzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Tu
rkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No: 3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
U
kraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
U
ruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+598) 22 03 18 44
V
enezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+58) 212 992 33 22
8188-20.960.05/0219
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Gardena 8188 Používateľská príručka

Typ
Používateľská príručka